சொற்றொடர் புத்தகம்

ta ஆறாம் வேற்றுமை   »   sk Genitív

99 [தொண்ணூற்று ஒன்பது]

ஆறாம் வேற்றுமை

ஆறாம் வேற்றுமை

99 [deväťdesiatdeväť]

Genitív

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஸ்லோவாக் ஒலி மேலும்
என் தோழியின் பூனை m-čka m-j-j-p----e--y m____ m____ p________ m-č-a m-j-j p-i-t-ľ-y --------------------- mačka mojej priateľky 0
என் தோழனின் நாய் p-s m-j-o--r-a-e-a p__ m____ p_______ p-s m-j-o p-i-t-ľ- ------------------ pes môjho priateľa 0
என் குழந்தைகளின் பொம்மைகள் hr-čky-m-ji-h--etí h_____ m_____ d___ h-a-k- m-j-c- d-t- ------------------ hračky mojich detí 0
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் மேலங்கி. T- je-----ť ---h----le-u. T_ j_ p____ m____ k______ T- j- p-á-ť m-j-o k-l-g-. ------------------------- To je plášť môjho kolegu. 0
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் மோட்டார் வண்டி. To--e -u---m-je--kol-g--e. T_ j_ a___ m____ k________ T- j- a-t- m-j-j k-l-g-n-. -------------------------- To je auto mojej kolegyne. 0
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் வேலை. T--je---áca-moji-h ---e-o-. T_ j_ p____ m_____ k_______ T- j- p-á-a m-j-c- k-l-g-v- --------------------------- To je práca mojich kolegov. 0
சட்டையின் பட்டன் போய்விட்டது. Go--í- --ko-ele -- od---o-. G_____ z k_____ s_ o_______ G-m-í- z k-š-l- s- o-t-h-l- --------------------------- Gombík z košele sa odtrhol. 0
வண்டி கராஜின் சாவியைக் காணவில்லை. Kľú- od-garáž- je -r-č. K___ o_ g_____ j_ p____ K-ú- o- g-r-ž- j- p-e-. ----------------------- Kľúč od garáže je preč. 0
மேலாளரின் கணினி வேலை செய்யவில்லை. Šéf-- po--t-č-j- ---az---. Š____ p______ j_ p________ Š-f-v p-č-t-č j- p-k-z-n-. -------------------------- Šéfov počítač je pokazený. 0
பெண்ணின் பெற்றோர் யார்? K----- ro---ia--o----i---a--? K__ s_ r______ t___ d________ K-o s- r-d-č-a t-h- d-e-č-ť-? ----------------------------- Kto sú rodičia toho dievčaťa? 0
நான் அவளது பெற்றோரின் வீட்டிற்கு எப்படிப் போவது? Ako sa-d--t-nem-k d-m---e- --dič--? A__ s_ d_______ k d___ j__ r_______ A-o s- d-s-a-e- k d-m- j-j r-d-č-v- ----------------------------------- Ako sa dostanem k domu jej rodičov? 0
அந்த வீடு சாலையின் முடிவில் இருக்கிறது. Dom j---a konc---l---. D__ j_ n_ k____ u_____ D-m j- n- k-n-i u-i-e- ---------------------- Dom je na konci ulice. 0
ஸ்விட்ஜர்லாந்து நாட்டின் தலைநகரத்தின் பெயர் என்ன? A-o -- v-lá -l--né m-s-- Šva--iarska? A__ s_ v___ h_____ m____ Š___________ A-o s- v-l- h-a-n- m-s-o Š-a-č-a-s-a- ------------------------------------- Ako sa volá hlavné mesto Švajčiarska? 0
புத்தகத்தின் தலைப்பு என்ன? A----e-----v---ih-? A__ j_ n____ k_____ A-ý j- n-z-v k-i-y- ------------------- Aký je názov knihy? 0
அண்டையில் இருப்பவரின் குழந்தைகளின் பெயர் என்ன? A-o sa---l----det- -u-ed-v? A__ s_ v_____ d___ s_______ A-o s- v-l-j- d-t- s-s-d-v- --------------------------- Ako sa volajú deti susedov? 0
குழந்தைகளின் விடுமுறை எப்பொழுது? Ked- -a-- deti-š-ols-- -r-z-ni-y? K___ m___ d___ š______ p_________ K-d- m-j- d-t- š-o-s-é p-á-d-i-y- --------------------------------- Kedy majú deti školské prázdniny? 0
மருத்துவரை சந்திக்கும் நேரம் எது? Ke-y----n---tevn---o-in- ----k-ra? K___ s_ n________ h_____ u l______ K-d- s- n-v-t-v-é h-d-n- u l-k-r-? ---------------------------------- Kedy sú návštevné hodiny u lekára? 0
அருங்காட்சியகம் எப்பொழுது திறந்திருக்கும்? Ked- sú --v-r---- h-d----mú-ea? K___ s_ o________ h_____ m_____ K-d- s- o-v-r-c-e h-d-n- m-z-a- ------------------------------- Kedy sú otváracie hodiny múzea? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -