Jezikovni vodič

sl Preteklost 3   »   ml കഴിഞ്ഞ 3

83 [triinosemdeset]

Preteklost 3

Preteklost 3

83 [എൺപത്തിമൂന്ന്]

83 [enpathimoonnu]

കഴിഞ്ഞ 3

kazhinja 3

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina malajalščina Igraj Več
telefonirati (pogovarjati se po telefonu) ഒരു-ഫോൺ-ക-- --യ്യ-ക ഒ_ ഫോ_ കോ_ ചെ___ ഒ-ു ഫ-ൺ ക-ൾ ച-യ-യ-ക ------------------- ഒരു ഫോൺ കോൾ ചെയ്യുക 0
oru -on---- c----uka o__ f__ k__ c_______ o-u f-n k-l c-e-y-k- -------------------- oru fon kol cheyyuka
Telefoniral(a) sem. ഞാ- --- --ൺ ക-ൾ-ചെ-്തു. ഞാ_ ഒ_ ഫോ_ കോ_ ചെ___ ഞ-ൻ ഒ-ു ഫ-ൺ ക-ൾ ച-യ-ത-. ----------------------- ഞാൻ ഒരു ഫോൺ കോൾ ചെയ്തു. 0
n-a-- --u fon k-l--he--hu. n____ o__ f__ k__ c_______ n-a-n o-u f-n k-l c-e-t-u- -------------------------- njaan oru fon kol cheythu.
Ves čas sem telefoniral(a). ഞാ---ുഴ-വൻ സമ---ം----ിൽ ----ുന---. ഞാ_ മു___ സ___ ഫോ__ ആ_____ ഞ-ൻ മ-ഴ-വ- സ-യ-ു- ഫ-ണ-ൽ ആ-ി-ു-്-ു- ---------------------------------- ഞാൻ മുഴുവൻ സമയവും ഫോണിൽ ആയിരുന്നു. 0
n-aa------uv-- sa--yav-- f-nil -a---u---. n____ m_______ s________ f____ a_________ n-a-n m-z-u-a- s-m-y-v-m f-n-l a-y-r-n-u- ----------------------------------------- njaan muzhuvan samayavum fonil aayirunnu.
vprašati ച-------ക ചോ____ ച-ദ-ക-ക-ക --------- ചോദിക്കുക 0
ch-d-kk--a c_________ c-o-i-k-k- ---------- chodikkuka
Vprašal(a) sem. ഞ-ൻ ച-ാദ---ച-. ഞാ_ ചോ____ ഞ-ൻ ച-ാ-ി-്-ു- -------------- ഞാൻ ചോദിച്ചു. 0
nja---c-e-a-i---. n____ c__________ n-a-n c-e-a-i-h-. ----------------- njaan cheaadichu.
Vedno sem spraševal(a). ഞാ---പ----ു- ---ി-്ചു. ഞാ_ എ___ ചോ____ ഞ-ൻ എ-്-ോ-ു- ച-ദ-ച-ച-. ---------------------- ഞാൻ എപ്പോഴും ചോദിച്ചു. 0
nj--- ----z-u--ch--i-hu. n____ a_______ c________ n-a-n a-p-z-u- c-o-i-h-. ------------------------ njaan appozhum chodichu.
povedati പ-യൂ പ__ പ-യ- ---- പറയൂ 0
par---o p______ p-r-y-o ------- parayoo
Povedal(a) sem. ഞ-ൻ--റഞ്--. ഞാ_ പ____ ഞ-ൻ പ-ഞ-ഞ-. ----------- ഞാൻ പറഞ്ഞു. 0
n-a---pa-a---. n____ p_______ n-a-n p-r-n-u- -------------- njaan paranju.
Povedal(a) sem celo zgodbo. ഞാ---- --ഴ--- ----ഞ-. ഞാ_ ക_ മു___ പ____ ഞ-ൻ ക- മ-ഴ-വ- പ-ഞ-ഞ-. --------------------- ഞാൻ കഥ മുഴുവൻ പറഞ്ഞു. 0
nj--- kath---u-huvan -ara-ju. n____ k____ m_______ p_______ n-a-n k-t-a m-z-u-a- p-r-n-u- ----------------------------- njaan katha muzhuvan paranju.
učiti se പഠ-ക--ാൻ പ____ പ-ി-്-ാ- -------- പഠിക്കാൻ 0
p----k-n p_______ p-d-k-a- -------- padikkan
Učil(a) sem se. ഞ--- ---ച-ചു. ഞാ_ പ____ ഞ-ന- പ-ി-്-ു- ------------- ഞാന് പഠിച്ചു. 0
njan---a-i--u. n____ p_______ n-a-u p-d-c-u- -------------- njanu padichu.
Učil(a) sem se ves večer. വൈക-ന----ം-മ---വൻ -ാൻ പഠ-ച്ചു. വൈ____ മു___ ഞാ_ പ____ വ-ക-ന-ന-ര- മ-ഴ-വ- ഞ-ൻ പ-ി-്-ു- ------------------------------ വൈകുന്നേരം മുഴുവൻ ഞാൻ പഠിച്ചു. 0
va-kunne--- --zhu--n-nja-n ----c-u. v__________ m_______ n____ p_______ v-i-u-n-r-m m-z-u-a- n-a-n p-d-c-u- ----------------------------------- vaikunneram muzhuvan njaan padichu.
delati ജ--ി ജോ_ ജ-ല- ---- ജോലി 0
j--i j___ j-l- ---- joli
Delal(a) sem. ഞ-ൻ---ല- ച-----ട-ടു-്--. ഞാ_ ജോ_ ചെ_______ ഞ-ൻ ജ-ല- ച-യ-ത-ട-ട-ണ-ട-. ------------------------ ഞാൻ ജോലി ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. 0
nja-n jo-- -hey-hit-u---. n____ j___ c_____________ n-a-n j-l- c-e-t-i-t-n-u- ------------------------- njaan joli cheythittundu.
Delal(a) sem ves dan. ഞാ--ദി------ഴ----ജോ-------തു. ഞാ_ ദി__ മു___ ജോ_ ചെ___ ഞ-ൻ ദ-വ-ം മ-ഴ-വ- ജ-ല- ച-യ-ത-. ----------------------------- ഞാൻ ദിവസം മുഴുവൻ ജോലി ചെയ്തു. 0
nj--n--iv---m----huvan --li--he-t--. n____ d______ m_______ j___ c_______ n-a-n d-v-s-m m-z-u-a- j-l- c-e-t-u- ------------------------------------ njaan divasam muzhuvan joli cheythu.
jesti ഭ--ഷ-ം ഭ___ ഭ-്-ണ- ------ ഭക്ഷണം 0
b----h--am b_________ b-a-s-a-a- ---------- bhakshanam
Jedel (jedla) sem. ഞ---കഴ------്--ണ്-്. ഞാ_ ക________ ഞ-ൻ ക-ി-്-ി-്-ു-്-്- -------------------- ഞാൻ കഴിച്ചിട്ടുണ്ട്. 0
n-aan-k--hi-hi---n--. n____ k______________ n-a-n k-z-i-h-t-u-d-. --------------------- njaan kazhichittundu.
Pojedel (pojedla) sem vso hrano. ഭ-്ഷ-മ---ലാം -ഴി---ു. ഭ______ ക____ ഭ-്-ണ-െ-്-ാ- ക-ി-്-ു- --------------------- ഭക്ഷണമെല്ലാം കഴിച്ചു. 0
b-a-s---a--ll-m ka--i-h-. b______________ k________ b-a-s-a-a-e-l-m k-z-i-h-. ------------------------- bhakshanamellam kazhichu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -