വാക്യപുസ്തകം

ml എന്തെങ്കിലും ന്യായീകരിക്കുക 2   »   am ምክንያቶችን መስጠት 2

76 [എഴുപത്തിയാറ്]

എന്തെങ്കിലും ന്യായീകരിക്കുക 2

എന്തെങ്കിലും ന്യായീകരിക്കുക 2

76 [ሰባ ስድስት]

76 [ሰባ ስድስት]

ምክንያቶችን መስጠት 2

mikiniyati mak’irebi 2

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Amharic കളിക്കുക കൂടുതൽ
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ വരാത്തത്? ለምን-አል--ህ-- ሽ-? ለ__ አ______ ሽ__ ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-? --------------- ለምን አልመጣህም/ ሽም? 0
le-ini ālim---ah-mi/ shi--? l_____ ā____________ s_____ l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i- --------------------------- lemini ālimet’ahimi/ shimi?
എനിക്ക് സുഖമില്ലായിരുന്നു. አ-ኝ -በረ። አ__ ነ___ አ-ኝ ነ-ረ- -------- አሞኝ ነበረ። 0
ā---y- -e-e--. ā_____ n______ ā-o-y- n-b-r-. -------------- āmonyi nebere.
എനിക്ക് അസുഖമായതിനാൽ ഞാൻ വന്നില്ല. ያል-ጣሁ--አ-ኝ -ለ----ነ-። ያ_____ አ__ ስ____ ነ__ ያ-መ-ሁ- አ-ኝ ስ-ነ-ር ነ-። -------------------- ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው። 0
yal---------i ām---i ----ne--ri-----. y____________ ā_____ s_________ n____ y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-. ------------------------------------- yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
എന്തുകൊണ്ടാണ് അവൾ വരാത്തത്? እሷ--ም- --መጣ--? እ_ ለ__ አ______ እ- ለ-ን አ-መ-ች-? -------------- እሷ ለምን አልመጣችም? 0
is-- le-i---ā-i-----c-imi? i___ l_____ ā_____________ i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i- -------------------------- iswa lemini ālimet’achimi?
അവൾ തളർന്നിരുന്നു. ደክ-ት-ነ--። ደ___ ነ___ ደ-ሟ- ነ-ረ- --------- ደክሟት ነበረ። 0
dek--wa-----be-e. d________ n______ d-k-m-a-i n-b-r-. ----------------- dekimwati nebere.
ക്ഷീണം കാരണം അവൾ വന്നില്ല. ያ-መ-ች- ደ-ሟት ስለነበር ነ-። ያ_____ ደ___ ስ____ ነ__ ያ-መ-ች- ደ-ሟ- ስ-ነ-ር ነ-። --------------------- ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው። 0
yalim--’--hi-i-d-k-mwat--s-le--ber- -e-i. y_____________ d________ s_________ n____ y-l-m-t-a-h-w- d-k-m-a-i s-l-n-b-r- n-w-. ----------------------------------------- yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.
എന്തുകൊണ്ടാണ് അവൻ വരാത്തത്? እ---ም---ል--ም? እ_ ለ__ አ_____ እ- ለ-ን አ-መ-ም- ------------- እሱ ለምን አልመጣም? 0
isu ---in---limet’-mi? i__ l_____ ā__________ i-u l-m-n- ā-i-e-’-m-? ---------------------- isu lemini ālimet’ami?
അയാൾക്ക് ആഗ്രഹമില്ലായിരുന്നു. ፍላ-ት--ለውም ፍ___ የ___ ፍ-ጎ- የ-ው- --------- ፍላጎት የለውም 0
f----oti --l-w--i f_______ y_______ f-l-g-t- y-l-w-m- ----------------- filagoti yelewimi
അയാൾക്ക് ഇഷ്ടമില്ലാത്തത് കൊണ്ട് വന്നില്ല. ፍላ-ት-ስላል-በረው--ል-ጣም። ፍ___ ስ______ አ_____ ፍ-ጎ- ስ-ል-በ-ው አ-መ-ም- ------------------- ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም። 0
f-l--oti sila-in-----w--ā--met-am-. f_______ s_____________ ā__________ f-l-g-t- s-l-l-n-b-r-w- ā-i-e-’-m-. ----------------------------------- filagoti silalineberewi ālimet’ami.
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ വരാത്തത്? እና---ለም- -ልመ--ሁ-? እ___ ለ__ አ_______ እ-ን- ለ-ን አ-መ-ች-ም- ----------------- እናንተ ለምን አልመጣችሁም? 0
i-a---e l-m-ni--l-me-’ac----m-? i______ l_____ ā_______________ i-a-i-e l-m-n- ā-i-e-’-c-i-u-i- ------------------------------- inanite lemini ālimet’achihumi?
ഞങ്ങളുടെ കാർ തകർന്നു. መኪናች- --ላሽቶ--ው። መ____ ተ____ ነ__ መ-ና-ን ተ-ላ-ቶ ነ-። --------------- መኪናችን ተበላሽቶ ነው። 0
mek-n----ni-tebel-s---o ne--. m__________ t__________ n____ m-k-n-c-i-i t-b-l-s-i-o n-w-. ----------------------------- mekīnachini tebelashito newi.
ഞങ്ങളുടെ കാർ കേടായതിനാൽ ഞങ്ങൾ വന്നില്ല. ያልመጣነው -ኪ-ችን--ለ--ላ---ው። ያ_____ መ____ ስ_____ ነ__ ያ-መ-ነ- መ-ና-ን ስ-ተ-ላ- ነ-። ----------------------- ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው። 0
y-l--e--ane-i-mek--a-h-ni-s-l-t--e--s-e----i. y____________ m__________ s____________ n____ y-l-m-t-a-e-i m-k-n-c-i-i s-l-t-b-l-s-e n-w-. --------------------------------------------- yalimet’anewi mekīnachini siletebelashe newi.
എന്തുകൊണ്ടാണ് ആളുകൾ വരാത്തത്? ለምንድን--- ሰዎ- ያልመ-ት? ለ____ ነ_ ሰ__ ያ_____ ለ-ን-ን ነ- ሰ-ች ያ-መ-ት- ------------------- ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት? 0
lemi--d--- --wi se-o--i -ali-e-----? l_________ n___ s______ y___________ l-m-n-d-n- n-w- s-w-c-i y-l-m-t-u-i- ------------------------------------ leminidini newi sewochi yalimet’uti?
നിങ്ങൾക്ക് ട്രെയിൻ നഷ്ടമായി. ባቡ---መለ--ው ባ__ አ_____ ባ-ር አ-ለ-ቸ- ---------- ባቡር አመለጣቸው 0
bab-ri----l--’-ch-wi b_____ ā____________ b-b-r- ā-e-e-’-c-e-i -------------------- baburi āmelet’achewi
ട്രെയിൻ തെറ്റിയതിനാൽ അവർ വന്നില്ല. እ-----መ-ት-ባ-ር-አ--ጣቸ- ነ- ። እ__ ያ____ ባ__ አ_____ ነ_ ። እ-ሱ ያ-መ-ት ባ-ር አ-ል-ቸ- ነ- ። ------------------------- እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ። 0
in--u yali---’ut- -ab-ri----li-’a--e---new--. i____ y__________ b_____ ā____________ n___ . i-e-u y-l-m-t-u-i b-b-r- ā-i-i-’-c-e-i n-w- . --------------------------------------------- inesu yalimet’uti baburi āmilit’achewi newi .
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ വരാത്തത്? ለ-ን --መጣ----ሽም? ለ__ አ______ ሽ__ ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-? --------------- ለምን አልመጣህም/ ሽም? 0
l-mi---ā-i-e-’--imi/ shi-i? l_____ ā____________ s_____ l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i- --------------------------- lemini ālimet’ahimi/ shimi?
എന്നെ അനുവദിച്ചില്ല. አልተ-ቀደ-ኝም አ________ አ-ተ-ቀ-ል-ም --------- አልተፈቀደልኝም 0
ā-i-efe--e--li-yi-i ā__________________ ā-i-e-e-’-d-l-n-i-i ------------------- ālitefek’edelinyimi
എന്നെ അനുവദിക്കാത്തതിനാൽ ഞാൻ വന്നില്ല. ያል-ጣ-ት---ልተ-ቀደ-- ነበ-። ያ_____ ስ________ ነ___ ያ-መ-ሁ- ስ-ል-ፈ-ደ-ኝ ነ-ረ- --------------------- ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ። 0
ya---et’ah-ti -i-a-i--f-k--de--n-- -e-e--. y____________ s___________________ n______ y-l-m-t-a-u-i s-l-l-t-f-k-e-e-i-y- n-b-r-. ------------------------------------------ yalimet’ahuti silalitefek’edelinyi nebere.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -