| എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ വരാത്തത്? |
لم--ا ----أت-؟
ل____ ل_ ت____
ل-ا-ا ل- ت-ت-؟
--------------
لماذا لم تأتي؟
0
li--d-ā lam t---ī?
l______ l__ t_____
l-m-d-ā l-m t-’-ī-
------------------
limādhā lam ta’tī?
|
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ വരാത്തത്?
لماذا لم تأتي؟
limādhā lam ta’tī?
|
| എനിക്ക് സുഖമില്ലായിരുന്നു. |
ل-د --ت--ر----.
ل__ ك__ م_____
ل-د ك-ت م-ي-ا-.
---------------
لقد كنت مريضاً.
0
l-qa- -u-t-m-rīḍ-n.
l____ k___ m_______
l-q-d k-n- m-r-ḍ-n-
-------------------
laqad kunt marīḍan.
|
എനിക്ക് സുഖമില്ലായിരുന്നു.
لقد كنت مريضاً.
laqad kunt marīḍan.
|
| എനിക്ക് അസുഖമായതിനാൽ ഞാൻ വന്നില്ല. |
ل- --ي-لأن-ي ك---م---اً.
ل_ آ__ ل____ ك__ م_____
ل- آ-ي ل-ن-ي ك-ت م-ي-ا-.
------------------------
لم آتي لأنني كنت مريضاً.
0
lam-ā-ti---’an-ī kun- -a-īḍan.
l__ ā___ l______ k___ m_______
l-m ā-t- l-’-n-ī k-n- m-r-ḍ-n-
------------------------------
lam ā’ti li’annī kunt marīḍan.
|
എനിക്ക് അസുഖമായതിനാൽ ഞാൻ വന്നില്ല.
لم آتي لأنني كنت مريضاً.
lam ā’ti li’annī kunt marīḍan.
|
| എന്തുകൊണ്ടാണ് അവൾ വരാത്തത്? |
ل--ذ---م --ت--ه-؟
ل____ ل_ ت___ ه__
ل-ا-ا ل- ت-ت- ه-؟
-----------------
لماذا لم تأتي هي؟
0
li-ā----l-- t-’-ī h-y-?
l______ l__ t____ h____
l-m-d-ā l-m t-’-ī h-y-?
-----------------------
limādhā lam ta’tī hiya?
|
എന്തുകൊണ്ടാണ് അവൾ വരാത്തത്?
لماذا لم تأتي هي؟
limādhā lam ta’tī hiya?
|
| അവൾ തളർന്നിരുന്നു. |
لقد--انت--ت--ة.
ل__ ك___ م_____
ل-د ك-ن- م-ع-ة-
---------------
لقد كانت متعبة.
0
l-qad-kān-- mut------.
l____ k____ m_________
l-q-d k-n-t m-t-‘-b-h-
----------------------
laqad kānat muta‘abah.
|
അവൾ തളർന്നിരുന്നു.
لقد كانت متعبة.
laqad kānat muta‘abah.
|
| ക്ഷീണം കാരണം അവൾ വന്നില്ല. |
لم ت-تي -أن-ا----- -ت-بة.
ل_ ت___ ل____ ك___ م_____
ل- ت-ت- ل-ن-ا ك-ن- م-ع-ة-
-------------------------
لم تأتي لأنها كانت متعبة.
0
l-m--a’-i--i--nn--ā---nat --ta‘a---.
l__ t____ l________ k____ m_________
l-m t-’-i l-’-n-a-ā k-n-t m-t-‘-b-h-
------------------------------------
lam ta’ti li’annahā kānat muta‘abah.
|
ക്ഷീണം കാരണം അവൾ വന്നില്ല.
لم تأتي لأنها كانت متعبة.
lam ta’ti li’annahā kānat muta‘abah.
|
| എന്തുകൊണ്ടാണ് അവൻ വരാത്തത്? |
ل-ا-- ---ي--ي؟
ل____ ل_ ي____
ل-ا-ا ل- ي-ت-؟
--------------
لماذا لم يأتي؟
0
li--dh- -a- ---t-?
l______ l__ y_____
l-m-d-ā l-m y-’-ī-
------------------
limādhā lam ya’tī?
|
എന്തുകൊണ്ടാണ് അവൻ വരാത്തത്?
لماذا لم يأتي؟
limādhā lam ya’tī?
|
| അയാൾക്ക് ആഗ്രഹമില്ലായിരുന്നു. |
ل- -ش-ر --لر--ة -ي-ذل-.
ل_ ي___ ب______ ف_ ذ___
ل- ي-ع- ب-ل-غ-ة ف- ذ-ك-
-----------------------
لم يشعر بالرغبة في ذلك.
0
lam y-s---- b-l-r-g---h-fī--h-l-k.
l__ y______ b__________ f_ d______
l-m y-s-‘-r b-l-r-g-b-h f- d-ā-i-.
----------------------------------
lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
|
അയാൾക്ക് ആഗ്രഹമില്ലായിരുന്നു.
لم يشعر بالرغبة في ذلك.
lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
|
| അയാൾക്ക് ഇഷ്ടമില്ലാത്തത് കൊണ്ട് വന്നില്ല. |
لم --ت- لأنه--م يشعر-بال--ب-----ذ--.
ل_ ي___ ل___ ل_ ي___ ب______ ف_ ذ___
ل- ي-ت- ل-ن- ل- ي-ع- ب-ل-غ-ة ف- ذ-ك-
------------------------------------
لم يأتي لأنه لم يشعر بالرغبة في ذلك.
0
la--y--ti l--a-----l-m--as-‘ur-----r-g--ah f-----li-.
l__ y____ l_______ l__ y______ b__________ f_ d______
l-m y-’-i l-’-n-a- l-m y-s-‘-r b-l-r-g-b-h f- d-ā-i-.
-----------------------------------------------------
lam ya’ti li’annah lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
|
അയാൾക്ക് ഇഷ്ടമില്ലാത്തത് കൊണ്ട് വന്നില്ല.
لم يأتي لأنه لم يشعر بالرغبة في ذلك.
lam ya’ti li’annah lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
|
| എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ വരാത്തത്? |
--م--ل- -----؟
____ ل_ ت_____
-ل-ا ل- ت-ت-ا-
---------------
ولما لم تأتوا؟
0
w- ---- --m -a’--?
w_ l___ l__ t_____
w- l-m- l-m t-’-ū-
------------------
wa limā lam ta’tū?
|
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ വരാത്തത്?
ولما لم تأتوا؟
wa limā lam ta’tū?
|
| ഞങ്ങളുടെ കാർ തകർന്നു. |
-ي---نا --ن--م----.
_______ ك___ م_____
-ي-ر-ن- ك-ن- م-ط-ة-
--------------------
سيارتنا كانت معطلة.
0
s-yyā-a---- k--a- -u‘aṭ---a-.
s__________ k____ m__________
s-y-ā-a-u-ā k-n-t m-‘-ṭ-a-a-.
-----------------------------
sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
|
ഞങ്ങളുടെ കാർ തകർന്നു.
سيارتنا كانت معطلة.
sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
|
| ഞങ്ങളുടെ കാർ കേടായതിനാൽ ഞങ്ങൾ വന്നില്ല. |
-م--أت--أ- س-ارتنا--انت-م--ل-.
__ ن__ ل__ س______ ك___ م_____
-م ن-ت ل-ن س-ا-ت-ا ك-ن- م-ط-ة-
-------------------------------
لم نأت لأن سيارتنا كانت معطلة.
0
l----a------’----------ra---ā-k---t--u--ṭ-ala-.
l__ n____ l______ s__________ k____ m__________
l-m n-’-i l-’-n-a s-y-ā-a-u-ā k-n-t m-‘-ṭ-a-a-.
-----------------------------------------------
lam na’ti li’anna sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
|
ഞങ്ങളുടെ കാർ കേടായതിനാൽ ഞങ്ങൾ വന്നില്ല.
لم نأت لأن سيارتنا كانت معطلة.
lam na’ti li’anna sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
|
| എന്തുകൊണ്ടാണ് ആളുകൾ വരാത്തത്? |
ل---ا ---يأ- -لناس؟
ل____ ل_ ي__ ا_____
ل-ا-ا ل- ي-ت ا-ن-س-
-------------------
لماذا لم يأت الناس؟
0
li-ād-ā--am ya’-- -----s?
l______ l__ y____ a______
l-m-d-ā l-m y-’-i a---ā-?
-------------------------
limādhā lam ya’ti al-nās?
|
എന്തുകൊണ്ടാണ് ആളുകൾ വരാത്തത്?
لماذا لم يأت الناس؟
limādhā lam ya’ti al-nās?
|
| നിങ്ങൾക്ക് ട്രെയിൻ നഷ്ടമായി. |
لق--فات- -ل--ار.
ل__ ف___ ا______
ل-د ف-ت- ا-ق-ا-.
----------------
لقد فاتك القطار.
0
la-ad ---a----al-q-ṭ--.
l____ f______ a________
l-q-d f-t-k-m a---i-ā-.
-----------------------
laqad fātakum al-qiṭār.
|
നിങ്ങൾക്ക് ട്രെയിൻ നഷ്ടമായി.
لقد فاتك القطار.
laqad fātakum al-qiṭār.
|
| ട്രെയിൻ തെറ്റിയതിനാൽ അവർ വന്നില്ല. |
لم ي-ت-ا---ن-- فا--ه- -ل-طا-.
ل_ ي____ ل____ ف_____ ا______
ل- ي-ت-ا ل-ن-م ف-ت-ه- ا-ق-ا-.
-----------------------------
لم يأتوا لأنهم فاتتهم القطار.
0
l---y-’tū -i’-nna--m ----h-- a--qi-ā-.
l__ y____ l_________ f______ a________
l-m y-’-ū l-’-n-a-u- f-t-h-m a---i-ā-.
--------------------------------------
lam ya’tū li’annahum fātahum al-qiṭār.
|
ട്രെയിൻ തെറ്റിയതിനാൽ അവർ വന്നില്ല.
لم يأتوا لأنهم فاتتهم القطار.
lam ya’tū li’annahum fātahum al-qiṭār.
|
| എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ വരാത്തത്? |
ل-ا----- -أ-ي----؟
ل____ ل_ ت___ أ___
ل-ا-ا ل- ت-ت- أ-ت-
------------------
لماذا لم تأتي أنت؟
0
lim--hā l-- t-’---a-ta?
l______ l__ t____ a____
l-m-d-ā l-m t-’-i a-t-?
-----------------------
limādhā lam ta’ti anta?
|
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ വരാത്തത്?
لماذا لم تأتي أنت؟
limādhā lam ta’ti anta?
|
| എന്നെ അനുവദിച്ചില്ല. |
ل--ي--ح--ي---لك.
ل_ ي___ ل_ ب____
ل- ي-م- ل- ب-ل-.
----------------
لم يسمح لي بذلك.
0
lam----ma- l- -ī-h-li-.
l__ y_____ l_ b________
l-m y-s-a- l- b-d-ā-i-.
-----------------------
lam yusmaḥ lī bīdhālik.
|
എന്നെ അനുവദിച്ചില്ല.
لم يسمح لي بذلك.
lam yusmaḥ lī bīdhālik.
|
| എന്നെ അനുവദിക്കാത്തതിനാൽ ഞാൻ വന്നില്ല. |
ل- -ح-ر---نه-ل- -سم- ل- -ذل-.
ل_ أ___ ل___ ل_ ي___ ل_ ب____
ل- أ-ض- ل-ن- ل- ي-م- ل- ب-ل-.
-----------------------------
لم أحضر لأنه لم يسمح لي بذلك.
0
la- a--ur l-’---ahu-l-m --s--ḥ -ī-bīd--l-k.
l__ a____ l________ l__ y_____ l_ b________
l-m a-ḍ-r l-’-n-a-u l-m y-s-a- l- b-d-ā-i-.
-------------------------------------------
lam aḥḍur li’annahu lam yusmaḥ lī bīdhālik.
|
എന്നെ അനുവദിക്കാത്തതിനാൽ ഞാൻ വന്നില്ല.
لم أحضر لأنه لم يسمح لي بذلك.
lam aḥḍur li’annahu lam yusmaḥ lī bīdhālik.
|