| ഈ സീറ്റ് സൗജന്യമാണോ? |
ይሄ ወን-ር ተ---?
ይ_ ወ___ ተ____
ይ- ወ-በ- ተ-ዛ-?
-------------
ይሄ ወንበር ተይዛል?
0
yi-ē we--b-----ey-za--?
y___ w_______ t________
y-h- w-n-b-r- t-y-z-l-?
-----------------------
yihē weniberi teyizali?
|
ഈ സീറ്റ് സൗജന്യമാണോ?
ይሄ ወንበር ተይዛል?
yihē weniberi teyizali?
|
| എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ അടുത്ത് ഇരിക്കാമോ? |
ከ--ስዎ-ጋር -ቀ-ጥ--ችላለው?
ከ____ ጋ_ መ___ እ_____
ከ-ር-ዎ ጋ- መ-መ- እ-ላ-ው-
--------------------
ከእርስዎ ጋር መቀመጥ እችላለው?
0
ke-ir-s-w- ---- m-k----t-i---------wi?
k_________ g___ m_________ i__________
k-’-r-s-w- g-r- m-k-e-e-’- i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ അടുത്ത് ഇരിക്കാമോ?
ከእርስዎ ጋር መቀመጥ እችላለው?
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
| മനസ്സോടെ. |
በርግ-ኝ-ት
በ______
በ-ግ-ኝ-ት
-------
በርግጠኝነት
0
b-r--it’-n-i-e-i
b_______________
b-r-g-t-e-y-n-t-
----------------
berigit’enyineti
|
മനസ്സോടെ.
በርግጠኝነት
berigit’enyineti
|
| നിങ്ങൾക്ക് സംഗീതം എങ്ങനെ ഇഷ്ടമാണ്? |
ሙዚቃው----ዴት አ-ኙት?
ሙ____ እ___ አ____
ሙ-ቃ-ን እ-ዴ- አ-ኙ-?
----------------
ሙዚቃውን እንዴት አገኙት?
0
m-zī-’aw--- -n-d-t--āg---u-i?
m__________ i______ ā________
m-z-k-a-i-i i-i-ē-i ā-e-y-t-?
-----------------------------
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
നിങ്ങൾക്ക് സംഗീതം എങ്ങനെ ഇഷ്ടമാണ്?
ሙዚቃውን እንዴት አገኙት?
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
| അൽപ്പം ഉച്ചത്തിൽ. |
ትንሽ--ከ።
ት__ ጮ__
ት-ሽ ጮ-።
-------
ትንሽ ጮከ።
0
tinish--ch--ke.
t______ c______
t-n-s-i c-’-k-.
---------------
tinishi ch’oke.
|
അൽപ്പം ഉച്ചത്തിൽ.
ትንሽ ጮከ።
tinishi ch’oke.
|
| എന്നാൽ ബാൻഡ് നന്നായി കളിക്കുന്നു. |
ግ----- ጥ-------።
ግ_ ባ__ ጥ_ ይ_____
ግ- ባ-ዱ ጥ- ይ-ወ-ል-
----------------
ግን ባንዱ ጥሩ ይጫወታል።
0
g--- b-n-du-t--ru --ch--w--al-.
g___ b_____ t____ y____________
g-n- b-n-d- t-i-u y-c-’-w-t-l-.
-------------------------------
gini banidu t’iru yich’awetali.
|
എന്നാൽ ബാൻഡ് നന്നായി കളിക്കുന്നു.
ግን ባንዱ ጥሩ ይጫወታል።
gini banidu t’iru yich’awetali.
|
| നിങ്ങൾ പലപ്പോഴും ഇവിടെ വരാറുണ്ടോ? |
ቶሎ ቶሎ-እ-- --ጣሉ?
ቶ_ ቶ_ እ__ ይ____
ቶ- ቶ- እ-ህ ይ-ጣ-?
---------------
ቶሎ ቶሎ እዚህ ይመጣሉ?
0
to-- to-- -zīhi -im-t’---?
t___ t___ i____ y_________
t-l- t-l- i-ī-i y-m-t-a-u-
--------------------------
tolo tolo izīhi yimet’alu?
|
നിങ്ങൾ പലപ്പോഴും ഇവിടെ വരാറുണ്ടോ?
ቶሎ ቶሎ እዚህ ይመጣሉ?
tolo tolo izīhi yimet’alu?
|
| ഇല്ല, ഇതാദ്യമാണ്. |
አ------ለ--መ----ዜ-ነ-።
አ__ ይ_ ለ_____ ጊ_ ነ__
አ-ይ ይ- ለ-ጀ-ሪ- ጊ- ነ-።
--------------------
አያይ ይሄ ለመጀመሪያ ጊዜ ነው።
0
āyayi-yihē------e-e--y---ī-----wi.
ā____ y___ l___________ g___ n____
ā-a-i y-h- l-m-j-m-r-y- g-z- n-w-.
----------------------------------
āyayi yihē lemejemerīya gīzē newi.
|
ഇല്ല, ഇതാദ്യമാണ്.
አያይ ይሄ ለመጀመሪያ ጊዜ ነው።
āyayi yihē lemejemerīya gīzē newi.
|
| ഞാനിവിടെ പോയിട്ടില്ല. |
ከዚህ---ት -ዚ- --ቼ-አላ-ቅ-።
ከ__ በ__ እ__ መ__ አ_____
ከ-ህ በ-ት እ-ህ መ-ቼ አ-ው-ም-
----------------------
ከዚህ በፊት እዚህ መጥቼ አላውቅም።
0
kezī---be---- -zīhi-m--’-chē--l--i---mi.
k_____ b_____ i____ m_______ ā__________
k-z-h- b-f-t- i-ī-i m-t-i-h- ā-a-i-’-m-.
----------------------------------------
kezīhi befīti izīhi met’ichē ālawik’imi.
|
ഞാനിവിടെ പോയിട്ടില്ല.
ከዚህ በፊት እዚህ መጥቼ አላውቅም።
kezīhi befīti izīhi met’ichē ālawik’imi.
|
| നിങ്ങൾ നൃത്തം ചെയ്യുമോ |
መ-ነስ ይፈልጋ-?
መ___ ይ_____
መ-ነ- ይ-ል-ሉ-
-----------
መደነስ ይፈልጋሉ?
0
m-den--i yi---ig---?
m_______ y__________
m-d-n-s- y-f-l-g-l-?
--------------------
medenesi yifeligalu?
|
നിങ്ങൾ നൃത്തം ചെയ്യുമോ
መደነስ ይፈልጋሉ?
medenesi yifeligalu?
|
| ഒരു പക്ഷെ പിന്നീട്. |
ድን-ት --በኋላ
ድ___ ወ____
ድ-ገ- ወ-በ-ላ
----------
ድንገት ወደበኋላ
0
di-ige-- we-eb--̮---a
d_______ w__________
d-n-g-t- w-d-b-h-w-l-
---------------------
dinigeti wedebeḫwala
|
ഒരു പക്ഷെ പിന്നീട്.
ድንገት ወደበኋላ
dinigeti wedebeḫwala
|
| എനിക്ക് അത്ര നന്നായി നൃത്തം ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല. |
ዳንስ-ጎበዝ-አ---ሁ-።
ዳ__ ጎ__ አ______
ዳ-ስ ጎ-ዝ አ-ደ-ሁ-።
---------------
ዳንስ ጎበዝ አይደለሁም።
0
d----i-gobezi--y-d-le---i.
d_____ g_____ ā___________
d-n-s- g-b-z- ā-i-e-e-u-i-
--------------------------
danisi gobezi āyidelehumi.
|
എനിക്ക് അത്ര നന്നായി നൃത്തം ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല.
ዳንስ ጎበዝ አይደለሁም።
danisi gobezi āyidelehumi.
|
| അത് വളരെ എളുപ്പമാണ്. |
በጣም ቀላል ነው ።
በ__ ቀ__ ነ_ ።
በ-ም ቀ-ል ነ- ።
------------
በጣም ቀላል ነው ።
0
b-t-a-- -’e-a-i-newi .
b______ k______ n___ .
b-t-a-i k-e-a-i n-w- .
----------------------
bet’ami k’elali newi .
|
അത് വളരെ എളുപ്പമാണ്.
በጣም ቀላል ነው ።
bet’ami k’elali newi .
|
| ഞാൻ നിനക്ക് കാണിച്ചു തരാം. |
እ- --ዮ-ለው።
እ_ አ______
እ- አ-ዮ-ለ-።
----------
እኔ አሳዮታለው።
0
i-ē--s-yo-a-e--.
i__ ā___________
i-ē ā-a-o-a-e-i-
----------------
inē āsayotalewi.
|
ഞാൻ നിനക്ക് കാണിച്ചു തരാം.
እኔ አሳዮታለው።
inē āsayotalewi.
|
| ഇല്ല, മറ്റൊരു സമയം നല്ലത്. |
አ-- - ---ጊ--ይ-ለኛል።
አ__ ፤ ሌ_ ጊ_ ይ_____
አ-ይ ፤ ሌ- ጊ- ይ-ለ-ል-
------------------
አያይ ፤ ሌላ ጊዜ ይሻለኛል።
0
ā-ayi ;-lēl- g-z---i--ale-yali.
ā____ ; l___ g___ y____________
ā-a-i ; l-l- g-z- y-s-a-e-y-l-.
-------------------------------
āyayi ; lēla gīzē yishalenyali.
|
ഇല്ല, മറ്റൊരു സമയം നല്ലത്.
አያይ ፤ ሌላ ጊዜ ይሻለኛል።
āyayi ; lēla gīzē yishalenyali.
|
| നിങ്ങൾ ആർക്കെങ്കിലും വേണ്ടി കാത്തിരിക്കുകയാണോ? |
ሰ- እ--በ--ነ-?
ሰ_ እ____ ነ__
ሰ- እ-ጠ-ቁ ነ-?
------------
ሰው እየጠበቁ ነው?
0
sew- -y--’eb---u ne--?
s___ i__________ n____
s-w- i-e-’-b-k-u n-w-?
----------------------
sewi iyet’ebek’u newi?
|
നിങ്ങൾ ആർക്കെങ്കിലും വേണ്ടി കാത്തിരിക്കുകയാണോ?
ሰው እየጠበቁ ነው?
sewi iyet’ebek’u newi?
|
| അതെ, എന്റെ സുഹൃത്തിന്. |
አዎ ----ድ ጋ--ዬን
አ_ ፤ ወ__ ጋ____
አ- ፤ ወ-ድ ጋ-ኛ-ን
--------------
አዎ ፤ ወንድ ጋደኛዬን
0
āwo-- w--id- ----n-ayē-i
ā__ ; w_____ g__________
ā-o ; w-n-d- g-d-n-a-ē-i
------------------------
āwo ; wenidi gadenyayēni
|
അതെ, എന്റെ സുഹൃത്തിന്.
አዎ ፤ ወንድ ጋደኛዬን
āwo ; wenidi gadenyayēni
|
| അവൻ അങ്ങോട്ടു വരുന്നു! |
ይሄ- መ---ኋ-።
ይ__ መ_ ከ___
ይ-ው መ- ከ-ላ-
-----------
ይሄው መጣ ከኋላ።
0
y-hē-----t’- --h-w--a.
y_____ m____ k_______
y-h-w- m-t-a k-h-w-l-.
----------------------
yihēwi met’a keḫwala.
|
അവൻ അങ്ങോട്ടു വരുന്നു!
ይሄው መጣ ከኋላ።
yihēwi met’a keḫwala.
|