| ദയവായി ഒരു ആപ്പിൾ ജ്യൂസ്. |
እ-ክህ/- -ፖ- ጭማቂ
እ_____ የ__ ጭ__
እ-ክ-/- የ-ም ጭ-ቂ
--------------
እባክህ/ሽ የፖም ጭማቂ
0
i-a--hi/shi -epo-i--h--m--’ī
i__________ y_____ c________
i-a-i-i-s-i y-p-m- c-’-m-k-ī
----------------------------
ibakihi/shi yepomi ch’imak’ī
|
ദയവായി ഒരു ആപ്പിൾ ജ്യൂസ്.
እባክህ/ሽ የፖም ጭማቂ
ibakihi/shi yepomi ch’imak’ī
|
| ഒരു നാരങ്ങാവെള്ളം, ദയവായി. |
እባ-ህ/--ውሃ -ሎሚ
እ_____ ው_ በ__
እ-ክ-/- ው- በ-ሚ
-------------
እባክህ/ሽ ውሃ በሎሚ
0
i---ih-/s----iha-----mī
i__________ w___ b_____
i-a-i-i-s-i w-h- b-l-m-
-----------------------
ibakihi/shi wiha belomī
|
ഒരു നാരങ്ങാവെള്ളം, ദയവായി.
እባክህ/ሽ ውሃ በሎሚ
ibakihi/shi wiha belomī
|
| ഒരു തക്കാളി ജ്യൂസ്, ദയവായി. |
እባ---ሽ---ማቲ---ማቂ
እ_____ የ____ ጭ__
እ-ክ-/- የ-ማ-ም ጭ-ቂ
----------------
እባክህ/ሽ የቲማቲም ጭማቂ
0
i-a-i-i/-hi yet----īmi---’-----ī
i__________ y_________ c________
i-a-i-i-s-i y-t-m-t-m- c-’-m-k-ī
--------------------------------
ibakihi/shi yetīmatīmi ch’imak’ī
|
ഒരു തക്കാളി ജ്യൂസ്, ദയവായി.
እባክህ/ሽ የቲማቲም ጭማቂ
ibakihi/shi yetīmatīmi ch’imak’ī
|
| എനിക്ക് ഒരു ഗ്ലാസ് റെഡ് വൈൻ വേണം. |
አ-ድ ብ--ቆ--ይ --ን-ጠ- -ፈ---ው።
አ__ ብ___ ቀ_ ወ__ ጠ_ እ______
አ-ድ ብ-ጭ- ቀ- ወ-ን ጠ- እ-ል-ለ-።
--------------------------
አንድ ብርጭቆ ቀይ ወይን ጠጅ እፈልጋለው።
0
ān-di-bi-i-h’i-’----ey- w----i --eji--feli-al--i.
ā____ b__________ k____ w_____ t____ i___________
ā-i-i b-r-c-’-k-o k-e-i w-y-n- t-e-i i-e-i-a-e-i-
-------------------------------------------------
ānidi birich’ik’o k’eyi weyini t’eji ifeligalewi.
|
എനിക്ക് ഒരു ഗ്ലാസ് റെഡ് വൈൻ വേണം.
አንድ ብርጭቆ ቀይ ወይን ጠጅ እፈልጋለው።
ānidi birich’ik’o k’eyi weyini t’eji ifeligalewi.
|
| എനിക്ക് ഒരു ഗ്ലാസ് വൈറ്റ് വൈൻ വേണം. |
አ-ድ---ጭቆ ነጭ ወይን--- እ-----።
አ__ ብ___ ነ_ ወ__ ጠ_ እ______
አ-ድ ብ-ጭ- ነ- ወ-ን ጠ- እ-ል-ለ-።
--------------------------
አንድ ብርጭቆ ነጭ ወይን ጠጅ እፈልጋለው።
0
āni--------h---’---e-h-i--ey--i-t-eji i--l--al-wi.
ā____ b__________ n_____ w_____ t____ i___________
ā-i-i b-r-c-’-k-o n-c-’- w-y-n- t-e-i i-e-i-a-e-i-
--------------------------------------------------
ānidi birich’ik’o nech’i weyini t’eji ifeligalewi.
|
എനിക്ക് ഒരു ഗ്ലാസ് വൈറ്റ് വൈൻ വേണം.
አንድ ብርጭቆ ነጭ ወይን ጠጅ እፈልጋለው።
ānidi birich’ik’o nech’i weyini t’eji ifeligalewi.
|
| എനിക്ക് ഒരു കുപ്പി മിന്നുന്ന വീഞ്ഞ് വേണം. |
አ-- ጠ-ሙስ-ሻ-ፓኝ-እ----ው።
አ__ ጠ___ ሻ___ እ______
አ-ድ ጠ-ሙ- ሻ-ፓ- እ-ል-ለ-።
---------------------
አንድ ጠርሙስ ሻምፓኝ እፈልጋለው።
0
ān-d--t’--i-u-i s-a-i--n-i i--liga-ew-.
ā____ t________ s_________ i___________
ā-i-i t-e-i-u-i s-a-i-a-y- i-e-i-a-e-i-
---------------------------------------
ānidi t’erimusi shamipanyi ifeligalewi.
|
എനിക്ക് ഒരു കുപ്പി മിന്നുന്ന വീഞ്ഞ് വേണം.
አንድ ጠርሙስ ሻምፓኝ እፈልጋለው።
ānidi t’erimusi shamipanyi ifeligalewi.
|
| താങ്കൾക്ക് മീൻ ഇഷ്ടമാണോ? |
አሳ--ወ---- ጃለሽ?
አ_ ት_____ ጃ___
አ- ት-ዳ-ህ- ጃ-ሽ-
--------------
አሳ ትወዳለህ/ ጃለሽ?
0
ā-a --we-aleh-- jal---i?
ā__ t__________ j_______
ā-a t-w-d-l-h-/ j-l-s-i-
------------------------
āsa tiwedalehi/ jaleshi?
|
താങ്കൾക്ക് മീൻ ഇഷ്ടമാണോ?
አሳ ትወዳለህ/ ጃለሽ?
āsa tiwedalehi/ jaleshi?
|
| നിനക്ക് ബീഫ് ഇഷ്ടമാണോ |
የ---ስጋ ትወዳለ-- ጃለሽ?
የ__ ስ_ ት_____ ጃ___
የ-ሬ ስ- ት-ዳ-ህ- ጃ-ሽ-
------------------
የበሬ ስጋ ትወዳለህ/ ጃለሽ?
0
y-b--ē--i-a-ti-eda-e--/-ja-es-i?
y_____ s___ t__________ j_______
y-b-r- s-g- t-w-d-l-h-/ j-l-s-i-
--------------------------------
yeberē siga tiwedalehi/ jaleshi?
|
നിനക്ക് ബീഫ് ഇഷ്ടമാണോ
የበሬ ስጋ ትወዳለህ/ ጃለሽ?
yeberē siga tiwedalehi/ jaleshi?
|
| നിനക്ക് പന്നിയിറച്ചി ഇഷ്ടമാണോ? |
የአ-ማ ስ- -ወ--ህ/-ጃ-ሽ?
የ___ ስ_ ት_____ ጃ___
የ-ሳ- ስ- ት-ዳ-ህ- ጃ-ሽ-
-------------------
የአሳማ ስጋ ትወዳለህ/ ጃለሽ?
0
ye’ā-am----ga-----da----- ja-e-hi?
y_______ s___ t__________ j_______
y-’-s-m- s-g- t-w-d-l-h-/ j-l-s-i-
----------------------------------
ye’āsama siga tiwedalehi/ jaleshi?
|
നിനക്ക് പന്നിയിറച്ചി ഇഷ്ടമാണോ?
የአሳማ ስጋ ትወዳለህ/ ጃለሽ?
ye’āsama siga tiwedalehi/ jaleshi?
|
| എനിക്ക് മാംസമില്ലാത്ത എന്തെങ്കിലും വേണം. |
ስ---------- ነገር-እፈ-ጋ---።
ስ_ የ___ የ__ ነ__ እ_____ ።
ስ- የ-ለ- የ-ነ ነ-ር እ-ል-ለ- ።
------------------------
ስጋ የሌለው የሆነ ነገር እፈልጋለው ።
0
si-a --l-le---ye-on- --ge-i-i-e--gal--i .
s___ y_______ y_____ n_____ i__________ .
s-g- y-l-l-w- y-h-n- n-g-r- i-e-i-a-e-i .
-----------------------------------------
siga yelēlewi yehone negeri ifeligalewi .
|
എനിക്ക് മാംസമില്ലാത്ത എന്തെങ്കിലും വേണം.
ስጋ የሌለው የሆነ ነገር እፈልጋለው ።
siga yelēlewi yehone negeri ifeligalewi .
|
| എനിക്ക് ഒരു പച്ചക്കറി പ്ലേറ്റർ വേണം. |
አ--ልት--ብ-- -ፈ-ጋለ-።
አ____ ድ___ እ______
አ-ክ-ት ድ-ል- እ-ል-ለ-።
------------------
አታክልት ድብልቅ እፈልጋለው።
0
āt--ili---di--l-k’- -fe--g-l---.
ā________ d________ i___________
ā-a-i-i-i d-b-l-k-i i-e-i-a-e-i-
--------------------------------
ātakiliti dibilik’i ifeligalewi.
|
എനിക്ക് ഒരു പച്ചക്കറി പ്ലേറ്റർ വേണം.
አታክልት ድብልቅ እፈልጋለው።
ātakiliti dibilik’i ifeligalewi.
|
| അധികകാലം നിലനിൽക്കാത്ത ഒന്ന് എനിക്ക് വേണം. |
ጊዜ---ይወስ- የሆነ-ነ-ር-እፈ--ለው።
ጊ_ የ_____ የ__ ነ__ እ______
ጊ- የ-ይ-ስ- የ-ነ ነ-ር እ-ል-ለ-።
-------------------------
ጊዜ የማይወስድ የሆነ ነገር እፈልጋለው።
0
gīzē-ye-a---esi----e--ne -eg-ri-if-l---le-i.
g___ y___________ y_____ n_____ i___________
g-z- y-m-y-w-s-d- y-h-n- n-g-r- i-e-i-a-e-i-
--------------------------------------------
gīzē yemayiwesidi yehone negeri ifeligalewi.
|
അധികകാലം നിലനിൽക്കാത്ത ഒന്ന് എനിക്ക് വേണം.
ጊዜ የማይወስድ የሆነ ነገር እፈልጋለው።
gīzē yemayiwesidi yehone negeri ifeligalewi.
|
| ചോറിനൊപ്പം അത് വേണോ? |
ያንን ከእ-ዝ--ር -ፈ--ሉ?
ያ__ ከ___ ጋ_ ይ_____
ያ-ን ከ-ሩ- ጋ- ይ-ል-ሉ-
------------------
ያንን ከእሩዝ ጋር ይፈልጋሉ?
0
ya-ini ke---u-i-g-ri------i-alu?
y_____ k_______ g___ y__________
y-n-n- k-’-r-z- g-r- y-f-l-g-l-?
--------------------------------
yanini ke’iruzi gari yifeligalu?
|
ചോറിനൊപ്പം അത് വേണോ?
ያንን ከእሩዝ ጋር ይፈልጋሉ?
yanini ke’iruzi gari yifeligalu?
|
| പാസ്തയ്ക്കൊപ്പം അത് നിങ്ങൾക്ക് ഇഷ്ടമാണോ? |
ያ------- -- -ፈ-ጋሉ?
ያ__ ከ___ ጋ_ ይ_____
ያ-ን ከ-ስ- ጋ- ይ-ል-ሉ-
------------------
ያንን ከፓስታ ጋር ይፈልጋሉ?
0
y--i-- ke-asita--a-i----e------?
y_____ k_______ g___ y__________
y-n-n- k-p-s-t- g-r- y-f-l-g-l-?
--------------------------------
yanini kepasita gari yifeligalu?
|
പാസ്തയ്ക്കൊപ്പം അത് നിങ്ങൾക്ക് ഇഷ്ടമാണോ?
ያንን ከፓስታ ጋር ይፈልጋሉ?
yanini kepasita gari yifeligalu?
|
| ഉരുളക്കിഴങ്ങിനൊപ്പം അത് വേണോ? |
ያ-ን-ከድ-- ጋ---ፈ-ጋ-?
ያ__ ከ___ ጋ_ ይ_____
ያ-ን ከ-ን- ጋ- ይ-ል-ሉ-
------------------
ያንን ከድንች ጋር ይፈልጋሉ?
0
y--i-i kedin-chi-gar--y-f-l---l-?
y_____ k________ g___ y__________
y-n-n- k-d-n-c-i g-r- y-f-l-g-l-?
---------------------------------
yanini kedinichi gari yifeligalu?
|
ഉരുളക്കിഴങ്ങിനൊപ്പം അത് വേണോ?
ያንን ከድንች ጋር ይፈልጋሉ?
yanini kedinichi gari yifeligalu?
|
| ഇതിന് നല്ല രുചിയില്ല. |
ያ------ይጥመ-።
ያ ጣ__ አ_____
ያ ጣ-ሙ አ-ጥ-ኝ-
------------
ያ ጣእሙ አይጥመኝ።
0
ya t---i-u --it-im---i.
y_ t______ ā___________
y- t-a-i-u ā-i-’-m-n-i-
-----------------------
ya t’a’imu āyit’imenyi.
|
ഇതിന് നല്ല രുചിയില്ല.
ያ ጣእሙ አይጥመኝ።
ya t’a’imu āyit’imenyi.
|
| ഭക്ഷണം തണുത്തതാണ്. |
ም-- ----ል።
ም__ ቀ_____
ም-ቡ ቀ-ቅ-ል-
----------
ምግቡ ቀዝቅዛል።
0
m--ib--k-----’izali.
m_____ k____________
m-g-b- k-e-i-’-z-l-.
--------------------
migibu k’ezik’izali.
|
ഭക്ഷണം തണുത്തതാണ്.
ምግቡ ቀዝቅዛል።
migibu k’ezik’izali.
|
| ഞാൻ അത് ഓർഡർ ചെയ്തിട്ടില്ല. |
እኔ-ይሄን አ--ዝኩም።
እ_ ይ__ አ______
እ- ይ-ን አ-ዘ-ኩ-።
--------------
እኔ ይሄን አላዘዝኩም።
0
i-- -i-ēni-ā--z-z-ku--.
i__ y_____ ā___________
i-ē y-h-n- ā-a-e-i-u-i-
-----------------------
inē yihēni ālazezikumi.
|
ഞാൻ അത് ഓർഡർ ചെയ്തിട്ടില്ല.
እኔ ይሄን አላዘዝኩም።
inē yihēni ālazezikumi.
|