| Јас не го разбирам зборот. |
મ-ે-એ--બ્દ--મ-------ી.
મ_ એ શ__ સ___ ન__
મ-ે એ શ-્- સ-જ-ત- ન-ી-
----------------------
મને એ શબ્દ સમજાતો નથી.
0
m-nē-ē----d- s------ō-nathī.
m___ ē ś____ s_______ n_____
m-n- ē ś-b-a s-m-j-t- n-t-ī-
----------------------------
manē ē śabda samajātō nathī.
|
Јас не го разбирам зборот.
મને એ શબ્દ સમજાતો નથી.
manē ē śabda samajātō nathī.
|
| Јас не ја разбирам реченицата. |
મ----ા--ય સ---તું---ી.
મ_ વા__ સ___ ન__
મ-ે વ-ક-ય સ-જ-ત-ં ન-ી-
----------------------
મને વાક્ય સમજાતું નથી.
0
M--ē------ sa----tu- nath-.
M___ v____ s________ n_____
M-n- v-k-a s-m-j-t-ṁ n-t-ī-
---------------------------
Manē vākya samajātuṁ nathī.
|
Јас не ја разбирам реченицата.
મને વાક્ય સમજાતું નથી.
Manē vākya samajātuṁ nathī.
|
| Јас не го разбирам значењето. |
મને ---થ -મજ--ો ---.
મ_ અ__ સ___ ન__
મ-ે અ-્- સ-જ-ત- ન-ી-
--------------------
મને અર્થ સમજાતો નથી.
0
Manē-ar-----ama-āt----th-.
M___ a____ s_______ n_____
M-n- a-t-a s-m-j-t- n-t-ī-
--------------------------
Manē artha samajātō nathī.
|
Јас не го разбирам значењето.
મને અર્થ સમજાતો નથી.
Manē artha samajātō nathī.
|
| наставник / учител |
શ-ક-ષક
શિ___
શ-ક-ષ-
------
શિક્ષક
0
Śik--ka
Ś______
Ś-k-a-a
-------
Śikṣaka
|
наставник / учител
શિક્ષક
Śikṣaka
|
| Го разбирате ли наставникот? |
શ-- -મ---િ-્ષક-ે---જ- છ-?
શું ત_ શિ____ સ__ છો_
શ-ં ત-ે શ-ક-ષ-ન- સ-જ- છ-?
-------------------------
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો?
0
śuṁ--am- -----k-n- --m--ō ---?
ś__ t___ ś________ s_____ c___
ś-ṁ t-m- ś-k-a-a-ē s-m-j- c-ō-
------------------------------
śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
|
Го разбирате ли наставникот?
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો?
śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
|
| Да, јас го разбирам добро. |
હ---હુ- ત--ે-સા-- ---- --જુ- છ-ં.
હા_ હું તે_ સા_ રી_ સ__ છું_
હ-, હ-ં ત-ન- સ-ર- ર-ત- સ-જ-ં છ-ં-
---------------------------------
હા, હું તેને સારી રીતે સમજું છું.
0
Hā- h-ṁ ------ār- r-tē s---j-ṁ ----.
H__ h__ t___ s___ r___ s______ c____
H-, h-ṁ t-n- s-r- r-t- s-m-j-ṁ c-u-.
------------------------------------
Hā, huṁ tēnē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
|
Да, јас го разбирам добро.
હા, હું તેને સારી રીતે સમજું છું.
Hā, huṁ tēnē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
|
| наставничка / учителка |
શ----ક
શિ___
શ-ક-ષ-
------
શિક્ષક
0
Ś-k--ka
Ś______
Ś-k-a-a
-------
Śikṣaka
|
наставничка / учителка
શિક્ષક
Śikṣaka
|
| Ја разбирате ли наставничката? |
શુ- ત-ે-શ---ષકન--સ-જ----?
શું ત_ શિ____ સ__ છો_
શ-ં ત-ે શ-ક-ષ-ન- સ-જ- છ-?
-------------------------
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો?
0
ś----a-ē ś-kṣ--a---sama-ō-chō?
ś__ t___ ś________ s_____ c___
ś-ṁ t-m- ś-k-a-a-ē s-m-j- c-ō-
------------------------------
śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
|
Ја разбирате ли наставничката?
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો?
śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
|
| Да, јас ја разбирам добро. |
હા- હુ-----ન--સાર---ીત--સમજ-ં-છ--.
હા_ હું તે__ સા_ રી_ સ__ છું_
હ-, હ-ં ત-મ-ે સ-ર- ર-ત- સ-જ-ં છ-ં-
----------------------------------
હા, હું તેમને સારી રીતે સમજું છું.
0
Hā, -----ēma---s-r--rī-ē-s-maj-ṁ--h-ṁ.
H__ h__ t_____ s___ r___ s______ c____
H-, h-ṁ t-m-n- s-r- r-t- s-m-j-ṁ c-u-.
--------------------------------------
Hā, huṁ tēmanē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
|
Да, јас ја разбирам добро.
હા, હું તેમને સારી રીતે સમજું છું.
Hā, huṁ tēmanē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
|
| луѓе |
આ લ--ો
આ લો_
આ લ-ક-
------
આ લોકો
0
Ā -ōkō
Ā l___
Ā l-k-
------
Ā lōkō
|
|
| Ги разбирате ли луѓето? |
શુ- ત-ે લ--ોને સમ-- છ-?
શું ત_ લો__ સ__ છો_
શ-ં ત-ે લ-ક-ન- સ-જ- છ-?
-----------------------
શું તમે લોકોને સમજો છો?
0
ś-- tam---ōk------m----ch-?
ś__ t___ l_____ s_____ c___
ś-ṁ t-m- l-k-n- s-m-j- c-ō-
---------------------------
śuṁ tamē lōkōnē samajō chō?
|
Ги разбирате ли луѓето?
શું તમે લોકોને સમજો છો?
śuṁ tamē lōkōnē samajō chō?
|
| Не, јас не ги разбирам сосема добро. |
ન----ું--ે-ીને -ટ-ી -ાર--ર-તે --જ--શક-ો--થ-.
ના_ હું તે__ એ__ સા_ રી_ સ__ શ__ ન__
ન-, હ-ં ત-ણ-ન- એ-લ- સ-ર- ર-ત- સ-જ- શ-ત- ન-ી-
--------------------------------------------
ના, હું તેણીને એટલી સારી રીતે સમજી શકતો નથી.
0
Nā- -uṁ -ēṇīnē-ēṭ--ī-sār----t-----a-ī -a---ō--a--ī.
N__ h__ t_____ ē____ s___ r___ s_____ ś_____ n_____
N-, h-ṁ t-ṇ-n- ē-a-ī s-r- r-t- s-m-j- ś-k-t- n-t-ī-
---------------------------------------------------
Nā, huṁ tēṇīnē ēṭalī sārī rītē samajī śakatō nathī.
|
Не, јас не ги разбирам сосема добро.
ના, હું તેણીને એટલી સારી રીતે સમજી શકતો નથી.
Nā, huṁ tēṇīnē ēṭalī sārī rītē samajī śakatō nathī.
|
| пријателка |
ગર--ફ્-ે--ડ
ગ______
ગ-્-ફ-ર-ન-ડ
-----------
ગર્લફ્રેન્ડ
0
Garl---rē-ḍa
G___________
G-r-a-h-ē-ḍ-
------------
Garlaphrēnḍa
|
пријателка
ગર્લફ્રેન્ડ
Garlaphrēnḍa
|
| Имате ли пријателка? |
ત--ર----ેનપ-- -િ--- છે?
ત__ બ____ મિ__ છે_
ત-ા-ે બ-ે-પ-ી મ-ત-ર છ-?
-----------------------
તમારે બહેનપણી મિત્ર છે?
0
ta--rē---hē-apa-ī -i-r---h-?
t_____ b_________ m____ c___
t-m-r- b-h-n-p-ṇ- m-t-a c-ē-
----------------------------
tamārē bahēnapaṇī mitra chē?
|
Имате ли пријателка?
તમારે બહેનપણી મિત્ર છે?
tamārē bahēnapaṇī mitra chē?
|
| Да, имам. |
હ-, મારી--ા-ે-એક -ે.
હા_ મા_ પા_ એ_ છે_
હ-, મ-ર- પ-સ- એ- છ-.
--------------------
હા, મારી પાસે એક છે.
0
H-- m--- pāsē ē----h-.
H__ m___ p___ ē__ c___
H-, m-r- p-s- ē-a c-ē-
----------------------
Hā, mārī pāsē ēka chē.
|
Да, имам.
હા, મારી પાસે એક છે.
Hā, mārī pāsē ēka chē.
|
| ќерка |
પ----ી
પુ__
પ-ત-ર-
------
પુત્રી
0
P---ī
P____
P-t-ī
-----
Putrī
|
|
| Имате ли ќерка? |
શ-- -મ-----કર- છ-?
શું ત__ દી__ છે_
શ-ં ત-ન- દ-ક-ી છ-?
------------------
શું તમને દીકરી છે?
0
ś-ṁ t-manē----a-- chē?
ś__ t_____ d_____ c___
ś-ṁ t-m-n- d-k-r- c-ē-
----------------------
śuṁ tamanē dīkarī chē?
|
Имате ли ќерка?
શું તમને દીકરી છે?
śuṁ tamanē dīkarī chē?
|
| Не, јас немам ќерка. |
ન-----રી પા-- -ા છે.
ના_ મા_ પા_ ના છે_
ન-, મ-ર- પ-સ- ન- છ-.
--------------------
ના, મારી પાસે ના છે.
0
Nā- m--ī--ā-ē -ā-c-ē.
N__ m___ p___ n_ c___
N-, m-r- p-s- n- c-ē-
---------------------
Nā, mārī pāsē nā chē.
|
Не, јас немам ќерка.
ના, મારી પાસે ના છે.
Nā, mārī pāsē nā chē.
|