Разговорник

mk Поставување прашања 1   »   gu પ્રશ્નો પૂછો 1

62 [шеесет и два]

Поставување прашања 1

Поставување прашања 1

62 [બાંસઠ]

62 [Bānsaṭha]

પ્રશ્નો પૂછો 1

praśnō pūchō 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски гуџарати Пушти Повеќе
учи શ-ખવુ શી__ શ-ખ-ુ ----- શીખવુ 0
ś-k---u ś______ ś-k-a-u ------- śīkhavu
Учат ли учениците многу? શ---વિ--યા-્-ી--ઘણું શીખ- --? શું વિ_____ ઘ_ શી_ છે_ શ-ં વ-દ-ય-ર-થ-ઓ ઘ-ુ- શ-ખ- છ-? ----------------------------- શું વિદ્યાર્થીઓ ઘણું શીખે છે? 0
ś-ṁ -id-ār-h-ō g---u--śī-h- -hē? ś__ v_________ g_____ ś____ c___ ś-ṁ v-d-ā-t-ī- g-a-u- ś-k-ē c-ē- -------------------------------- śuṁ vidyārthīō ghaṇuṁ śīkhē chē?
Не, тие учат малку. ના- ત-- થ-ડ-----ખ--છે. ના_ તે_ થો_ શી_ છે_ ન-, ત-ઓ થ-ડ-ં શ-ખ- છ-. ---------------------- ના, તેઓ થોડું શીખે છે. 0
N---t-- t----ṁ---k-ē chē. N__ t__ t_____ ś____ c___ N-, t-ō t-ō-u- ś-k-ē c-ē- ------------------------- Nā, tēō thōḍuṁ śīkhē chē.
прашува પુ-વું પુ__ પ-છ-ુ- ------ પુછવું 0
Puch---ṁ P_______ P-c-a-u- -------- Puchavuṁ
Го прашувате ли често наставникот? શ-ં-ત-ે વા--વ-ર શ-ક-ષક-ે પૂછો---? શું ત_ વા___ શિ____ પૂ_ છો_ શ-ં ત-ે વ-ર-વ-ર શ-ક-ષ-ન- પ-છ- છ-? --------------------------------- શું તમે વારંવાર શિક્ષકને પૂછો છો? 0
śuṁ t-mē-v-ran-ā---śi-ṣaka-----chō chō? ś__ t___ v________ ś________ p____ c___ ś-ṁ t-m- v-r-n-ā-a ś-k-a-a-ē p-c-ō c-ō- --------------------------------------- śuṁ tamē vāranvāra śikṣakanē pūchō chō?
Не, јас не го прашувам често. ન-- -ું----- વા--વા--પ--ત--ન--. ના_ હું તે_ વા___ પૂ__ ન__ ન-, હ-ં ત-ન- વ-ર-વ-ર પ-છ-ો ન-ી- ------------------------------- ના, હું તેને વારંવાર પૂછતો નથી. 0
Nā,-h-ṁ-tē----ār-nvā------h-tō------. N__ h__ t___ v________ p______ n_____ N-, h-ṁ t-n- v-r-n-ā-a p-c-a-ō n-t-ī- ------------------------------------- Nā, huṁ tēnē vāranvāra pūchatō nathī.
одговара જવ-બ જ__ જ-ા- ---- જવાબ 0
J-v--a J_____ J-v-b- ------ Javāba
Одговорете молам. ક્--પા---- -- જ--- આપ-. ક્__ ક_ ને જ__ આ__ ક-ર-પ- ક-િ ન- જ-ા- આ-ો- ----------------------- ક્રુપા કરિ ને જવાબ આપો. 0
k--p--k--- -- ja-ā-- --ō. k____ k___ n_ j_____ ā___ k-u-ā k-r- n- j-v-b- ā-ō- ------------------------- krupā kari nē javāba āpō.
Јас одговарам. હ-ં---ા- -પીશ. હું જ__ આ___ હ-ં જ-ા- આ-ી-. -------------- હું જવાબ આપીશ. 0
H-ṁ-j-vāb- -pīś-. H__ j_____ ā_____ H-ṁ j-v-b- ā-ī-a- ----------------- Huṁ javāba āpīśa.
работи કામ કા_ ક-મ --- કામ 0
K--a K___ K-m- ---- Kāma
Работи ли тој сега? શું -ે-હ-----મ -ર--છે? શું તે હ_ કા_ ક_ છે_ શ-ં ત- હ-ે ક-મ ક-ે છ-? ---------------------- શું તે હવે કામ કરે છે? 0
śu- -- h-vē --ma-ka-ē chē? ś__ t_ h___ k___ k___ c___ ś-ṁ t- h-v- k-m- k-r- c-ē- -------------------------- śuṁ tē havē kāma karē chē?
Да, тој работи сега. હા--તે-હવે કા- -રી --્-ો -ે. હા_ તે હ_ કા_ ક_ ર__ છે_ હ-, ત- હ-ે ક-મ ક-ી ર-્-ો છ-. ---------------------------- હા, તે હવે કામ કરી રહ્યો છે. 0
Hā,----h----kām- k-rī-ra--ō c-ē. H__ t_ h___ k___ k___ r____ c___ H-, t- h-v- k-m- k-r- r-h-ō c-ē- -------------------------------- Hā, tē havē kāma karī rahyō chē.
доаѓа આ-ો આ_ આ-ો --- આવો 0
Āvō Ā__ Ā-ō --- Āvō
Ќе дојдете? આ--? આ__ આ-ો- ---- આવો? 0
āvō? ā___ ā-ō- ---- āvō?
Да, ќе дојдеме веднаш. હા------ત્-ા- જ ---શું. હા_ અ_ ત્_ જ હો___ હ-, અ-ે ત-ય-ં જ હ-ઈ-ુ-. ----------------------- હા, અમે ત્યાં જ હોઈશું. 0
Hā, --- ty-- j--hōī-u-. H__ a__ t___ j_ h______ H-, a-ē t-ā- j- h-ī-u-. ----------------------- Hā, amē tyāṁ ja hōīśuṁ.
живее રહે--ં ર__ ર-ે-ુ- ------ રહેવું 0
R-h---ṁ R______ R-h-v-ṁ ------- Rahēvuṁ
Живеете ли во Берлин? શ-ં -----ર-લિનમાં -હ- -ો? શું ત_ બ____ ર_ છો_ શ-ં ત-ે બ-્-િ-મ-ં ર-ો છ-? ------------------------- શું તમે બર્લિનમાં રહો છો? 0
śuṁ -am--barl-n-m---r--ō-ch-? ś__ t___ b_________ r___ c___ ś-ṁ t-m- b-r-i-a-ā- r-h- c-ō- ----------------------------- śuṁ tamē barlinamāṁ rahō chō?
Да, јас живеам во Берлин. હ---હ-- -ર-લિનમાં -હ-ં છું. હા_ હું બ____ ર_ છું_ હ-, હ-ં બ-્-િ-મ-ં ર-ુ- છ-ં- --------------------------- હા, હું બર્લિનમાં રહું છું. 0
Hā- --- b--l-na--ṁ----u-----ṁ. H__ h__ b_________ r____ c____ H-, h-ṁ b-r-i-a-ā- r-h-ṁ c-u-. ------------------------------ Hā, huṁ barlinamāṁ rahuṁ chuṁ.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -