શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu માલિકીનું સર્વનામ 1   »   mk Присвојни заменки 1

66 [છઠ્ઠી]

માલિકીનું સર્વનામ 1

માલિકીનું સર્વનામ 1

66 [шеесет и шест]

66 [shyeyesyet i shyest]

Присвојни заменки 1

Prisvoјni zamyenki 1

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Macedonian રમ વધુ
મારો મતલબ છે ј-- – мој ј__ – м__ ј-с – м-ј --------- јас – мој 0
ј-- – --ј ј__ – m__ ј-s – m-ј --------- јas – moј
હું મારી ચાવી શોધી શકતો નથી. Н-----м--а-г------------от - -в---- --у-. Н______ д_ г_ н_____ м____ / с_____ к____ Н-м-ж-м д- г- н-ј-а- м-ј-т / с-о-о- к-у-. ----------------------------------------- Неможам да го најдам мојот / својот клуч. 0
Nyemoʐa---a--uo-n-јd-m m-ј-t----vo--- -lo-ch. N_______ d_ g__ n_____ m____ / s_____ k______ N-e-o-a- d- g-o n-ј-a- m-ј-t / s-o-o- k-o-c-. --------------------------------------------- Nyemoʐam da guo naјdam moјot / svoјot klooch.
મને મારી ટિકિટ મળી નથી. Не-ожам д--го-на-д-м-----т /-с----- ---ен б----. Н______ д_ г_ н_____ м____ / с_____ в____ б_____ Н-м-ж-м д- г- н-ј-а- м-ј-т / с-о-о- в-з-н б-л-т- ------------------------------------------------ Неможам да го најдам мојот / својот возен билет. 0
N-em-ʐa---- g-o----dam---ј-t-/--v-ј----ozye--bilyet. N_______ d_ g__ n_____ m____ / s_____ v_____ b______ N-e-o-a- d- g-o n-ј-a- m-ј-t / s-o-o- v-z-e- b-l-e-. ---------------------------------------------------- Nyemoʐam da guo naјdam moјot / svoјot vozyen bilyet.
તમે તમારા т- - ---ј т_ – т___ т- – т-о- --------- ти – твој 0
ti ----oј t_ – t___ t- – t-o- --------- ti – tvoј
તમને તમારી ચાવી મળી? Го -а--е -и--в--от /-с-о--т-к-уч? Г_ н____ л_ т_____ / с_____ к____ Г- н-ј-е л- т-о-о- / с-о-о- к-у-? --------------------------------- Го најде ли твојот / својот клуч? 0
G---n-јdy- l--tvoјot / --oј-t-k-----? G__ n_____ l_ t_____ / s_____ k______ G-o n-ј-y- l- t-o-o- / s-o-o- k-o-c-? ------------------------------------- Guo naјdye li tvoјot / svoјot klooch?
શું તમને તમારી ટિકિટ મળી? Го---јд- л- т---о--/-с-о-о----з----и-ет? Г_ н____ л_ т_____ / с_____ в____ б_____ Г- н-ј-е л- т-о-о- / с-о-о- в-з-н б-л-т- ---------------------------------------- Го најде ли твојот / својот возен билет? 0
G-------y- l--t--ј-t ------o--v-z-e------e-? G__ n_____ l_ t_____ / s_____ v_____ b______ G-o n-ј-y- l- t-o-o- / s-o-o- v-z-e- b-l-e-? -------------------------------------------- Guo naјdye li tvoјot / svoјot vozyen bilyet?
તે છે т-- –-н-г-в т__ – н____ т-ј – н-г-в ----------- тој – негов 0
toј-- -y---ov t__ – n______ t-ј – n-e-u-v ------------- toј – nyeguov
શું તમે જાણો છો કે તેની ચાવી ક્યાં છે? З--е--ли-ка-- е--егови-- --у-? З____ л_ к___ е н_______ к____ З-а-ш л- к-д- е н-г-в-о- к-у-? ------------------------------ Знаеш ли каде е неговиот клуч? 0
Zn-y--h--i-ka--e--e ---g-oviot kl----? Z______ l_ k____ y_ n_________ k______ Z-a-e-h l- k-d-e y- n-e-u-v-o- k-o-c-? -------------------------------------- Znayesh li kadye ye nyeguoviot klooch?
શું તમે જાણો છો કે તેની ટિકિટ ક્યાં છે? Зн-е- л- кад- ---е-о-ио- возен -и-ет? З____ л_ к___ е н_______ в____ б_____ З-а-ш л- к-д- е н-г-в-о- в-з-н б-л-т- ------------------------------------- Знаеш ли каде е неговиот возен билет? 0
Zna-es--li -a-ye y- -ye--o-i-- voz-----ily-t? Z______ l_ k____ y_ n_________ v_____ b______ Z-a-e-h l- k-d-e y- n-e-u-v-o- v-z-e- b-l-e-? --------------------------------------------- Znayesh li kadye ye nyeguoviot vozyen bilyet?
તેણી - તેણી та--– не--ин т__ – н_____ т-а – н-ј-и- ------------ таа – нејзин 0
taa –-n--јz-n t__ – n______ t-a – n-e-z-n ------------- taa – nyeјzin
તમારા પૈસા ગયા. Не--и--те -а-- ---не--. Н________ п___ г_ н____ Н-ј-и-и-е п-р- г- н-м-. ----------------------- Нејзините пари ги нема. 0
N-e-zi-ity--p-ri--ui nye--. N__________ p___ g__ n_____ N-e-z-n-t-e p-r- g-i n-e-a- --------------------------- Nyeјzinitye pari gui nyema.
અને તેનું ક્રેડિટ કાર્ડ પણ ગયું છે. А ----ј-ината-кр--ит-- ----ич-а-ја-н---. А и н________ к_______ к_______ ј_ н____ А и н-ј-и-а-а к-е-и-н- к-р-и-к- ј- н-м-. ---------------------------------------- А и нејзината кредитна картичка ја нема. 0
A i-n---zina-- k-ye-it-a--arti---a јa-n--ma. A i n_________ k________ k________ ј_ n_____ A i n-e-z-n-t- k-y-d-t-a k-r-i-h-a ј- n-e-a- -------------------------------------------- A i nyeјzinata kryeditna kartichka јa nyema.
અમે અમારા ние - -аш н__ – н__ н-е – н-ш --------- ние – наш 0
niy--–--a-h n___ – n___ n-y- – n-s- ----------- niye – nash
અમારા દાદા બીમાર છે. Н--иот д-до е -оле-. Н_____ д___ е б_____ Н-ш-о- д-д- е б-л-н- -------------------- Нашиот дедо е болен. 0
Nashi------d- -- -o-y-n. N______ d____ y_ b______ N-s-i-t d-e-o y- b-l-e-. ------------------------ Nashiot dyedo ye bolyen.
અમારી દાદી સ્વસ્થ છે. На-ата----а-- ------. Н_____ б___ е з______ Н-ш-т- б-б- е з-р-в-. --------------------- Нашата баба е здрава. 0
N----ta --ba--e -dr-va. N______ b___ y_ z______ N-s-a-a b-b- y- z-r-v-. ----------------------- Nashata baba ye zdrava.
તમે તમારું в-- - --ш в__ – в__ в-е – в-ш --------- вие – ваш 0
v-ye---va-h v___ – v___ v-y- – v-s- ----------- viye – vash
બાળકો, તમારા પપ્પા ક્યાં છે? Д--а--к-де - ва-иот ----о? Д____ к___ е в_____ т_____ Д-ц-, к-д- е в-ш-о- т-т-о- -------------------------- Деца, каде е вашиот татко? 0
Dy-t-a----dy--y--v--hi-- -at-o? D______ k____ y_ v______ t_____ D-e-z-, k-d-e y- v-s-i-t t-t-o- ------------------------------- Dyetza, kadye ye vashiot tatko?
બાળકો, તમારી મમ્મી ક્યાં છે? Д---- ка-е-е-ваш-----а---? Д____ к___ е в_____ м_____ Д-ц-, к-д- е в-ш-т- м-ј-а- -------------------------- Деца, каде е вашата мајка? 0
Dy-tz-, -a-ye-y--va-ha-a ma---? D______ k____ y_ v______ m_____ D-e-z-, k-d-e y- v-s-a-a m-ј-a- ------------------------------- Dyetza, kadye ye vashata maјka?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -