| Iltimos, taksi chaqiring. |
لط-اً یک-تا--- صدا-کنی--
____ ی_ ت____ ص__ ک_____
-ط-ا- ی- ت-ک-ی ص-ا ک-ی-.-
--------------------------
لطفاً یک تاکسی صدا کنید.
0
-o-faaً-yek taak-i -eda- k-n-d.
______ y__ t_____ s____ k________
-o-f-a- y-k t-a-s- s-d-a k-n-d--
-----------------------------------
lotfaaً yek taaksi sedaa konid.
|
Iltimos, taksi chaqiring.
لطفاً یک تاکسی صدا کنید.
lotfaaً yek taaksi sedaa konid.
|
| Vokzalga borish narxi qancha? |
تا -یست--ه -ط-ر کر-ی----د- می----؟
__ ا______ ق___ ک____ چ___ م______
-ا ا-س-گ-ه ق-ا- ک-ا-ه چ-د- م--و-؟-
------------------------------------
تا ایستگاه قطار کرایه چقدر میشود؟
0
-- ees--a-h---a--ar ----ayeh c-egh--- m--s-a-ad?
__ e_______ g______ k_______ c_______ m____________
-a e-s-g-a- g-a-a-r k-r-a-e- c-e-h-d- m---h-v-d--
----------------------------------------------------
ta eestgaah ghataar keraayeh cheghadr mi-shavad?
|
Vokzalga borish narxi qancha?
تا ایستگاه قطار کرایه چقدر میشود؟
ta eestgaah ghataar keraayeh cheghadr mi-shavad?
|
| Aeroportning narxi qancha? |
تا-فرود--ه-کر-یه-چقدر----و--
__ ف______ ک____ چ___ م______
-ا ف-و-گ-ه ک-ا-ه چ-د- م--و-؟-
-------------------------------
تا فرودگاه کرایه چقدر میشود؟
0
t----ro-d---h ker----h c-eg-ad---i--ha-----
__ f_________ k_______ c_______ m____________
-a f-r-o-g-a- k-r-a-e- c-e-h-d- m---h-v-d--
----------------------------------------------
ta foroodgaah keraayeh cheghadr mi-shavad?
|
Aeroportning narxi qancha?
تا فرودگاه کرایه چقدر میشود؟
ta foroodgaah keraayeh cheghadr mi-shavad?
|
| Iltimos, togridan-togri |
-طف-ً---تقیم-بر-ی--
____ م_____ ب______
-ط-ا- م-ت-ی- ب-و-د-
---------------------
لطفاً مستقیم بروید.
0
-otf-a--mo-t---i----r-v-d.-
______ m________ b__________
-o-f-a- m-s-a-h-m b-r-v-d--
------------------------------
lotfaaً mostaghim beravid.
|
Iltimos, togridan-togri
لطفاً مستقیم بروید.
lotfaaً mostaghim beravid.
|
| Iltimos, oʻngga buriling. |
لطف---ا---ا-----را-ت ب---ی-.
____ ا____ س__ ر___ ب_______
-ط-ا- ا-ن-ا س-ت ر-س- ب-ی-ی-.-
------------------------------
لطفاً اینجا سمت راست بپیچید.
0
lot-aa- e-n--- -a-t -aas- ----ch-----
______ e_____ s___ r____ b___________
-o-f-a- e-n-a- s-m- r-a-t b-p-c-i-.--
---------------------------------------
lotfaaً eenjaa samt raast bepichid.
|
Iltimos, oʻngga buriling.
لطفاً اینجا سمت راست بپیچید.
lotfaaً eenjaa samt raast bepichid.
|
| Iltimos, burchakdan chapga buriling. |
لطف-ً آ--ا سر نبش، -مت--پ -پ-چ-د-
____ آ___ س_ ن___ س__ چ_ ب_______
-ط-ا- آ-ج- س- ن-ش- س-ت چ- ب-ی-ی-.-
-----------------------------------
لطفاً آنجا سر نبش، سمت چپ بپیچید.
0
lotf--ً --n-a--sar -ab-h--sa-- cha- --p--h--.--
______ a_____ s__ n_____ s___ c___ b___________
-o-f-a- a-n-a- s-r n-b-h- s-m- c-a- b-p-c-i-.--
-------------------------------------------------
lotfaaً aanjaa sar nabsh, samt chap bepichid.
|
Iltimos, burchakdan chapga buriling.
لطفاً آنجا سر نبش، سمت چپ بپیچید.
lotfaaً aanjaa sar nabsh, samt chap bepichid.
|
| Men shoshib turibman. |
---ع-له--ا-م.
__ ع___ د_____
-ن ع-ل- د-ر-.-
---------------
من عجله دارم.
0
m-- --a--h--a--a---
___ a_____ d_________
-a- a-a-e- d-a-a-.--
----------------------
man ajaleh daaram.
|
Men shoshib turibman.
من عجله دارم.
man ajaleh daaram.
|
| Vaqtim bor. |
-ن--قت--ار--
__ و__ د_____
-ن و-ت د-ر-.-
--------------
من وقت دارم.
0
-an-v---t-d-a-am--
___ v____ d_________
-a- v-g-t d-a-a-.--
---------------------
man vaght daaram.
|
Vaqtim bor.
من وقت دارم.
man vaght daaram.
|
| Iltimos, sekinroq haydang. |
ل--اً ---ته-----ر-نی--
____ آ____ ت_ ب_______
-ط-ا- آ-س-ه ت- ب-ا-ی-.-
------------------------
لطفاً آهسته تر برانید.
0
lotfa-ً-aa--s----t-r-be-aanid.-
______ a_______ t__ b___________
-o-f-a- a-h-s-e- t-r b-r-a-i-.--
----------------------------------
lotfaaً aahesteh tar beraanid.
|
Iltimos, sekinroq haydang.
لطفاً آهسته تر برانید.
lotfaaً aahesteh tar beraanid.
|
| Shu yerda turing, iltimos. |
ل---ً --ن-ا-توق----ی--
____ ا____ ت___ ک_____
-ط-ا- ا-ن-ا ت-ق- ک-ی-.-
------------------------
لطفاً اینجا توقف کنید.
0
--t-a-ً--en-a--------o- --n-d--
______ e_____ t_______ k________
-o-f-a- e-n-a- t-v-g-o- k-n-d--
----------------------------------
lotfaaً eenjaa tavaghof konid.
|
Shu yerda turing, iltimos.
لطفاً اینجا توقف کنید.
lotfaaً eenjaa tavaghof konid.
|
| Iltimos, biroz kuting. |
ل-فا--ی- لح-ه--بر-ک----
____ ی_ ل___ ص__ ک_____
-ط-ا- ی- ل-ظ- ص-ر ک-ی-.-
-------------------------
لطفاً یک لحظه صبر کنید.
0
---fa-ً-yek------h -ab------d--
______ y__ l_____ s___ k________
-o-f-a- y-k l-h-e- s-b- k-n-d--
----------------------------------
lotfaaً yek lahzeh sabr konid.
|
Iltimos, biroz kuting.
لطفاً یک لحظه صبر کنید.
lotfaaً yek lahzeh sabr konid.
|
| Men tezda qaytaman |
-- ا--ن--ر-م--رد--
__ ا___ ب_ م_______
-ن ا-ا- ب- م--ر-م-
---------------------
من الان بر میگردم.
0
--- a--a--b-- m---ard----
___ a____ b__ m____________
-a- a-a-n b-r m---a-d-m--
----------------------------
man alaan bar mi-gardam.
|
Men tezda qaytaman
من الان بر میگردم.
man alaan bar mi-gardam.
|
| Iltimos, menga retsept bering. |
-ط----ی--ق-- ---- به--ن--د--د-
____ ی_ ق__ ر___ ب_ م_ ب______
-ط-ا- ی- ق-ض ر-ی- ب- م- ب-ه-د-
--------------------------------
لطفاً یک قبض رسید به من بدهید.
0
lotf-a--y---gh--- -es---be-ma---ed-hi-.-
______ y__ g____ r____ b_ m__ b__________
-o-f-a- y-k g-a-z r-s-d b- m-n b-d-h-d--
-------------------------------------------
lotfaaً yek ghabz resid be man bedahid.
|
Iltimos, menga retsept bering.
لطفاً یک قبض رسید به من بدهید.
lotfaaً yek ghabz resid be man bedahid.
|
| Menda hech qanday ozgarish yoq. |
-ن -ول---د-ن-ار--
__ پ__ خ__ ن______
-ن پ-ل خ-د ن-ا-م-
-------------------
من پول خرد ندارم.
0
--- poo----ord -ad-ar--.-
___ p___ k____ n___________
-a- p-o- k-o-d n-d-a-a-.--
----------------------------
man pool khord nadaaram.
|
Menda hech qanday ozgarish yoq.
من پول خرد ندارم.
man pool khord nadaaram.
|
| Togri, qolgani siz uchun. |
-ر-- -س----قیه پ-- بر-ی-خودتان-
____ ا___ ب___ پ__ ب___ خ_______
-ر-ت ا-ت- ب-ی- پ-ل ب-ا- خ-د-ا-.-
---------------------------------
درست است، بقیه پول برای خودتان.
0
-o-o-t a----b--hi---p--- ba-aay--k-od-taa----
______ a___ b______ p___ b______ k____________
-o-o-t a-t- b-g-i-h p-o- b-r-a-e k-o-e-a-n--
-----------------------------------------------
dorost ast, baghieh pool baraaye khodetaan.
|
Togri, qolgani siz uchun.
درست است، بقیه پول برای خودتان.
dorost ast, baghieh pool baraaye khodetaan.
|
| Meni shu manzilga olib boring. |
--- -- این-آ-رس-----د.
___ ب_ ا__ آ___ ب______
-ر- ب- ا-ن آ-ر- ب-ر-د-
------------------------
مرا به این آدرس ببرید.
0
---aa be-in -a--e--be--ri---
_____ b_ i_ a_____ b__________
-a-a- b- i- a-d-e- b-b-r-d--
-------------------------------
maraa be in aadres bebarid.
|
Meni shu manzilga olib boring.
مرا به این آدرس ببرید.
maraa be in aadres bebarid.
|
| Meni mehmonxonamga olib boring. |
------ ه------ر-د.
___ ب_ ه___ ب______
-ر- ب- ه-ل- ب-ر-د-
--------------------
مرا به هتلم ببرید.
0
-a-aa b- h----a- -eb-rid---
_____ b_ h______ b__________
-a-a- b- h-t-l-m b-b-r-d--
-----------------------------
maraa be hotelam bebarid.
|
Meni mehmonxonamga olib boring.
مرا به هتلم ببرید.
maraa be hotelam bebarid.
|
| meni sohilga olib bor |
--- -ب--ماشین--ب- --ح- ببر---
___ (__ م_____ ب_ س___ ب______
-ر- (-ا م-ش-ن- ب- س-ح- ب-ر-د-
-------------------------------
مرا (با ماشین) به ساحل ببرید.
0
m---- (-a-m-as-in) be--aah-l--eb-rid-
_____ (__ m_______ b_ s_____ b__________
-a-a- (-a m-a-h-n- b- s-a-e- b-b-r-d--
-----------------------------------------
maraa (ba maashin) be saahel bebarid.
|
meni sohilga olib bor
مرا (با ماشین) به ساحل ببرید.
maraa (ba maashin) be saahel bebarid.
|