Розмовник

uk Щось обґрунтовувати 2   »   lt ką pagrįsti 2

76 [сімдесят шість]

Щось обґрунтовувати 2

Щось обґрунтовувати 2

76 [septyniasdešimt šeši]

ką pagrįsti 2

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська литовська Відтворити більше
Чому ти не прийшов / прийшла? K-dė--ne-tėjai? K____ n________ K-d-l n-a-ė-a-? --------------- Kodėl neatėjai? 0
Я був хворий. / Я була хвора. (-š) s-r--u. (A__ s______ (-š- s-r-a-. ------------ (Aš) sirgau. 0
Я не прийшов / прийшла, тому що я був хворий / була хвора. (Aš---eat-jau- ne--sir--u. (A__ n________ n__ s______ (-š- n-a-ė-a-, n-s s-r-a-. -------------------------- (Aš) neatėjau, nes sirgau. 0
Чому вона не прийшла? Kod---j--ne-----? K____ j_ n_______ K-d-l j- n-a-ė-o- ----------------- Kodėl ji neatėjo? 0
Вона була втомлена. J--buv- pava-g-s-. J_ b___ p_________ J- b-v- p-v-r-u-i- ------------------ Ji buvo pavargusi. 0
Вона не прийшла, тому що вона була втомлена. J--n--tė-o,-n-----vo pa-a-gu--. J_ n_______ n__ b___ p_________ J- n-a-ė-o- n-s b-v- p-v-r-u-i- ------------------------------- Ji neatėjo, nes buvo pavargusi. 0
Чому він не прийшов? K---- -is ne--ė--? K____ j__ n_______ K-d-l j-s n-a-ė-o- ------------------ Kodėl jis neatėjo? 0
Він не мав бажання. J----et-r----n--o - ne----j-. J__ n_______ n___ / n________ J-s n-t-r-j- n-r- / n-n-r-j-. ----------------------------- Jis neturėjo noro / nenorėjo. 0
Він не прийшов, тому що він не мав бажання. Ji--n----j-, --- -e-urėjo---------e--r--o. J__ n_______ n__ n_______ n___ / n________ J-s n-a-ė-o- n-s n-t-r-j- n-r- / n-n-r-j-. ------------------------------------------ Jis neatėjo, nes neturėjo noro / nenorėjo. 0
Чому ви не прийшли? K-dėl -jūs)--eat--o-e? K____ (j___ n_________ K-d-l (-ū-) n-a-ė-o-e- ---------------------- Kodėl (jūs) neatėjote? 0
Наш автомобіль зламався. Mūs- -uto-o-i-i- su-e--s. M___ a__________ s_______ M-s- a-t-m-b-l-s s-g-d-s- ------------------------- Mūsų automobilis sugedęs. 0
Ми не прийшли, тому що наш автомобіль зламався. (M-s) nea--jom-, -e---ūsų au--m-b-li- s-g-d--. (M___ n_________ n__ m___ a__________ s_______ (-e-) n-a-ė-o-e- n-s m-s- a-t-m-b-l-s s-g-d-s- ---------------------------------------------- (Mes) neatėjome, nes mūsų automobilis sugedęs. 0
Чому люди не прийшли? Ko--l--mon---n--tėjo? K____ ž_____ n_______ K-d-l ž-o-ė- n-a-ė-o- --------------------- Kodėl žmonės neatėjo? 0
Вони не встигли на поїзд. J-e p---l-v--/--espėjo-į tr-u--n-. J__ p_______ / n______ į t________ J-e p-v-l-v- / n-s-ė-o į t-a-k-n-. ---------------------------------- Jie pavėlavo / nespėjo į traukinį. 0
Вони не прийшли, тому що вони не встигли на поїзд. J-e-n-at-j-, nes-pa--la-o---trauk-nį. J__ n_______ n__ p_______ į t________ J-e n-a-ė-o- n-s p-v-l-v- į t-a-k-n-. ------------------------------------- Jie neatėjo, nes pavėlavo į traukinį. 0
Чому ти не прийшов / прийшла? Ko--l--t-)-ne---ja-? K____ (t__ n________ K-d-l (-u- n-a-ė-a-? -------------------- Kodėl (tu) neatėjai? 0
Я не міг / могла. Ma--n------. M__ n_______ M-n n-l-i-o- ------------ Man neleido. 0
Я не прийшов / прийшла, тому що я не міг / могла. (A---ne-t-j----n-s -an -e----o. (A__ n________ n__ m__ n_______ (-š- n-a-ė-a-, n-s m-n n-l-i-o- ------------------------------- (Aš) neatėjau, nes man neleido. 0

Індіанські мови (корінні мови Америки)

В Америці розмовляють багатьма різними мовами. Англійська є найважливішою мовою в Північній Америці. В Південній Америці переважає іспанська та португальська. Всі ці мови прийшли в Америку з Європи. До колонізації там говорили іншими мовами. Ці мови називалися індіанські мови (корінні мови Америки). Вони ще й по сей день не зовсім вивчені. Різноманітність цих мов величезна. За оцінками в Північній Америці близько 60 мовних сімей. В Південній Америці може статися, що навіть аж 150. До того ж ще й багато ізольованих мов. Всі ці мови дуже різні. Вони виявляють дуже мало спільних структур. Тому важко класифікувати ці мови. Те, що вони такі різні, пов’язано з історією Америки. Америка заселялася в багато етапів. Перші люди прийшли до Америки понад 10000 років тому. Кожен народ приносив з собою на континент свою мову. Але найчастіше індіанські мови схожі на мови Азії. Ситуація з старими мовами Америки не всюди однакова. В Південній Америці є ще сьогодні багато живих індіанських мов. Такі мови як Гуарані та Кечуа мають мільйони людей, що ними розмовляють. В Північній Америці, напроти, багато мов майже вимерло. Культура північно-американських індійців довгий час пригнічувалася. Тому їх мови також втрачено. Але інтерес до них останні десятиліття знов зростає. Є багато програм, які спрямовані на підтримку та збереження мов. Таким чином, вони б ще могли мати майбутнє…