ทำไมคุณไม่มา ครับ / คะ?
-ד-ע -- /---לא--- / --
____ א_ / ה ל_ ב_ / ה__
-ד-ע א- / ה ל- ב- / ה-
------------------------
מדוע את / ה לא בא / ה?
0
mad-'a -tah/-t--o --/-----?
m_____ a______ l_ b________
m-d-'- a-a-/-t l- b-/-a-a-?
---------------------------
madu'a atah/at lo ba/ba'ah?
ทำไมคุณไม่มา ครับ / คะ?
מדוע את / ה לא בא / ה?
madu'a atah/at lo ba/ba'ah?
อากาศแย่มาก
מ-- ה-ו-י- ----- -ע.
___ ה_____ כ_ כ_ ר___
-ז- ה-ו-י- כ- כ- ר-.-
----------------------
מזג האוויר כל כך רע.
0
mez-g-h---wir -ol -----r-.
m____ h______ k__ k___ r__
m-z-g h-'-w-r k-l k-k- r-.
--------------------------
mezeg ha'awir kol kakh ra.
อากาศแย่มาก
מזג האוויר כל כך רע.
mezeg ha'awir kol kakh ra.
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะอากาศแย่มาก
א-- לא בא - -------ג -אוו-ר כ--כ---ע.
___ ל_ ב_ / ה כ_ מ__ ה_____ כ_ כ_ ר___
-נ- ל- ב- / ה כ- מ-ג ה-ו-י- כ- כ- ר-.-
---------------------------------------
אני לא בא / ה כי מזג האוויר כל כך רע.
0
a-i l-----b-'-- -i -e--- h-'a-i- --- ka-h r.
a__ l_ b_______ k_ m____ h______ k__ k___ r_
a-i l- b-/-a-a- k- m-z-g h-'-w-r k-l k-k- r-
--------------------------------------------
ani lo ba/ba'ah ki mezeg ha'awir kol kakh r.
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะอากาศแย่มาก
אני לא בא / ה כי מזג האוויר כל כך רע.
ani lo ba/ba'ah ki mezeg ha'awir kol kakh r.
ทำไมเขาถึงไม่มา ครับ / คะ?
מ-וע -וא -א בא-
____ ה__ ל_ ב___
-ד-ע ה-א ל- ב-?-
-----------------
מדוע הוא לא בא?
0
m--u---hu-lo---?
m_____ h_ l_ b__
m-d-'- h- l- b-?
----------------
madu'a hu lo ba?
ทำไมเขาถึงไม่มา ครับ / คะ?
מדוע הוא לא בא?
madu'a hu lo ba?
เขาไม่ได้รับเชิญ
ה-- -א---ז-ן.
___ ל_ ה______
-ו- ל- ה-ז-ן-
---------------
הוא לא הוזמן.
0
h--l- -uzman.
h_ l_ h______
h- l- h-z-a-.
-------------
hu lo huzman.
เขาไม่ได้รับเชิญ
הוא לא הוזמן.
hu lo huzman.
เขาไม่มาเพราะเขาไม่ได้รับเชิญ
--א -א-ב---י-----לא -וזמ-.
___ ל_ ב_ כ_ ה__ ל_ ה______
-ו- ל- ב- כ- ה-א ל- ה-ז-ן-
----------------------------
הוא לא בא כי הוא לא הוזמן.
0
h--l- -- -- -u--- -uzma-.
h_ l_ b_ k_ h_ l_ h______
h- l- b- k- h- l- h-z-a-.
-------------------------
hu lo ba ki hu lo huzman.
เขาไม่มาเพราะเขาไม่ได้รับเชิญ
הוא לא בא כי הוא לא הוזמן.
hu lo ba ki hu lo huzman.
ทำไมคุณไม่มา ครับ / คะ?
--ו--א- - ---א בא --ה?
____ א_ / ה ל_ ב_ / ה__
-ד-ע א- / ה ל- ב- / ה-
------------------------
מדוע את / ה לא בא / ה?
0
m-d----at----- lo ba--a'ah?
m_____ a______ l_ b________
m-d-'- a-a-/-t l- b-/-a-a-?
---------------------------
madu'a atah/at lo ba/ba'ah?
ทำไมคุณไม่มา ครับ / คะ?
מדוע את / ה לא בא / ה?
madu'a atah/at lo ba/ba'ah?
ผม / ดิฉัน ไม่มีเวลา
א-ן לי ז-ן.
___ ל_ ז____
-י- ל- ז-ן-
-------------
אין לי זמן.
0
e-n li-zm--.
e__ l_ z____
e-n l- z-a-.
------------
eyn li zman.
ผม / ดิฉัน ไม่มีเวลา
אין לי זמן.
eyn li zman.
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่มีเวลา
אני -א--א-- ---י-א-- לי-ז--.
___ ל_ ב_ / ה כ_ א__ ל_ ז____
-נ- ל- ב- / ה כ- א-ן ל- ז-ן-
------------------------------
אני לא בא / ה כי אין לי זמן.
0
an---o-ba/-a-ah----eyn l---m--.
a__ l_ b_______ k_ e__ l_ z____
a-i l- b-/-a-a- k- e-n l- z-a-.
-------------------------------
ani lo ba/ba'ah ki eyn li zman.
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่มีเวลา
אני לא בא / ה כי אין לי זמן.
ani lo ba/ba'ah ki eyn li zman.
ทำไมคุณไม่อยู่ต่อล่ะ ครับ / คะ?
--וע-את---- -- נ--אר-/-ת?
____ א_ / ה ל_ נ____ / ת__
-ד-ע א- / ה ל- נ-ש-ר / ת-
---------------------------
מדוע את / ה לא נישאר / ת?
0
m--u-a -t--/a- -- nis-'-r/nish-e-et?
m_____ a______ l_ n_________________
m-d-'- a-a-/-t l- n-s-'-r-n-s-'-r-t-
------------------------------------
madu'a atah/at lo nish'ar/nish'eret?
ทำไมคุณไม่อยู่ต่อล่ะ ครับ / คะ?
מדוע את / ה לא נישאר / ת?
madu'a atah/at lo nish'ar/nish'eret?
ผม / ดิฉัน ยังต้องทำงาน ครับ / คะ
אני----רח / ---עב-ד.
___ מ____ / ה ל______
-נ- מ-כ-ח / ה ל-ב-ד-
----------------------
אני מוכרח / ה לעבוד.
0
a-i ----r-x-mukh---a- la'a---.
a__ m________________ l_______
a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-'-v-d-
------------------------------
ani mukhrax/mukhraxah la'avod.
ผม / ดิฉัน ยังต้องทำงาน ครับ / คะ
אני מוכרח / ה לעבוד.
ani mukhrax/mukhraxah la'avod.
ผม / ดิฉัน ไม่อยู่ต่อเพราะยังต้องทำงาน ครับ / คะ
א-י--א--ש---- ת ---אני--ו-רח-- --ל--ו-.
___ ל_ נ___ / ת כ_ א__ מ____ / ה ל______
-נ- ל- נ-א- / ת כ- א-י מ-כ-ח / ה ל-ב-ד-
-----------------------------------------
אני לא נשאר / ת כי אני מוכרח / ה לעבוד.
0
an--l- -i-h-ar-n-sh-e--- -i --i m-----x/--kh--xa- -a----d.
a__ l_ n________________ k_ a__ m________________ l_______
a-i l- n-s-'-r-n-s-'-r-t k- a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-'-v-d-
----------------------------------------------------------
ani lo nish'ar/nish'eret ki ani mukhrax/mukhraxah la'avod.
ผม / ดิฉัน ไม่อยู่ต่อเพราะยังต้องทำงาน ครับ / คะ
אני לא נשאר / ת כי אני מוכרח / ה לעבוד.
ani lo nish'ar/nish'eret ki ani mukhrax/mukhraxah la'avod.
ทำไมคุณจะไปแล้วล่ะ ครับ / คะ?
מ-ו- ---- ה כב---ו-ך --ת-
____ א_ / ה כ__ ה___ / ת__
-ד-ע א- / ה כ-ר ה-ל- / ת-
---------------------------
מדוע את / ה כבר הולך / ת?
0
madu'- ata-/at-kva--ho-ek--ho-ek-e-?
m_____ a______ k___ h_______________
m-d-'- a-a-/-t k-a- h-l-k-/-o-e-h-t-
------------------------------------
madu'a atah/at kvar holekh/holekhet?
ทำไมคุณจะไปแล้วล่ะ ครับ / คะ?
מדוע את / ה כבר הולך / ת?
madu'a atah/at kvar holekh/holekhet?
ผม / ดิฉัน ง่วง ครับ / คะ
--- --יף --ה.
___ ע___ / ה__
-נ- ע-י- / ה-
---------------
אני עייף / ה.
0
an--ayef/------.
a__ a___________
a-i a-e-/-y-f-h-
----------------
ani ayef/ayefah.
ผม / ดิฉัน ง่วง ครับ / คะ
אני עייף / ה.
ani ayef/ayefah.
ผม / ดิฉัน จะไปเพราะ ผม / ดิฉัน ง่วงแล้ว ครับ / คะ
-נ--הו-- --ת--- א---עי-ף-- -.
___ ה___ / ת כ_ א__ ע___ / ה__
-נ- ה-ל- / ת כ- א-י ע-י- / ה-
-------------------------------
אני הולך / ת כי אני עייף / ה.
0
ani hol--h/h--ekh-t k------a-e----efah.
a__ h______________ k_ a__ a___________
a-i h-l-k-/-o-e-h-t k- a-i a-e-/-y-f-h-
---------------------------------------
ani holekh/holekhet ki ani ayef/ayefah.
ผม / ดิฉัน จะไปเพราะ ผม / ดิฉัน ง่วงแล้ว ครับ / คะ
אני הולך / ת כי אני עייף / ה.
ani holekh/holekhet ki ani ayef/ayefah.
ทำไมคุณจะไปแล้วล่ะ ครับ / คะ?
-----א--/ ---ב- נו-ע---ת?
____ א_ / ה כ__ נ___ / ת__
-ד-ע א- / ה כ-ר נ-ס- / ת-
---------------------------
מדוע את / ה כבר נוסע / ת?
0
m--u --a------va- n--e-a/n------?
m___ a______ k___ n______________
m-d- a-a-/-t k-a- n-s-'-/-o-a-a-?
---------------------------------
madu atah/at kvar nose'a/nosa'at?
ทำไมคุณจะไปแล้วล่ะ ครับ / คะ?
מדוע את / ה כבר נוסע / ת?
madu atah/at kvar nose'a/nosa'at?
ดึกแล้ว ครับ / คะ
כ-ר מ-וחר-
___ מ______
-ב- מ-ו-ר-
------------
כבר מאוחר.
0
k----me'-xa-.
k___ m_______
k-a- m-'-x-r-
-------------
kvar me'uxar.
ดึกแล้ว ครับ / คะ
כבר מאוחר.
kvar me'uxar.
ผม / ดิฉัน จะไปเพราะดึกแล้ว ครับ / คะ
--- --ס--/ --כי-----מא--ר-
___ נ___ / ת כ_ כ__ מ______
-נ- נ-ס- / ת כ- כ-ר מ-ו-ר-
----------------------------
אני נוסע / ת כי כבר מאוחר.
0
a-i n--e'-----a'-t--- kv-r--e-u-a-.
a__ n_____________ k_ k___ m_______
a-i n-s-'-/-o-a-a- k- k-a- m-'-x-r-
-----------------------------------
ani nose'a/nosa'at ki kvar me'uxar.
ผม / ดิฉัน จะไปเพราะดึกแล้ว ครับ / คะ
אני נוסע / ת כי כבר מאוחר.
ani nose'a/nosa'at ki kvar me'uxar.