| แหวนวงนี้แพงไหม ครับ / คะ? |
ה-בע- יקרה-
_____ י_____
-ט-ע- י-ר-?-
-------------
הטבעת יקרה?
0
h-ta-a'-t-y---r--?
h________ y_______
h-t-b-'-t y-q-r-h-
------------------
hataba'at yeqarah?
|
แหวนวงนี้แพงไหม ครับ / คะ?
הטבעת יקרה?
hataba'at yeqarah?
|
| ไม่ครับ / คะ แหวนวงนี้ราคาเพียง ๑๐๐/100 ยูโร |
--, ----עו-ה-ר- -אה------
___ ה__ ע___ ר_ מ__ י_____
-א- ה-א ע-ל- ר- מ-ה י-ר-.-
---------------------------
לא, היא עולה רק מאה יורו.
0
lo- h--o-a- ra--m---h y---.
l__ h_ o___ r__ m____ y____
l-, h- o-a- r-q m-'-h y-r-.
---------------------------
lo, hi olah raq me'ah yuro.
|
ไม่ครับ / คะ แหวนวงนี้ราคาเพียง ๑๐๐/100 ยูโร
לא, היא עולה רק מאה יורו.
lo, hi olah raq me'ah yuro.
|
| แต่ ผม / ดิฉัน มีแค่ ๕๐/50 เท่านั้น ครับ / คะ |
--ל י- ---רק-חמ-ש--.
___ י_ ל_ ר_ ח_______
-ב- י- ל- ר- ח-י-י-.-
----------------------
אבל יש לי רק חמישים.
0
av-l-y-------raq -a---hi-.
a___ y___ l_ r__ x________
a-a- y-s- l- r-q x-m-s-i-.
--------------------------
aval yesh li raq xamishim.
|
แต่ ผม / ดิฉัน มีแค่ ๕๐/50 เท่านั้น ครับ / คะ
אבל יש לי רק חמישים.
aval yesh li raq xamishim.
|
| คุณเสร็จแล้วใช่ไหม? |
ס--מת-כבר?
_____ כ____
-י-מ- כ-ר-
------------
סיימת כבר?
0
s-a--a -var?
s_____ k____
s-a-t- k-a-?
------------
siamta kvar?
|
คุณเสร็จแล้วใช่ไหม?
סיימת כבר?
siamta kvar?
|
| ไม่ ยังไม่เสร็จ ครับ / คะ |
------י-ן-ל--
___ ע____ ל___
-א- ע-י-ן ל-.-
---------------
לא, עדיין לא.
0
lo,--da-n l-.
l__ a____ l__
l-, a-a-n l-.
-------------
lo, adain lo.
|
ไม่ ยังไม่เสร็จ ครับ / คะ
לא, עדיין לא.
lo, adain lo.
|
| แต่เดี๋ยวก็เสร็จแล้ว ครับ / คะ |
--ל א-י-כ-- מ---ם.
___ א__ כ__ מ______
-ב- א-י כ-ר מ-י-ם-
--------------------
אבל אני כבר מסיים.
0
aval---i-kv-- -es-yem.
a___ a__ k___ m_______
a-a- a-i k-a- m-s-y-m-
----------------------
aval ani kvar mesayem.
|
แต่เดี๋ยวก็เสร็จแล้ว ครับ / คะ
אבל אני כבר מסיים.
aval ani kvar mesayem.
|
| คุณอยากได้ซุปเพิ่มไหม ครับ / คะ? |
-ת---ה-ר--ה-עוד מ---
__ / ה ר___ ע__ מ____
-ת / ה ר-צ- ע-ד מ-ק-
----------------------
את / ה רוצה עוד מרק?
0
atah--t rots---rot--h-od-ma--q?
a______ r____________ o_ m_____
a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h o- m-r-q-
-------------------------------
atah/at rotseh/rotsah od maraq?
|
คุณอยากได้ซุปเพิ่มไหม ครับ / คะ?
את / ה רוצה עוד מרק?
atah/at rotseh/rotsah od maraq?
|
| ไม่ ผม / ดิฉันไม่อยากได้เพิ่มแล้ว ครับ / คะ |
--- ------ ---ה.
___ א__ ל_ ר_____
-א- א-י ל- ר-צ-.-
------------------
לא, אני לא רוצה.
0
l-,-an- -- -ot---/ro-sah.
l__ a__ l_ r_____________
l-, a-i l- r-t-e-/-o-s-h-
-------------------------
lo, ani lo rotseh/rotsah.
|
ไม่ ผม / ดิฉันไม่อยากได้เพิ่มแล้ว ครับ / คะ
לא, אני לא רוצה.
lo, ani lo rotseh/rotsah.
|
| แต่ขอไอศครีมอีกถ้วย ครับ / ค่ะ |
א-- א---רו-- -לידה-
___ א__ ר___ ג______
-ב- א-י ר-צ- ג-י-ה-
---------------------
אבל אני רוצה גלידה.
0
a-a--ani--ot-e-/rot--h --i-a-.
a___ a__ r____________ g______
a-a- a-i r-t-e-/-o-s-h g-i-a-.
------------------------------
aval ani rotseh/rotsah glidah.
|
แต่ขอไอศครีมอีกถ้วย ครับ / ค่ะ
אבל אני רוצה גלידה.
aval ani rotseh/rotsah glidah.
|
| คุณอาศัยอยู่ที่นี่นานแล้วหรือยัง ครับ / คะ? |
א----ה ג--/-ה--א- כ-ר ה-בה-זמן?
__ / ה ג_ / ה כ__ כ__ ה___ ז____
-ת / ה ג- / ה כ-ן כ-ר ה-ב- ז-ן-
---------------------------------
את / ה גר / ה כאן כבר הרבה זמן?
0
atah/at--a-/ga--h--a'n k----harb-h zm--?
a______ g________ k___ k___ h_____ z____
a-a-/-t g-r-g-r-h k-'- k-a- h-r-e- z-a-?
----------------------------------------
atah/at gar/garah ka'n kvar harbeh zman?
|
คุณอาศัยอยู่ที่นี่นานแล้วหรือยัง ครับ / คะ?
את / ה גר / ה כאן כבר הרבה זמן?
atah/at gar/garah ka'n kvar harbeh zman?
|
| ไม่ ครับ / ค่ะ เพิ่งเดือนเดียว |
לא- רק ---- --ד.
___ ר_ ח___ א____
-א- ר- ח-ד- א-ד-
------------------
לא, רק חודש אחד.
0
l-, r-q -od-sh ---d.
l__ r__ x_____ e____
l-, r-q x-d-s- e-a-.
--------------------
lo, raq xodesh exad.
|
ไม่ ครับ / ค่ะ เพิ่งเดือนเดียว
לא, רק חודש אחד.
lo, raq xodesh exad.
|
| แต่ ผม / ดิฉัน รู้จักคนเยอะแล้ว |
א-- --- --ר--כ---- ה----- -נשי--
___ א__ כ__ מ___ / ה ה___ א______
-ב- א-י כ-ר מ-י- / ה ה-ב- א-ש-ם-
----------------------------------
אבל אני כבר מכיר / ה הרבה אנשים.
0
av---a-i k----me---/-ek-ra--h--be- an-shi-.
a___ a__ k___ m____________ h_____ a_______
a-a- a-i k-a- m-k-r-m-k-r-h h-r-e- a-a-h-m-
-------------------------------------------
aval ani kvar mekir/mekirah harbeh anashim.
|
แต่ ผม / ดิฉัน รู้จักคนเยอะแล้ว
אבל אני כבר מכיר / ה הרבה אנשים.
aval ani kvar mekir/mekirah harbeh anashim.
|
| คุณจะขับรถกลับบ้านพรุ่งนี้ใช่ไหม ครับ / คะ ? |
את-- ה-נ-ס--- ת --- -ב----
__ / ה נ___ / ת מ__ ה______
-ת / ה נ-ס- / ת מ-ר ה-י-ה-
----------------------------
את / ה נוסע / ת מחר הביתה?
0
ata-/-- ---e'a/n---'a- max-- haba-t--?
a______ n_____________ m____ h________
a-a-/-t n-s-'-/-o-a-a- m-x-r h-b-y-a-?
--------------------------------------
atah/at nose'a/nosa'at maxar habaytah?
|
คุณจะขับรถกลับบ้านพรุ่งนี้ใช่ไหม ครับ / คะ ?
את / ה נוסע / ת מחר הביתה?
atah/at nose'a/nosa'at maxar habaytah?
|
| ไม่ ครับ / คะ จะไปตอนวันสุดสัปดาห์ |
-א,----בס---ה-ב-ע-
___ ר_ ב___ ה______
-א- ר- ב-ו- ה-ב-ע-
--------------------
לא, רק בסוף השבוע.
0
l----aq--'-o--h-shavu'-.
l__ r__ b____ h_________
l-, r-q b-s-f h-s-a-u-a-
------------------------
lo, raq b'sof hashavu'a.
|
ไม่ ครับ / คะ จะไปตอนวันสุดสัปดาห์
לא, רק בסוף השבוע.
lo, raq b'sof hashavu'a.
|
| แต่วันอาทิตย์ ผม / ดิฉัน จะกลับมาแล้วล่ะ ครับ / คะ |
אבל -------ר-/ --כ-ר בי-- -אש-ן.
___ א__ ח___ / ת כ__ ב___ ר______
-ב- א-י ח-ז- / ת כ-ר ב-ו- ר-ש-ן-
----------------------------------
אבל אני חוזר / ת כבר ביום ראשון.
0
av-----i xozer----e-et----r--e--m--i-s-o-.
a___ a__ x____________ k___ b____ r_______
a-a- a-i x-z-r-x-z-r-t k-a- b-y-m r-'-h-n-
------------------------------------------
aval ani xozer/xozeret kvar beyom ri'shon.
|
แต่วันอาทิตย์ ผม / ดิฉัน จะกลับมาแล้วล่ะ ครับ / คะ
אבל אני חוזר / ת כבר ביום ראשון.
aval ani xozer/xozeret kvar beyom ri'shon.
|
| ลูกสาวของคุณโตเป็นผู้ใหญ่แล้วใช่ไหม ครับ / คะ? |
ה-ם--ת---ב- -ו--ת?
___ ב__ כ__ ב______
-א- ב-ך כ-ר ב-ג-ת-
--------------------
האם בתך כבר בוגרת?
0
ha-i- ------/b-t-kh--v----o-er-t?
h____ b____________ k___ b_______
h-'-m b-t-h-/-i-e-h k-a- b-g-r-t-
---------------------------------
ha'im bitkha/bitekh kvar bogeret?
|
ลูกสาวของคุณโตเป็นผู้ใหญ่แล้วใช่ไหม ครับ / คะ?
האם בתך כבר בוגרת?
ha'im bitkha/bitekh kvar bogeret?
|
| ไม่ใช่ ครับ / ค่ะ ลูกผม / ดิฉัน เพิ่งอายุ 17 ปี |
ל-- --א----ש-- -ש---בל--.
___ ה__ ב_ ש__ ע___ ב_____
-א- ה-א ב- ש-ע ע-ר- ב-ב-.-
---------------------------
לא, היא בת שבע עשרה בלבד.
0
lo,----b-t-s--a essreh b-lva-.
l__ h_ b__ s___ e_____ b______
l-, h- b-t s-v- e-s-e- b-l-a-.
------------------------------
lo, hi bat shva essreh bilvad.
|
ไม่ใช่ ครับ / ค่ะ ลูกผม / ดิฉัน เพิ่งอายุ 17 ปี
לא, היא בת שבע עשרה בלבד.
lo, hi bat shva essreh bilvad.
|
| แต่เธอมีแฟนแล้วนะ |
אב- -ש-----ב--ח-ר.
___ י_ ל_ כ__ ח____
-ב- י- ל- כ-ר ח-ר-
--------------------
אבל יש לה כבר חבר.
0
av-l--e----a--k--r -a--r.
a___ y___ l__ k___ x_____
a-a- y-s- l-h k-a- x-v-r-
-------------------------
aval yesh lah kvar xaver.
|
แต่เธอมีแฟนแล้วนะ
אבל יש לה כבר חבר.
aval yesh lah kvar xaver.
|