| ปั๊มถัดไปอยู่ที่ไหน ครับ / คะ? |
ה-כן -מ----ת-נת-------------
____ נ____ ת___ ה___ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ת-נ- ה-ל- ה-ר-ב-?-
------------------------------
היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?
0
h--kh-n-nim--e'--t---n-- -adel-- haqr-va-?
h______ n_______ t______ h______ h________
h-y-h-n n-m-s-'- t-x-n-t h-d-l-q h-q-o-a-?
------------------------------------------
heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
|
ปั๊มถัดไปอยู่ที่ไหน ครับ / คะ?
היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?
heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
|
| ยางรถของผม / ดิฉัน แบน ครับ / คะ |
יש -- ת-ר.
__ ל_ ת____
-ש ל- ת-ר-
------------
יש לי תקר.
0
ye---l- t-qer.
y___ l_ t_____
y-s- l- t-q-r-
--------------
yesh li teqer.
|
ยางรถของผม / ดิฉัน แบน ครับ / คะ
יש לי תקר.
yesh li teqer.
|
| เปลี่ยนยางรถให้ได้ไหม ครับ / คะ? |
תו---- - --חל-ף את הצמיג-
____ / י ל_____ א_ ה______
-ו-ל / י ל-ח-י- א- ה-מ-ג-
---------------------------
תוכל / י להחליף את הצמיג?
0
t-kha-/--khli-l'h--li--e---a--am-g?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-h-x-i- e- h-t-a-i-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
|
เปลี่ยนยางรถให้ได้ไหม ครับ / คะ?
תוכל / י להחליף את הצמיג?
tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
|
| ผม / ดิฉัน อยากได้น้ำมันดีเซลสองสามลิตร ครับ / คะ |
א-י ---ך כ-----ט--ם -יז-.
___ צ___ כ__ ל_____ ד_____
-נ- צ-י- כ-ה ל-ט-י- ד-ז-.-
---------------------------
אני צריך כמה ליטרים דיזל.
0
a-i -------/t--i-hah k-mah litr-- -iz--.
a__ t_______________ k____ l_____ d_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l-
----------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
|
ผม / ดิฉัน อยากได้น้ำมันดีเซลสองสามลิตร ครับ / คะ
אני צריך כמה ליטרים דיזל.
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
|
| ผม / ดิฉัน ไม่มีน้ำมันเบนซินแล้ว ครับ / คะ |
--ן -י -----ד-ק-
___ ל_ י___ ד____
-י- ל- י-ת- ד-ק-
------------------
אין לי יותר דלק.
0
e-- li yo-e---e-eq.
e__ l_ y____ d_____
e-n l- y-t-r d-l-q-
-------------------
eyn li yoter deleq.
|
ผม / ดิฉัน ไม่มีน้ำมันเบนซินแล้ว ครับ / คะ
אין לי יותר דלק.
eyn li yoter deleq.
|
| คุณมีแกลอนน้ำมันไหม ครับ / คะ? |
---לכם----- רזרוו--
__ ל__ מ___ ר_______
-ש ל-ם מ-כ- ר-ר-ו-?-
---------------------
יש לכם מיכל רזרווי?
0
y--h lak-em-meyk--l re-e-wi?
y___ l_____ m______ r_______
y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i-
----------------------------
yesh lakhem meykhal rezerwi?
|
คุณมีแกลอนน้ำมันไหม ครับ / คะ?
יש לכם מיכל רזרווי?
yesh lakhem meykhal rezerwi?
|
| ผม / ดิฉัน จะโทรศัพท์ได้ที่ไหน ครับ / คะ? |
------ית- -ט-פן -אן?
____ נ___ ל____ כ____
-י-ן נ-ת- ל-ל-ן כ-ן-
----------------------
היכן ניתן לטלפן כאן?
0
hey-ha- -ita- ---a-f-- -a-n?
h______ n____ l_______ k____
h-y-h-n n-t-n l-t-l-e- k-'-?
----------------------------
heykhan nitan l'talfen ka'n?
|
ผม / ดิฉัน จะโทรศัพท์ได้ที่ไหน ครับ / คะ?
היכן ניתן לטלפן כאן?
heykhan nitan l'talfen ka'n?
|
| ผม / ดิฉัน ต้องการรถลาก ครับ / คะ |
אנ--צ--- - ה ש-ר-ת ---ר-.
___ צ___ / ה ש____ ג______
-נ- צ-י- / ה ש-ר-ת ג-י-ה-
---------------------------
אני צריך / ה שירות גרירה.
0
a-i----rik---s-ikhah -hi--t-g-i-ah.
a__ t_______________ s_____ g______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- s-i-u- g-i-a-.
-----------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.
|
ผม / ดิฉัน ต้องการรถลาก ครับ / คะ
אני צריך / ה שירות גרירה.
ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.
|
| ผม / ดิฉัน กำลังหาอู่ซ่อมรถ ครับ / คะ |
א-- מח-ש / - מ-סך.
___ מ___ / ת מ_____
-נ- מ-פ- / ת מ-ס-.-
--------------------
אני מחפש / ת מוסך.
0
ani me--p-s-/mexape---- -u--kh.
a__ m__________________ m______
a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t m-s-k-.
-------------------------------
ani mexapess/mexapesset musakh.
|
ผม / ดิฉัน กำลังหาอู่ซ่อมรถ ครับ / คะ
אני מחפש / ת מוסך.
ani mexapess/mexapesset musakh.
|
| เกิดอุบัติเหตุ |
--תה--א-נה-
____ ת______
-ר-ה ת-ו-ה-
-------------
קרתה תאונה.
0
qar-ah-te---ah.
q_____ t_______
q-r-a- t-'-n-h-
---------------
qartah te'unah.
|
เกิดอุบัติเหตุ
קרתה תאונה.
qartah te'unah.
|
| ตู้โทรศัพท์ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน ครับ / คะ? |
---- -מצ- -----ן ----ב?
____ נ___ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
-------------------------
היכן נמצא הטלפון הקרוב?
0
he--h-n--imts- --t-l--o- h--aro-?
h______ n_____ h________ h_______
h-y-h-n n-m-s- h-t-l-f-n h-q-r-v-
---------------------------------
heykhan nimtsa hatelefon haqarov?
|
ตู้โทรศัพท์ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน ครับ / คะ?
היכן נמצא הטלפון הקרוב?
heykhan nimtsa hatelefon haqarov?
|
| คุณมีโทรศัพท์มือถือไหม ครับ / คะ? |
-- -- טלפ-- ----?
__ ל_ ט____ נ_____
-ש ל- ט-פ-ן נ-י-?-
-------------------
יש לך טלפון נייד?
0
yes--------l--- -elefo- --y--?
y___ l_________ t______ n_____
y-s- l-k-a-l-k- t-l-f-n n-y-d-
------------------------------
yesh lekha/lakh telefon nayad?
|
คุณมีโทรศัพท์มือถือไหม ครับ / คะ?
יש לך טלפון נייד?
yesh lekha/lakh telefon nayad?
|
| เราต้องการความช่วยเหลือ ครับ / คะ |
--ח-ו-זק-----לע----
_____ ז_____ ל______
-נ-נ- ז-ו-י- ל-ז-ה-
---------------------
אנחנו זקוקים לעזרה.
0
an--n--z-uq-m---'ezr-h.
a_____ z_____ l________
a-a-n- z-u-i- l-'-z-a-.
-----------------------
anaxnu zquqim le'ezrah.
|
เราต้องการความช่วยเหลือ ครับ / คะ
אנחנו זקוקים לעזרה.
anaxnu zquqim le'ezrah.
|
| ตามหมอให้ที ครับ / คะ! |
--- / - ל----!
___ / י ל______
-ר- / י ל-ו-א-
----------------
קרא / י לרופא!
0
q--/qi------r--e!
q________ l______
q-a-q-r-i l-r-f-!
-----------------
qra/qir'i l'rofe!
|
ตามหมอให้ที ครับ / คะ!
קרא / י לרופא!
qra/qir'i l'rofe!
|
| เรียกตำรวจให้ที ครับ / คะ! |
-רא-/ י -מ-ט-ה-
___ / י ל_______
-ר- / י ל-ש-ר-!-
-----------------
קרא / י למשטרה!
0
q-a--ir'- --m--h-a-ah!
q________ l___________
q-a-q-r-i l-m-s-t-r-h-
----------------------
qra/qir'i l'mishtarah!
|
เรียกตำรวจให้ที ครับ / คะ!
קרא / י למשטרה!
qra/qir'i l'mishtarah!
|
| ขอดูเอกสารของคุณหน่อย ครับ / คะ |
ה-שי-נ-ת --ק-ה-
________ ב______
-ר-י-נ-ת ב-ק-ה-
-----------------
הרשיונות בבקשה.
0
ha-------ot-b-v-qas---.
h__________ b__________
h-r-s-y-n-t b-v-q-s-a-.
-----------------------
harishyonot b'vaqashah.
|
ขอดูเอกสารของคุณหน่อย ครับ / คะ
הרשיונות בבקשה.
harishyonot b'vaqashah.
|
| ขอดูใบขับขี่ของคุณหน่อย ครับ / คะ |
ר-שי-ן -נה-ג--ב-קשה-
______ ה_____ ב______
-י-י-ן ה-ה-ג- ב-ק-ה-
----------------------
רישיון הנהיגה בבקשה.
0
r--hy-n -a-e-ig----'v--a-h--.
r______ h________ b__________
r-s-y-n h-n-h-g-h b-v-q-s-a-.
-----------------------------
rishyon hanehigah b'vaqashah.
|
ขอดูใบขับขี่ของคุณหน่อย ครับ / คะ
רישיון הנהיגה בבקשה.
rishyon hanehigah b'vaqashah.
|
| ขอดูทะเบียนรถของคุณหน่อย ครับ / คะ |
-ישיו- ה-כב-ב-ק--.
______ ה___ ב______
-י-י-ן ה-כ- ב-ק-ה-
--------------------
רישיון הרכב בבקשה.
0
ri---o- h-r--------v-qa-h-h.
r______ h_______ b__________
r-s-y-n h-r-k-e- b-v-q-s-a-.
----------------------------
rishyon harekhev b'vaqashah.
|
ขอดูทะเบียนรถของคุณหน่อย ครับ / คะ
רישיון הרכב בבקשה.
rishyon harekhev b'vaqashah.
|