పదబంధం పుస్తకం

te నగర దర్శనం   »   hu Városnézés

42 [నలభై రెండు]

నగర దర్శనం

నగర దర్శనం

42 [negyvenkettő]

Városnézés

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు హంగేరియన్ ప్లే చేయండి మరింత
ఆదివారం మార్కెట్ తెరిచి ఉంటుందా? Ny---a---n a---a-----árn--o-kén-? N_____ v__ a p___ v______________ N-i-v- v-n a p-a- v-s-r-a-o-k-n-? --------------------------------- Nyitva van a piac vasárnaponként? 0
సోమవారాలు సంతలు తెరిచి ఉంటాయా? N-i------- -----n---t ---i-l--tá-? N_____ v__ h_________ a k_________ N-i-v- v-n h-t-ő-k-n- a k-á-l-t-s- ---------------------------------- Nyitva van hétfőnként a kiállítás? 0
మంగళవారాలు ప్రదర్శనశాలలు తెరిచి ఉంటాయా? Nyi------- ------k-nt-- -------ás? N_____ v__ k_________ a k_________ N-i-v- v-n k-d-e-k-n- a k-á-l-t-s- ---------------------------------- Nyitva van keddenként a kiállítás? 0
బుధవారాలు జంతు ప్రదర్శనశాల తెరిచి ఉంటుందా? N-it-a-va---z--ll-----t sz-r-ánké-t? N_____ v__ a_ á________ s___________ N-i-v- v-n a- á-l-t-e-t s-e-d-n-é-t- ------------------------------------ Nyitva van az állatkert szerdánként? 0
గురువారాలు మ్యూజియం తెరిచి ఉంటుందా? N-it-- ----a -úze-m c-üt-rt-k-n---t? N_____ v__ a m_____ c_______________ N-i-v- v-n a m-z-u- c-ü-ö-t-k-n-é-t- ------------------------------------ Nyitva van a múzeum csütörtökönként? 0
శుక్రవారాలు చిత్రశాల తెరిచి ఉంటుందా? Ny-tv- -an-a ---é--a--é--ekenkén-? N_____ v__ a g______ p____________ N-i-v- v-n a g-l-r-a p-n-e-e-k-n-? ---------------------------------- Nyitva van a galéria péntekenként? 0
ఎవరైనా ఫొటోలు తేసుకోవచ్చా? Sza--- -----ép--ni? S_____ f___________ S-a-a- f-n-k-p-z-i- ------------------- Szabad fényképezni? 0
ఎవరైనా ప్రవేశ రుసుము చెల్లించాలా? Ke---bel-p-- ---e--i? K___ b______ f_______ K-l- b-l-p-t f-z-t-i- --------------------- Kell belépőt fizetni? 0
ప్రవేశ రుసుము ధర ఎంత? Menny-b- k---l --be-é--? M_______ k____ a b______ M-n-y-b- k-r-l a b-l-p-? ------------------------ Mennyibe kerül a belépő? 0
గుంపులుగా వెళ్తే డిస్కౌంట్ ఎదైనా ఉందా? Cs--o-to- ---má-a--an---dve--é--? C________ s______ v__ k__________ C-o-o-t-k s-á-á-a v-n k-d-e-m-n-? --------------------------------- Csoportok számára van kedvezmény? 0
పిల్లలకి డిస్కౌంట్ ఎదైనా ఉందా? G-er---ek-r---é-----n-ke---zmé-y? G________ r______ v__ k__________ G-e-m-k-k r-s-é-e v-n k-d-e-m-n-? --------------------------------- Gyermekek részére van kedvezmény? 0
విధ్యార్థులకి డిస్కౌంట్ ఎదైనా ఉందా? E--et--i-tá- r-s-ér- van --dv-z-ény? E___________ r______ v__ k__________ E-y-t-m-s-á- r-s-é-e v-n k-d-e-m-n-? ------------------------------------ Egyetemisták részére van kedvezmény? 0
అది ఏ భవంతి? Mi-----z-épü--t? M_ e_ a_ é______ M- e- a- é-ü-e-? ---------------- Mi ez az épület? 0
ఆ భవంతి ఎంత పాతది? Mi-yen idő- -z ---é-ü-e-? M_____ i___ e_ a_ é______ M-l-e- i-ő- e- a- é-ü-e-? ------------------------- Milyen idős ez az épület? 0
ఆ భవంతిని ఎవరు కట్టించారు? Ki -pítette e-t----ép--ete-? K_ é_______ e__ a_ é________ K- é-í-e-t- e-t a- é-ü-e-e-? ---------------------------- Ki építette ezt az épületet? 0
నాకు భవన నిర్మాణశాస్త్రం అంటే ఇష్టం Ér-e----az-épí--sz--. É______ a_ é_________ É-d-k-l a- é-í-é-z-t- --------------------- Érdekel az építészet. 0
నాకు కళలంటే ఇష్టం É--e------műv--z--. É______ a m________ É-d-k-l a m-v-s-e-. ------------------- Érdekel a művészet. 0
నాకు చిత్రలేఖనం అంటే ఇష్టం É-de-el a -es--sz--. É______ a f_________ É-d-k-l a f-s-é-z-t- -------------------- Érdekel a festészet. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -