పదబంధం పుస్తకం

te నగర దర్శనం   »   tr Şehir turu

42 [నలభై రెండు]

నగర దర్శనం

నగర దర్శనం

42 [kırk iki]

Şehir turu

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు టర్కిష్ ప్లే చేయండి మరింత
ఆదివారం మార్కెట్ తెరిచి ఉంటుందా? Pazarye-i------ g--l--- a--- mı? P________ P____ g______ a___ m__ P-z-r-e-i P-z-r g-n-e-i a-ı- m-? -------------------------------- Pazaryeri Pazar günleri açık mı? 0
సోమవారాలు సంతలు తెరిచి ఉంటాయా? F------z--tes---ü-l-ri--çık -ı? F___ P________ g______ a___ m__ F-a- P-z-r-e-i g-n-e-i a-ı- m-? ------------------------------- Fuar Pazartesi günleri açık mı? 0
మంగళవారాలు ప్రదర్శనశాలలు తెరిచి ఉంటాయా? S-r-- Sal--g----ri a--k---? S____ S___ g______ a___ m__ S-r-i S-l- g-n-e-i a-ı- m-? --------------------------- Sergi Salı günleri açık mı? 0
బుధవారాలు జంతు ప్రదర్శనశాల తెరిచి ఉంటుందా? H-yv-nat--ahç--i ---ş---a g-nle-i -çık m-? H_______ B______ Ç_______ g______ a___ m__ H-y-a-a- B-h-e-i Ç-r-a-b- g-n-e-i a-ı- m-? ------------------------------------------ Hayvanat Bahçesi Çarşamba günleri açık mı? 0
గురువారాలు మ్యూజియం తెరిచి ఉంటుందా? Müze-Perş---e -----r-----k-mı? M___ P_______ g______ a___ m__ M-z- P-r-e-b- g-n-e-i a-ı- m-? ------------------------------ Müze Perşembe günleri açık mı? 0
శుక్రవారాలు చిత్రశాల తెరిచి ఉంటుందా? Gale-i------gü----i --ı---ı? G_____ C___ g______ a___ m__ G-l-r- C-m- g-n-e-i a-ı- m-? ---------------------------- Galeri Cuma günleri açık mı? 0
ఎవరైనా ఫొటోలు తేసుకోవచ్చా? R-sim-ç-k-ey- ---n--ar-m-? R____ ç______ i___ v__ m__ R-s-m ç-k-e-e i-i- v-r m-? -------------------------- Resim çekmeye izin var mı? 0
ఎవరైనా ప్రవేశ రుసుము చెల్లించాలా? Gi--ş ücr-t- ö--m-- -ere--y--mu? G____ ü_____ ö_____ g___________ G-r-ş ü-r-t- ö-e-e- g-r-k-y-r-u- -------------------------------- Giriş ücreti ödemek gerekiyormu? 0
ప్రవేశ రుసుము ధర ఎంత? G-ri- ü--et--ne---dar? G____ ü_____ n_ k_____ G-r-ş ü-r-t- n- k-d-r- ---------------------- Giriş ücreti ne kadar? 0
గుంపులుగా వెళ్తే డిస్కౌంట్ ఎదైనా ఉందా? Gr--la--için---r--ndiri------mı? G______ i___ b__ i______ v__ m__ G-u-l-r i-i- b-r i-d-r-m v-r m-? -------------------------------- Gruplar için bir indirim var mı? 0
పిల్లలకి డిస్కౌంట్ ఎదైనా ఉందా? Ço-u--ar-için---r indir----a--mı? Ç_______ i___ b__ i______ v__ m__ Ç-c-k-a- i-i- b-r i-d-r-m v-r m-? --------------------------------- Çocuklar için bir indirim var mı? 0
విధ్యార్థులకి డిస్కౌంట్ ఎదైనా ఉందా? Ün-v-r--te -ğre-c-l--i için-b-r----ir-m var--ı? Ü_________ ö__________ i___ b__ i______ v__ m__ Ü-i-e-s-t- ö-r-n-i-e-i i-i- b-r i-d-r-m v-r m-? ----------------------------------------------- Üniversite öğrencileri için bir indirim var mı? 0
అది ఏ భవంతి? B- -- b--ası? B_ n_ b______ B- n- b-n-s-? ------------- Bu ne binası? 0
ఆ భవంతి ఎంత పాతది? Bin---e -------ski? B___ n_ k____ e____ B-n- n- k-d-r e-k-? ------------------- Bina ne kadar eski? 0
ఆ భవంతిని ఎవరు కట్టించారు? Bi-a-- -im --p--? B_____ k__ y_____ B-n-y- k-m y-p-ı- ----------------- Binayı kim yaptı? 0
నాకు భవన నిర్మాణశాస్త్రం అంటే ఇష్టం B---m-----ıkl---l----niyorum. B__ m_________ i_____________ B-n m-m-r-ı-l- i-g-l-n-y-r-m- ----------------------------- Ben mimarlıkla ilgileniyorum. 0
నాకు కళలంటే ఇష్టం B-- sa-at-i-e i---le----ru-. B__ s____ i__ i_____________ B-n s-n-t i-e i-g-l-n-y-r-m- ---------------------------- Ben sanat ile ilgileniyorum. 0
నాకు చిత్రలేఖనం అంటే ఇష్టం R-s-m---e-i--il-niyor-m. R____ i__ i_____________ R-s-m i-e i-g-l-n-y-r-m- ------------------------ Resim ile ilgileniyorum. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -