Buku frasa

ms kata adjektif 1   »   hy ածականներ 1

78 [tujuh puluh lapan]

kata adjektif 1

kata adjektif 1

78 [յոթանասունութ]

78 [yot’anasunut’]

ածականներ 1

atsakanner 1

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Armenian Main Lagi
seorang wanita tua մ- ------ն մ_ ծ__ կ__ մ- ծ-ր կ-ն ---------- մի ծեր կին 0
mi -ser--in m_ t___ k__ m- t-e- k-n ----------- mi tser kin
seorang wanita gemuk մի---ր --ն մ_ գ__ կ__ մ- գ-ր կ-ն ---------- մի գեր կին 0
m- ger-kin m_ g__ k__ m- g-r k-n ---------- mi ger kin
seorang wanita yang ingin tahu մ---ե--ք-քրաս----ին մ_ հ___________ կ__ մ- հ-տ-ք-ք-ա-ե- կ-ն ------------------- մի հետաքրքրասեր կին 0
mi----a-’rk’-a--- kin m_ h_____________ k__ m- h-t-k-r-’-a-e- k-n --------------------- mi hetak’rk’raser kin
sebuah kereta baharu մի--ո-----ե-ա մ_ ն__ մ_____ մ- ն-ր մ-ք-ն- ------------- մի նոր մեքենա 0
mi --r ----yena m_ n__ m_______ m- n-r m-k-y-n- --------------- mi nor mek’yena
sebuah kereta laju մի--րագ մե---ա մ_ ա___ մ_____ մ- ա-ա- մ-ք-ն- -------------- մի արագ մեքենա 0
mi ar-g-mek--ena m_ a___ m_______ m- a-a- m-k-y-n- ---------------- mi arag mek’yena
sebuah kereta selesa մ- հարմ----ե- ---ենա մ_ հ_________ մ_____ մ- հ-ր-ա-ա-ե- մ-ք-ն- -------------------- մի հարմարավետ մեքենա 0
mi-harm-rave- mek-y-na m_ h_________ m_______ m- h-r-a-a-e- m-k-y-n- ---------------------- mi harmaravet mek’yena
sehelai gaun biru կ-պ-ւ-----եստ կ______ զ____ կ-պ-ւ-տ զ-ե-տ ------------- կապույտ զգեստ 0
ka-uy- -g-st k_____ z____ k-p-y- z-e-t ------------ kapuyt zgest
sehelai gaun merah կարմ-- զ-եստ կ_____ զ____ կ-ր-ի- զ-ե-տ ------------ կարմիր զգեստ 0
k--mir -ge-t k_____ z____ k-r-i- z-e-t ------------ karmir zgest
sehelai gaun hijau կ------գեստ կ____ զ____ կ-ն-չ զ-ե-տ ----------- կանաչ զգեստ 0
k----h----e-t k______ z____ k-n-c-’ z-e-t ------------- kanach’ zgest
sebuah beg hitam ս- -ա-ուսակ ս_ պ_______ ս- պ-յ-ւ-ա- ----------- սև պայուսակ 0
s----a--s-k s__ p______ s-v p-y-s-k ----------- sev payusak
sebuah beg perang մոխ-ագ-ւյն պա---ս-կ մ_________ պ_______ մ-խ-ա-ո-յ- պ-յ-ւ-ա- ------------------- մոխրագույն պայուսակ 0
mok-r----n -ay-s-k m_________ p______ m-k-r-g-y- p-y-s-k ------------------ mokhraguyn payusak
sebuah beg putih ս--տ-կ-պայ-ւ-ակ ս_____ պ_______ ս-ի-ա- պ-յ-ւ-ա- --------------- սպիտակ պայուսակ 0
spita- p---sak s_____ p______ s-i-a- p-y-s-k -------------- spitak payusak
orang yang baik հ-ճ----մա--իկ հ_____ մ_____ հ-ճ-լ- մ-ր-ի- ------------- հաճելի մարդիկ 0
h-c-el--m-rdik h______ m_____ h-c-e-i m-r-i- -------------- hacheli mardik
orang yang sopan բարեհ--------մ---իկ բ___________ մ_____ բ-ր-հ-մ-ո-յ- մ-ր-ի- ------------------- բարեհամբույր մարդիկ 0
b---ham-uy--ma--ik b__________ m_____ b-r-h-m-u-r m-r-i- ------------------ barehambuyr mardik
orang yang menarik հ---քր-իր-մ-ր-իկ հ________ մ_____ հ-տ-ք-ք-ր մ-ր-ի- ---------------- հետաքրքիր մարդիկ 0
h-tak’r-’-- mar-ik h__________ m_____ h-t-k-r-’-r m-r-i- ------------------ hetak’rk’ir mardik
kanak-kanak baik լ-- --եխ--եր լ__ ե_______ լ-վ ե-ե-ա-ե- ------------ լավ երեխաներ 0
lav-y--ek-aner l__ y_________ l-v y-r-k-a-e- -------------- lav yerekhaner
kanak-kanak nakal անհ-ազ-ն----եխաներ ա________ ե_______ ա-հ-ա-ա-դ ե-ե-ա-ե- ------------------ անհնազանդ երեխաներ 0
a---aza-- -ere-----r a________ y_________ a-h-a-a-d y-r-k-a-e- -------------------- anhnazand yerekhaner
kanak-kanak baik խ---խ---եխա--ր խ____ ե_______ խ-զ-խ ե-ե-ա-ե- -------------- խիզախ երեխաներ 0
k-i-akh --r-k--ner k______ y_________ k-i-a-h y-r-k-a-e- ------------------ khizakh yerekhaner

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -