Buku frasa

ms Orang   »   hy անձեր (անձինք)

1 [satu]

Orang

Orang

1 [մեկ]

1 [mek]

անձեր (անձինք)

andzer (andzink’)

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Armenian Main Lagi
saya ե_ ե- -- ես 0
yes y__ y-s --- yes
saya dan awak ե- և --ւ ե_ և դ__ ե- և դ-ւ -------- ես և դու 0
y-- --v -u y__ y__ d_ y-s y-v d- ---------- yes yev du
kita berdua Մ--ք--րկու-ս Մ___ ե______ Մ-ն- ե-կ-ւ-ս ------------ Մենք երկուսս 0
Men-’----k-ss M____ y______ M-n-’ y-r-u-s ------------- Menk’ yerkuss
dia (lelaki) ն- ն_ ն- -- նա 0
-a n_ n- -- na
dia (lelaki] dan dia (perempuan) նա-- -ա ն_ և ն_ ն- և ն- ------- նա և նա 0
na --v-na n_ y__ n_ n- y-v n- --------- na yev na
mereka berdua նրանք ե---ւ-ը ն____ ե______ ն-ա-ք ե-կ-ւ-ը ------------- նրանք երկուսը 0
nr--k’ y---usy n_____ y______ n-a-k- y-r-u-y -------------- nrank’ yerkusy
lelaki տղ-մա-դ տ______ տ-ա-ա-դ ------- տղամարդ 0
tgh--ard t_______ t-h-m-r- -------- tghamard
wanita կին կ__ կ-ն --- կին 0
kin k__ k-n --- kin
kanak-kanak ե-եխա ե____ ե-ե-ա ----- երեխա 0
yer-kha y______ y-r-k-a ------- yerekha
sebuah keluarga մ- ը--ա--ք մ_ ը______ մ- ը-տ-ն-ք ---------- մի ընտանիք 0
mi -n-a---’ m_ y_______ m- y-t-n-k- ----------- mi yntanik’
keluarga saya իմ-ը-տան--ը ի_ ը_______ ի- ը-տ-ն-ք- ----------- իմ ընտանիքը 0
i- yn---i-’y i_ y________ i- y-t-n-k-y ------------ im yntanik’y
Keluarga saya ada di sini. Իմ -------ը -յստե- -: Ի_ ը_______ ա_____ է_ Ի- ը-տ-ն-ք- ա-ս-ե- է- --------------------- Իմ ընտանիքը այստեղ է: 0
Im yntan-----a--tegh-e I_ y________ a______ e I- y-t-n-k-y a-s-e-h e ---------------------- Im yntanik’y aystegh e
Saya ada di sini. Ե- -----ղ--մ: Ե_ ա_____ ե__ Ե- ա-ս-ե- ե-: ------------- Ես այստեղ եմ: 0
Y-s -y-te-- -em Y__ a______ y__ Y-s a-s-e-h y-m --------------- Yes aystegh yem
Awak ada di sini. Դու--յս-եղ-ե-: Դ__ ա_____ ե__ Դ-ւ ա-ս-ե- ե-: -------------- Դու այստեղ ես: 0
D--a-ste-h-yes D_ a______ y__ D- a-s-e-h y-s -------------- Du aystegh yes
Dia (lelaki] di sini dan dia (perempuan) ada di sini. Նա ա-ս-եղ - - նա -- --այ-տեղ: Ն_ ա_____ է և ն_ է_ է ա______ Ն- ա-ս-ե- է և ն- է- է ա-ս-ե-: ----------------------------- Նա այստեղ է և նա էլ է այստեղ: 0
Na-ay--e-- e-ye--na-e--e---s--gh N_ a______ e y__ n_ e_ e a______ N- a-s-e-h e y-v n- e- e a-s-e-h -------------------------------- Na aystegh e yev na el e aystegh
Kami ada di sini. Մ----ա--տ-ղ-են-: Մ___ ա_____ ե___ Մ-ն- ա-ս-ե- ե-ք- ---------------- Մենք այստեղ ենք: 0
M--k’ ay-t-----enk’ M____ a______ y____ M-n-’ a-s-e-h y-n-’ ------------------- Menk’ aystegh yenk’
Kamu semua ada di sini. Դ-ւ---յստեղ --: Դ___ ա_____ ե__ Դ-ւ- ա-ս-ե- ե-: --------------- Դուք այստեղ եք: 0
D-k’-a--t-g--y-k’ D___ a______ y___ D-k- a-s-e-h y-k- ----------------- Duk’ aystegh yek’
Mereka semua ada di sini. Ն-ա-ք-բոլ------ստեղ---: Ն____ բ_____ ա_____ ե__ Ն-ա-ք բ-լ-ր- ա-ս-ե- ե-: ----------------------- Նրանք բոլորը այստեղ են: 0
N-a--’ b-l------s---- --n N_____ b_____ a______ y__ N-a-k- b-l-r- a-s-e-h y-n ------------------------- Nrank’ bolory aystegh yen

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -