| വായിച്ചു |
-ק---
______
-ק-ו-
-------
לקרוא
0
l---o
l____
l-q-o
-----
liqro
|
|
| ഞാൻ വായിച്ചു. |
-נ- -ראת-.
___ ק______
-נ- ק-א-י-
------------
אני קראתי.
0
an---a--'--.
a__ q_______
a-i q-r-'-i-
------------
ani qara'ti.
|
ഞാൻ വായിച്ചു.
אני קראתי.
ani qara'ti.
|
| ഞാൻ നോവൽ മുഴുവൻ വായിച്ചു. |
--א---------------
_____ א_ כ_ ה______
-ר-ת- א- כ- ה-ו-ן-
--------------------
קראתי את כל הרומן.
0
qa-a--i-et --l----o-a-.
q______ e_ k__ h_______
q-r-'-i e- k-l h-r-m-n-
-----------------------
qara'ti et kol haroman.
|
ഞാൻ നോവൽ മുഴുവൻ വായിച്ചു.
קראתי את כל הרומן.
qara'ti et kol haroman.
|
| മനസ്സിലാക്കുക |
להב-ן
______
-ה-י-
-------
להבין
0
l--a--n
l______
l-h-v-n
-------
lehavin
|
മനസ്സിലാക്കുക
להבין
lehavin
|
| എനിക്ക് മനസിലായി. |
--- ה-נ-י-
___ ה______
-נ- ה-נ-י-
------------
אני הבנתי.
0
an- -evan-i.
a__ h_______
a-i h-v-n-i-
------------
ani hevanti.
|
എനിക്ക് മനസിലായി.
אני הבנתי.
ani hevanti.
|
| വാചകം മുഴുവനും മനസ്സിലായി. |
הבנת---- -ל-הט---.
_____ א_ כ_ ה______
-ב-ת- א- כ- ה-ק-ט-
--------------------
הבנתי את כל הטקסט.
0
h--ant--e- k-- -a--qs-.
h______ e_ k__ h_______
h-v-n-i e- k-l h-t-q-t-
-----------------------
hevanti et kol hateqst.
|
വാചകം മുഴുവനും മനസ്സിലായി.
הבנתי את כל הטקסט.
hevanti et kol hateqst.
|
| മറുപടി |
-ע--ת
______
-ע-ו-
-------
לענות
0
la---ot
l______
l-'-n-t
-------
la'anot
|
|
| ഞാൻ പ്രതികരിച്ചിട്ടുണ്ട്. |
א-- -נ-תי-
___ ע______
-נ- ע-י-י-
------------
אני עניתי.
0
an- --it-.
a__ a_____
a-i a-i-i-
----------
ani aniti.
|
ഞാൻ പ്രതികരിച്ചിട്ടുണ്ട്.
אני עניתי.
ani aniti.
|
| എല്ലാ ചോദ്യങ്ങൾക്കും ഞാൻ ഉത്തരം നൽകി. |
עני-- על-כל --א---.
_____ ע_ כ_ ה_______
-נ-ת- ע- כ- ה-א-ו-.-
---------------------
עניתי על כל השאלות.
0
ani-i-a- -ol-h--he-elu-.
a____ a_ k__ h__________
a-i-i a- k-l h-s-e-e-u-.
------------------------
aniti al kol hashe'elut.
|
എല്ലാ ചോദ്യങ്ങൾക്കും ഞാൻ ഉത്തരം നൽകി.
עניתי על כל השאלות.
aniti al kol hashe'elut.
|
| എനിക്കറിയാം - എനിക്കറിയാമായിരുന്നു. |
א---יו---/-----אנ- ----י.
___ י___ / ת – א__ י______
-נ- י-ד- / ת – א-י י-ע-י-
---------------------------
אני יודע / ת – אני ידעתי.
0
ani-yo--'a/y-da----–-----yada'--.
a__ y_____________ – a__ y_______
a-i y-d-'-/-o-a-a- – a-i y-d-'-i-
---------------------------------
ani yode'a/yoda'at – ani yada'ti.
|
എനിക്കറിയാം - എനിക്കറിയാമായിരുന്നു.
אני יודע / ת – אני ידעתי.
ani yode'a/yoda'at – ani yada'ti.
|
| ഞാൻ ഇത് എഴുതുന്നു - ഞാൻ ഇത് എഴുതി. |
--- כ-ת- /---- -ני-כתבת-.
___ כ___ / ת – א__ כ______
-נ- כ-ת- / ת – א-י כ-ב-י-
---------------------------
אני כותב / ת – אני כתבתי.
0
an- ko--v-kot--------ni-ka--v-i.
a__ k____________ – a__ k_______
a-i k-t-v-k-t-v-t – a-i k-t-v-i-
--------------------------------
ani kotev/kotevet – ani katavti.
|
ഞാൻ ഇത് എഴുതുന്നു - ഞാൻ ഇത് എഴുതി.
אני כותב / ת – אני כתבתי.
ani kotev/kotevet – ani katavti.
|
| ഞാൻ അത് കേൾക്കുന്നു - ഞാൻ അത് കേട്ടു. |
-ני--ומ- /-ת – א------תי-
___ ש___ / ת – א__ ש______
-נ- ש-מ- / ת – א-י ש-ע-י-
---------------------------
אני שומע / ת – אני שמעתי.
0
ani -h-m---/sho----t-- --i -ha--'t-.
a__ s_______________ – a__ s________
a-i s-o-e-a-s-o-a-a- – a-i s-a-a-t-.
------------------------------------
ani shome'a/shoma'at – ani shama'ti.
|
ഞാൻ അത് കേൾക്കുന്നു - ഞാൻ അത് കേട്ടു.
אני שומע / ת – אני שמעתי.
ani shome'a/shoma'at – ani shama'ti.
|
| എനിക്ക് ഇത് ലഭിക്കും - എനിക്ക് ഇത് ലഭിച്ചു. |
אנ- אוסף---- – א-י א---י.
___ א___ / ת – א__ א______
-נ- א-ס- / ת – א-י א-פ-י-
---------------------------
אני אוסף / ת – אני אספתי.
0
an- o-ef-o---et - a-i --a--i.
a__ o__________ – a__ a______
a-i o-e-/-s-f-t – a-i a-a-t-.
-----------------------------
ani osef/osefet – ani asafti.
|
എനിക്ക് ഇത് ലഭിക്കും - എനിക്ക് ഇത് ലഭിച്ചു.
אני אוסף / ת – אני אספתי.
ani osef/osefet – ani asafti.
|
| ഞാൻ ഇത് കൊണ്ടുവരുന്നു - ഞാൻ ഇത് കൊണ്ടുവന്നു. |
א---מב-א - ה --א-י-הבא-י-
___ מ___ / ה – א__ ה______
-נ- מ-י- / ה – א-י ה-א-י-
---------------------------
אני מביא / ה – אני הבאתי.
0
an- --v--m---------a-- h--e't-.
a__ m___________ – a__ h_______
a-i m-v-/-e-i-a- – a-i h-v-'-i-
-------------------------------
ani mevi/mevi'ah – ani heve'ti.
|
ഞാൻ ഇത് കൊണ്ടുവരുന്നു - ഞാൻ ഇത് കൊണ്ടുവന്നു.
אני מביא / ה – אני הבאתי.
ani mevi/mevi'ah – ani heve'ti.
|
| ഞാൻ ഇത് വാങ്ങുന്നു - ഞാൻ ഇത് വാങ്ങി. |
-------- – אני-ק-יתי.
___ ק___ – א__ ק______
-נ- ק-נ- – א-י ק-י-י-
-----------------------
אני קונה – אני קניתי.
0
ani---n-h---n-h-– -----an-ti.
a__ q__________ – a__ q______
a-i q-n-h-q-n-h – a-i q-n-t-.
-----------------------------
ani qoneh/qonah – ani qaniti.
|
ഞാൻ ഇത് വാങ്ങുന്നു - ഞാൻ ഇത് വാങ്ങി.
אני קונה – אני קניתי.
ani qoneh/qonah – ani qaniti.
|
| ഞാൻ ഇത് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു - ഞാൻ ഇത് പ്രതീക്ഷിച്ചു. |
א---מ-פ- לזה---צ--ית- -ז-.
___ מ___ ל__ – צ_____ ל____
-נ- מ-פ- ל-ה – צ-פ-ת- ל-ה-
----------------------------
אני מצפה לזה – ציפיתי לזה.
0
a-- m---a-----etsapa--leze- --t--p-ti l----.
a__ m________________ l____ – t______ l_____
a-i m-t-a-e-/-e-s-p-h l-z-h – t-i-i-i l-z-h-
--------------------------------------------
ani metsapeh/metsapah lezeh – tsipiti lezeh.
|
ഞാൻ ഇത് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു - ഞാൻ ഇത് പ്രതീക്ഷിച്ചു.
אני מצפה לזה – ציפיתי לזה.
ani metsapeh/metsapah lezeh – tsipiti lezeh.
|
| ഞാൻ അത് വിശദീകരിക്കുന്നു - ഞാൻ അത് വിശദീകരിച്ചു. |
א-י--ס--ר /-ה את -ה –-ה--ר----- ---
___ מ____ / ה א_ ז_ – ה_____ א_ ז___
-נ- מ-ב-ר / ה א- ז- – ה-ב-ת- א- ז-.-
-------------------------------------
אני מסביר / ה את זה – הסברתי את זה.
0
a-- m---ir-masb--a- -- -eh –-----art---t----.
a__ m______________ e_ z__ – h_______ e_ z___
a-i m-s-i-/-a-b-r-h e- z-h – h-s-a-t- e- z-h-
---------------------------------------------
ani masbir/masbirah et zeh – hisbarti et zeh.
|
ഞാൻ അത് വിശദീകരിക്കുന്നു - ഞാൻ അത് വിശദീകരിച്ചു.
אני מסביר / ה את זה – הסברתי את זה.
ani masbir/masbirah et zeh – hisbarti et zeh.
|
| എനിക്കറിയാം - എനിക്കറിയാം. |
א-- מ-יר / ה-א- זה ----ר-י--ת-זה-
___ מ___ / ה א_ ז_ – ה____ א_ ז___
-נ- מ-י- / ה א- ז- – ה-ר-י א- ז-.-
-----------------------------------
אני מכיר / ה את זה – הכרתי את זה.
0
a-i-meki-/m--ira- -t -eh – -----ti-e--zeh.
a__ m____________ e_ z__ – h______ e_ z___
a-i m-k-r-m-k-r-h e- z-h – h-k-r-i e- z-h-
------------------------------------------
ani mekir/mekirah et zeh – hikarti et zeh.
|
എനിക്കറിയാം - എനിക്കറിയാം.
אני מכיר / ה את זה – הכרתי את זה.
ani mekir/mekirah et zeh – hikarti et zeh.
|