| എനിക്ക് റെയിൽവേ സ്റ്റേഷനിലേക്ക് പോകണം. |
א-י -ריך-----להגיע ל---- הרכ-ת-
___ צ___ / ה ל____ ל____ ה______
-נ- צ-י- / ה ל-ג-ע ל-ח-ת ה-כ-ת-
---------------------------------
אני צריך / ה להגיע לתחנת הרכבת.
0
a----sa--kh/-srik--h l-hag-'------x---t--a-ake-e-.
a__ t_______________ l_______ l________ h_________
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-h-g-'- l-t-x-n-t h-r-k-v-t-
--------------------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a l'taxanat harakevet.
|
എനിക്ക് റെയിൽവേ സ്റ്റേഷനിലേക്ക് പോകണം.
אני צריך / ה להגיע לתחנת הרכבת.
ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a l'taxanat harakevet.
|
| എനിക്ക് എയർപോർട്ടിൽ പോകണം. |
א-י-צ-יך / ה לה--- ל--ה -תעופ--
___ צ___ / ה ל____ ל___ ה_______
-נ- צ-י- / ה ל-ג-ע ל-ד- ה-ע-פ-.-
---------------------------------
אני צריך / ה להגיע לשדה התעופה.
0
a-i -s--ik--tsr--h-h-l-----'-----sd---hat-'uf-h.
a__ t_______________ l_______ l______ h_________
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-h-g-'- l-s-d-h h-t-'-f-h-
------------------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a lissdeh hate'ufah.
|
എനിക്ക് എയർപോർട്ടിൽ പോകണം.
אני צריך / ה להגיע לשדה התעופה.
ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a lissdeh hate'ufah.
|
| എനിക്ക് സിറ്റി സെന്ററിലേക്ക് പോകണം. |
אני-צר-ך - ---ה-י--ל---- ה-י-.
___ צ___ / ה ל____ ל____ ה_____
-נ- צ-י- / ה ל-ג-ע ל-ר-ז ה-י-.-
--------------------------------
אני צריך / ה להגיע למרכז העיר.
0
a---t--rik---s------ l'h---'a -'----a- h-'i-.
a__ t_______________ l_______ l_______ h_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-h-g-'- l-m-r-a- h-'-r-
---------------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a l'merkaz ha'ir.
|
എനിക്ക് സിറ്റി സെന്ററിലേക്ക് പോകണം.
אני צריך / ה להגיע למרכז העיר.
ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a l'merkaz ha'ir.
|
| എനിക്കെങ്ങനെ റെയിൽവേ സ്റ്റേഷനിൽ എത്തിച്ചേരാം? |
--ך מג---ם -תח-ת-ה--בת-
___ מ_____ ל____ ה______
-י- מ-י-י- ל-ח-ת ה-כ-ת-
-------------------------
איך מגיעים לתחנת הרכבת?
0
i-- m---'im--'t-x-na- --------t?
i__ m______ l________ h_________
i-h m-g-'-m l-t-x-n-t h-r-k-v-t-
--------------------------------
ikh m'gi'im l'taxanat harakevet?
|
എനിക്കെങ്ങനെ റെയിൽവേ സ്റ്റേഷനിൽ എത്തിച്ചേരാം?
איך מגיעים לתחנת הרכבת?
ikh m'gi'im l'taxanat harakevet?
|
| ഞാൻ എങ്ങനെ എയർപോർട്ടിൽ എത്തും? |
אי- --יע-ם --ד- -ת--פ--
___ מ_____ ל___ ה_______
-י- מ-י-י- ל-ד- ה-ע-פ-?-
-------------------------
איך מגיעים לשדה התעופה?
0
i-- --gi'i---is--eh-h-t-'ufah?
i__ m______ l______ h_________
i-h m-g-'-m l-s-d-h h-t-'-f-h-
------------------------------
ikh m'gi'im lissdeh hate'ufah?
|
ഞാൻ എങ്ങനെ എയർപോർട്ടിൽ എത്തും?
איך מגיעים לשדה התעופה?
ikh m'gi'im lissdeh hate'ufah?
|
| നഗരമധ്യത്തിൽ ഞാൻ എങ്ങനെ എത്തിച്ചേരും? |
-י---גי-י---מרכז-העי--
___ מ_____ ל____ ה_____
-י- מ-י-י- ל-ר-ז ה-י-?-
------------------------
איך מגיעים למרכז העיר?
0
i-----g-'im l--er-az-ha---?
i__ m______ l_______ h_____
i-h m-g-'-m l-m-r-a- h-'-r-
---------------------------
ikh m'gi'im l'merkaz ha'ir?
|
നഗരമധ്യത്തിൽ ഞാൻ എങ്ങനെ എത്തിച്ചേരും?
איך מגיעים למרכז העיר?
ikh m'gi'im l'merkaz ha'ir?
|
| എനിക്ക് ഒരു ടാക്സി വേണം. |
א-י צרי--- ה--------מוני-.
___ צ___ / ה ל_____ מ______
-נ- צ-י- / ה ל-ז-י- מ-נ-ת-
----------------------------
אני צריך / ה להזמין מונית.
0
ani-ts--ikh--s-ik-a--l----m-n--on-t.
a__ t_______________ l_______ m_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-h-z-i- m-n-t-
------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah l'hazmin monit.
|
എനിക്ക് ഒരു ടാക്സി വേണം.
אני צריך / ה להזמין מונית.
ani tsarikh/tsrikhah l'hazmin monit.
|
| എനിക്ക് ഒരു നഗര ഭൂപടം വേണം. |
------יך --- מפה--ל-ה---.
___ צ___ / ה מ__ ש_ ה_____
-נ- צ-י- / ה מ-ה ש- ה-י-.-
---------------------------
אני צריך / ה מפה של העיר.
0
ani-----ik-/ts---h-- ---ah-s-e- --'--.
a__ t_______________ m____ s___ h_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-p-h s-e- h-'-r-
--------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mapah shel ha'ir.
|
എനിക്ക് ഒരു നഗര ഭൂപടം വേണം.
אני צריך / ה מפה של העיר.
ani tsarikh/tsrikhah mapah shel ha'ir.
|
| എനിക്ക് ഒരു ഹോട്ടൽ വേണം |
--- צר-----ה -ל-ן-
___ צ___ / ה מ_____
-נ- צ-י- / ה מ-ו-.-
--------------------
אני צריך / ה מלון.
0
a-- t--ri-h-t-ri---h-m-lon.
a__ t_______________ m_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-l-n-
---------------------------
ani tsarikh/tsrikhah malon.
|
എനിക്ക് ഒരു ഹോട്ടൽ വേണം
אני צריך / ה מלון.
ani tsarikh/tsrikhah malon.
|
| ഞാൻ ഒരു കാർ വാടകയ്ക്ക് എടുക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. |
-ני-רוצה--ש--- רכ--
___ ר___ ל____ ר____
-נ- ר-צ- ל-כ-ר ר-ב-
---------------------
אני רוצה לשכור רכב.
0
a-i --tse---i-s--r----h-v.
a__ r_____ l______ r______
a-i r-t-e- l-s-k-r r-k-e-.
--------------------------
ani rutseh lisskor rekhev.
|
ഞാൻ ഒരു കാർ വാടകയ്ക്ക് എടുക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
אני רוצה לשכור רכב.
ani rutseh lisskor rekhev.
|
| ഇതാ എന്റെ ക്രെഡിറ്റ് കാർഡ്. |
ז--כ-----ה-שראי--לי-
__ כ____ ה_____ ש____
-ה כ-ט-ס ה-ש-א- ש-י-
----------------------
זה כרטיס האשראי שלי.
0
ze- -a---s-h------a'i-s----.
z__ k_____ h_________ s_____
z-h k-r-i- h-'-s-r-'- s-e-i-
----------------------------
zeh kartis ha'ashra'i sseli.
|
ഇതാ എന്റെ ക്രെഡിറ്റ് കാർഡ്.
זה כרטיס האשראי שלי.
zeh kartis ha'ashra'i sseli.
|
| ഇതാ എന്റെ ഡ്രൈവിംഗ് ലൈസൻസ്. |
-- --שי----נ-----שלי.
__ ר_____ ה_____ ש____
-ה ר-ש-ו- ה-ה-ג- ש-י-
-----------------------
זה רישיון הנהיגה שלי.
0
z-h---sh-on -----i-ah------.
z__ r______ h________ s_____
z-h r-s-i-n h-n-h-g-h s-e-i-
----------------------------
zeh rishion hanehigah sseli.
|
ഇതാ എന്റെ ഡ്രൈവിംഗ് ലൈസൻസ്.
זה רישיון הנהיגה שלי.
zeh rishion hanehigah sseli.
|
| നഗരത്തിൽ എന്താണ് കാണാൻ ഉള്ളത്? |
מ- י- -ר--ת--עי--
__ י_ ל____ ב_____
-ה י- ל-א-ת ב-י-?-
-------------------
מה יש לראות בעיר?
0
m-h-y-sh-li-'-- b--ir?
m__ y___ l_____ b_____
m-h y-s- l-r-o- b-'-r-
----------------------
mah yesh lir'ot ba'ir?
|
നഗരത്തിൽ എന്താണ് കാണാൻ ഉള്ളത്?
מה יש לראות בעיר?
mah yesh lir'ot ba'ir?
|
| പഴയ പട്ടണത്തിലേക്ക് പോകുക. |
כדא---ך -לכת----ר----יק--
____ ל_ ל___ ל___ ה_______
-ד-י ל- ל-כ- ל-י- ה-ת-ק-.-
---------------------------
כדאי לך ללכת לעיר העתיקה.
0
ke---y l---a-l--h-l---kh-t --'-r --'atiq-h.
k_____ l_________ l_______ l____ h_________
k-d-'- l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-'-r h-'-t-q-h-
-------------------------------------------
keda'y lekha/lakh lalekhet la'ir ha'atiqah.
|
പഴയ പട്ടണത്തിലേക്ക് പോകുക.
כדאי לך ללכת לעיר העתיקה.
keda'y lekha/lakh lalekhet la'ir ha'atiqah.
|
| ഒരു നഗര പര്യടനം നടത്തുക. |
-ד-י--ך --שו- -יור-----.
____ ל_ ל____ ס___ ב_____
-ד-י ל- ל-ש-ת ס-ו- ב-י-.-
--------------------------
כדאי לך לעשות סיור בעיר.
0
k---'- l----/-ak--la'ass-t ---r-ba--r.
k_____ l_________ l_______ s___ b_____
k-d-'- l-k-a-l-k- l-'-s-o- s-u- b-'-r-
--------------------------------------
keda'y lekha/lakh la'assot siur ba'ir.
|
ഒരു നഗര പര്യടനം നടത്തുക.
כדאי לך לעשות סיור בעיר.
keda'y lekha/lakh la'assot siur ba'ir.
|
| തുറമുഖത്തേക്ക് പോകുക. |
כ-א---ך-לל-------.
____ ל_ ל___ ל_____
-ד-י ל- ל-כ- ל-מ-.-
--------------------
כדאי לך ללכת לנמל.
0
k--a'y--ekh-/-a----a---het lanamal.
k_____ l_________ l_______ l_______
k-d-'- l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-n-m-l-
-----------------------------------
keda'y lekha/lakh lalekhet lanamal.
|
തുറമുഖത്തേക്ക് പോകുക.
כדאי לך ללכת לנמל.
keda'y lekha/lakh lalekhet lanamal.
|
| ഒരു ഹാർബർ ടൂർ നടത്തുക. |
כ-אי-ל- ל---ת-סי-ר---מל.
____ ל_ ל____ ס___ ב_____
-ד-י ל- ל-ש-ת ס-ו- ב-מ-.-
--------------------------
כדאי לך לעשות סיור בנמל.
0
ke---y lek---l-kh la'assot-siur--ana---.
k_____ l_________ l_______ s___ b_______
k-d-'- l-k-a-l-k- l-'-s-o- s-u- b-n-m-l-
----------------------------------------
keda'y lekha/lakh la'assot siur banamal.
|
ഒരു ഹാർബർ ടൂർ നടത്തുക.
כדאי לך לעשות סיור בנמל.
keda'y lekha/lakh la'assot siur banamal.
|
| വേറെ എന്തൊക്കെ കാഴ്ചകളാണ് ഉള്ളത്? |
אי---א-רים-נ--פים כדא- --א-ת -ו--מ-ה-
____ א____ נ_____ כ___ ל____ ח__ מ____
-י-ה א-ר-ם נ-ס-י- כ-א- ל-א-ת ח-ץ מ-ה-
---------------------------------------
איזה אתרים נוספים כדאי לראות חוץ מזה?
0
e--eh--------nosafi--k----y-lir-o- x-ts--izeh?
e____ a_____ n______ k_____ l_____ x___ m_____
e-z-h a-a-i- n-s-f-m k-d-'- l-r-o- x-t- m-z-h-
----------------------------------------------
eyzeh atarim nosafim keda'y lir'ot xots mizeh?
|
വേറെ എന്തൊക്കെ കാഴ്ചകളാണ് ഉള്ളത്?
איזה אתרים נוספים כדאי לראות חוץ מזה?
eyzeh atarim nosafim keda'y lir'ot xots mizeh?
|