| വലുതും ചെറുതുമായ |
ג-ול---טן
____ ו____
-ד-ל ו-ט-
-----------
גדול וקטן
0
ga-o- -'q---n
g____ w______
g-d-l w-q-t-n
-------------
gadol w'qatan
|
വലുതും ചെറുതുമായ
גדול וקטן
gadol w'qatan
|
| ആന വലുതാണ്. |
--י- גדו--
____ ג_____
-פ-ל ג-ו-.-
------------
הפיל גדול.
0
ha-i- ga-o-.
h____ g_____
h-p-l g-d-l-
------------
hapil gadol.
|
ആന വലുതാണ്.
הפיל גדול.
hapil gadol.
|
| മൗസ് ചെറുതാണ്. |
--כבר-קט--
_____ ק____
-ע-ב- ק-ן-
------------
העכבר קטן.
0
h-----bar-qatan.
h________ q_____
h-'-k-b-r q-t-n-
----------------
ha'akhbar qatan.
|
മൗസ് ചെറുതാണ്.
העכבר קטן.
ha'akhbar qatan.
|
| ഇരുട്ടും വെളിച്ചവും |
-הה וב-י-
___ ו_____
-ה- ו-ה-ר-
-----------
כהה ובהיר
0
k-heh --a-ir
k____ u_____
k-h-h u-a-i-
------------
keheh ubahir
|
ഇരുട്ടും വെളിച്ചവും
כהה ובהיר
keheh ubahir
|
| രാത്രി ഇരുട്ടാണ്. |
---לה---ה.
_____ כ____
-ל-ל- כ-ה-
------------
הלילה כהה.
0
ha-a-l-h k---h.
h_______ k_____
h-l-y-a- k-h-h-
---------------
halaylah keheh.
|
രാത്രി ഇരുട്ടാണ്.
הלילה כהה.
halaylah keheh.
|
| ദിവസം തെളിച്ചമുള്ളതാണ്. |
---ם ---ר-
____ ב_____
-י-ם ב-י-.-
------------
היום בהיר.
0
h--o--b--i-.
h____ b_____
h-y-m b-h-r-
------------
hayom bahir.
|
ദിവസം തെളിച്ചമുള്ളതാണ്.
היום בהיר.
hayom bahir.
|
| വൃദ്ധരും ചെറുപ്പക്കാരും |
------עיר
___ ו_____
-ק- ו-ע-ר-
-----------
זקן וצעיר
0
zaq-n--'tsa--r
z____ w_______
z-q-n w-t-a-i-
--------------
zaqen w'tsa'ir
|
വൃദ്ധരും ചെറുപ്പക്കാരും
זקן וצעיר
zaqen w'tsa'ir
|
| ഞങ്ങളുടെ മുത്തച്ഛന് വളരെ പ്രായമുണ്ട്. |
----ש-נו-מ--ד --ן.
___ ש___ מ___ ז____
-ב- ש-נ- מ-ו- ז-ן-
--------------------
סבא שלנו מאוד זקן.
0
saba--h-l-nu----d-zaq-n.
s___ s______ m___ z_____
s-b- s-e-a-u m-o- z-q-n-
------------------------
saba shelanu m'od zaqen.
|
ഞങ്ങളുടെ മുത്തച്ഛന് വളരെ പ്രായമുണ്ട്.
סבא שלנו מאוד זקן.
saba shelanu m'od zaqen.
|
| 70 വർഷം മുമ്പ് അദ്ദേഹം ചെറുപ്പമായിരുന്നു. |
ל--י -0-ש----ו---י- צעי-.
____ 7_ ש__ ה__ ה__ צ_____
-פ-י 7- ש-ה ה-א ה-ה צ-י-.-
---------------------------
לפני 70 שנה הוא היה צעיר.
0
l-fn-- ----h-n-h-----a-ah ts-'i-.
l_____ 7_ s_____ h_ h____ t______
l-f-e- 7- s-a-a- h- h-y-h t-a-i-.
---------------------------------
lifney 70 shanah hu hayah tsa'ir.
|
70 വർഷം മുമ്പ് അദ്ദേഹം ചെറുപ്പമായിരുന്നു.
לפני 70 שנה הוא היה צעיר.
lifney 70 shanah hu hayah tsa'ir.
|
| മനോഹരവും വൃത്തികെട്ടതും |
י-ה-ו---ע-
___ ו______
-פ- ו-כ-ע-
------------
יפה ומכוער
0
yaf---u-ek--'ar
y____ u________
y-f-h u-e-h-'-r
---------------
yafeh umekho'ar
|
മനോഹരവും വൃത്തികെട്ടതും
יפה ומכוער
yafeh umekho'ar
|
| ചിത്രശലഭം മനോഹരമാണ്. |
ה-רפ--יפ--
_____ י____
-פ-פ- י-ה-
------------
הפרפר יפה.
0
h--a------af--.
h_______ y_____
h-p-r-a- y-f-h-
---------------
haparpar yafeh.
|
ചിത്രശലഭം മനോഹരമാണ്.
הפרפר יפה.
haparpar yafeh.
|
| ചിലന്തി വൃത്തികെട്ടതാണ്. |
------ מ-ו-ר.
______ מ______
-ע-ב-ש מ-ו-ר-
---------------
העכביש מכוער.
0
ha-ak-v--h-m-k-o-a-.
h_________ m________
h-'-k-v-s- m-k-o-a-.
--------------------
ha'akavish mekho'ar.
|
ചിലന്തി വൃത്തികെട്ടതാണ്.
העכביש מכוער.
ha'akavish mekho'ar.
|
| തടിച്ചതും മെലിഞ്ഞതും |
ש----ר-ה
___ ו____
-מ- ו-ז-
----------
שמן ורזה
0
sha-en --raz-h
s_____ w______
s-a-e- w-r-z-h
--------------
shamen w'razeh
|
തടിച്ചതും മെലിഞ്ഞതും
שמן ורזה
shamen w'razeh
|
| 100 കിലോ ഭാരമുള്ള സ്ത്രീ തടിച്ചവളാണ്. |
אי---ששוק-- 1-----לו-הי--שמנה-
____ ש_____ 1__ ק___ ה__ ש_____
-י-ה ש-ו-ל- 1-0 ק-ל- ה-א ש-נ-.-
--------------------------------
אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.
0
i-h---sh-sh---let -00 q--o--i --m-n-h.
i____ s__________ 1__ q___ h_ s_______
i-h-h s-e-h-q-l-t 1-0 q-l- h- s-m-n-h-
--------------------------------------
ishah sheshoqelet 100 qilo hi shmenah.
|
100 കിലോ ഭാരമുള്ള സ്ത്രീ തടിച്ചവളാണ്.
אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.
ishah sheshoqelet 100 qilo hi shmenah.
|
| 100 പൗണ്ട് തൂക്കമുള്ള മനുഷ്യൻ മെലിഞ്ഞവനാണ്. |
--- ---ק- -0--יל- ה-א -זה.
___ ש____ 5_ ק___ ה__ ר____
-י- ש-ו-ל 5- ק-ל- ה-א ר-ה-
----------------------------
איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.
0
i-- ----h-q-l -- -ilo-hu-raze-.
i__ s________ 5_ q___ h_ r_____
i-h s-e-h-q-l 5- q-l- h- r-z-h-
-------------------------------
ish sheshoqel 50 qilo hu razeh.
|
100 പൗണ്ട് തൂക്കമുള്ള മനുഷ്യൻ മെലിഞ്ഞവനാണ്.
איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.
ish sheshoqel 50 qilo hu razeh.
|
| ചെലവേറിയതും വിലകുറഞ്ഞതും |
--ר---ו-
___ ו____
-ק- ו-ו-
----------
יקר וזול
0
ya-ar---z-l
y____ w____
y-q-r w-z-l
-----------
yaqar w'zol
|
ചെലവേറിയതും വിലകുറഞ്ഞതും
יקר וזול
yaqar w'zol
|
| കാർ ചെലവേറിയതാണ്. |
--כ--ית-י-ר-.
_______ י_____
-מ-ו-י- י-ר-.-
---------------
המכונית יקרה.
0
ham---on-t --q--ah.
h_________ y_______
h-m-k-o-i- y-q-r-h-
-------------------
hamekhonit yeqarah.
|
കാർ ചെലവേറിയതാണ്.
המכונית יקרה.
hamekhonit yeqarah.
|
| പത്രം വിലകുറഞ്ഞതാണ്. |
-עי--ן-ז--.
______ ז____
-ע-ת-ן ז-ל-
-------------
העיתון זול.
0
h------ zol.
h______ z___
h-'-t-n z-l-
------------
ha'iton zol.
|
പത്രം വിലകുറഞ്ഞതാണ്.
העיתון זול.
ha'iton zol.
|