| കെച്ചപ്പിനൊപ്പം ഒരു ഫ്രൈ. |
-ע- אחת -’--ס--ם--ט-ו- -בקשה.
___ א__ צ____ ע_ ק____ ב______
-ע- א-ת צ-י-ס ע- ק-ש-פ ב-ק-ה-
-------------------------------
פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.
0
pa-am ---t --i-- im qets------vaqa-h-h.
p____ a___ c____ i_ q______ b__________
p-'-m a-a- c-i-s i- q-t-h-f b-v-q-s-a-.
---------------------------------------
pa'am axat chips im qetshuf b'vaqashah.
|
കെച്ചപ്പിനൊപ്പം ഒരു ഫ്രൈ.
פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.
pa'am axat chips im qetshuf b'vaqashah.
|
| മയോന്നൈസ് ഉപയോഗിച്ച് രണ്ടുതവണ. |
ו-ע---- --י-- ---מי--ז-------
_______ צ____ ע_ מ____ ב______
-פ-מ-י- צ-י-ס ע- מ-ו-ז ב-ק-ה-
-------------------------------
ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.
0
u-a-a--im--hip- i--------z---v----h--.
u________ c____ i_ m______ b__________
u-a-a-a-m c-i-s i- m-y-n-z b-v-q-s-a-.
--------------------------------------
ufa'amaim chips im mayonez b'vaqashah.
|
മയോന്നൈസ് ഉപയോഗിച്ച് രണ്ടുതവണ.
ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.
ufa'amaim chips im mayonez b'vaqashah.
|
| ഒപ്പം കടുക് ഉള്ള മൂന്ന് സോസേജുകളും. |
--לו--פעמ-- נק-י-י-ת מ-וג--- ע----ד- ---שה-
_____ פ____ נ_______ מ______ ע_ ח___ ב______
-ש-ו- פ-מ-ם נ-נ-ק-ו- מ-ו-נ-ת ע- ח-ד- ב-ק-ה-
---------------------------------------------
ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.
0
w---al--- p--ami-----ni-io- m'tu---ot--m --rd-- --v-q----h.
w________ p______ n________ m________ i_ x_____ b__________
w-s-a-o-h p-'-m-m n-q-i-i-t m-t-g-n-t i- x-r-a- b-v-q-s-a-.
-----------------------------------------------------------
w'shalosh pe'amim naqniqiot m'tuganot im xardal b'vaqashah.
|
ഒപ്പം കടുക് ഉള്ള മൂന്ന് സോസേജുകളും.
ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.
w'shalosh pe'amim naqniqiot m'tuganot im xardal b'vaqashah.
|
| നിങ്ങൾക്ക് എന്ത് പച്ചക്കറികളുണ്ട്? |
א--- -רק-ת י---כ--
____ י____ י_ ל____
-י-ו י-ק-ת י- ל-ם-
--------------------
אילו ירקות יש לכם?
0
e-l- iraqot -e-- -ak--m?
e___ i_____ y___ l______
e-l- i-a-o- y-s- l-k-e-?
------------------------
eylu iraqot yesh lakhem?
|
നിങ്ങൾക്ക് എന്ത് പച്ചക്കറികളുണ്ട്?
אילו ירקות יש לכם?
eylu iraqot yesh lakhem?
|
| നിങ്ങൾക്ക് ബീൻസ് ഉണ്ടോ? |
-- ל-ם --ו---?
__ ל__ ש_______
-ש ל-ם ש-ו-י-?-
----------------
יש לכם שעועית?
0
ye-h la--em---'u'it?
y___ l_____ s_______
y-s- l-k-e- s-'-'-t-
--------------------
yesh lakhem sh'u'it?
|
നിങ്ങൾക്ക് ബീൻസ് ഉണ്ടോ?
יש לכם שעועית?
yesh lakhem sh'u'it?
|
| നിങ്ങൾക്ക് കോളിഫ്ലവർ ഉണ്ടോ? |
יש---ם כ-וב--?
__ ל__ כ_______
-ש ל-ם כ-ו-י-?-
----------------
יש לכם כרובית?
0
yesh la-h-- kruv-t?
y___ l_____ k______
y-s- l-k-e- k-u-i-?
-------------------
yesh lakhem kruvit?
|
നിങ്ങൾക്ക് കോളിഫ്ലവർ ഉണ്ടോ?
יש לכם כרובית?
yesh lakhem kruvit?
|
| എനിക്ക് ചോളം കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണ്. |
א------ב - ------.
___ א___ / ת ת_____
-נ- א-ה- / ת ת-ר-.-
--------------------
אני אוהב / ת תירס.
0
a-i o---/o---et -i-a-.
a__ o__________ t_____
a-i o-e-/-h-v-t t-r-s-
----------------------
ani ohev/ohevet tiras.
|
എനിക്ക് ചോളം കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണ്.
אני אוהב / ת תירס.
ani ohev/ohevet tiras.
|
| എനിക്ക് വെള്ളരി കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണ്. |
-ני----ב---ת מל--ונ--.
___ א___ / ת מ_________
-נ- א-ה- / ת מ-פ-ו-י-.-
------------------------
אני אוהב / ת מלפפונים.
0
a-i -h--/ohev---m--afe--n-m.
a__ o__________ m___________
a-i o-e-/-h-v-t m-l-f-f-n-m-
----------------------------
ani ohev/ohevet melafefonim.
|
എനിക്ക് വെള്ളരി കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണ്.
אני אוהב / ת מלפפונים.
ani ohev/ohevet melafefonim.
|
| എനിക്ക് തക്കാളി കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണ്. |
אני --ה- --ת-עגב-יו--
___ א___ / ת ע________
-נ- א-ה- / ת ע-ב-י-ת-
-----------------------
אני אוהב / ת עגבניות.
0
a-i ohev-oh--et--gvanio-.
a__ o__________ a________
a-i o-e-/-h-v-t a-v-n-o-.
-------------------------
ani ohev/ohevet agvaniot.
|
എനിക്ക് തക്കാളി കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണ്.
אני אוהב / ת עגבניות.
ani ohev/ohevet agvaniot.
|
| നിങ്ങൾക്കും ലീക്ക് കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണോ? |
א- / ה ---ב---ת--ר---?
__ / ה א___ / ת כ______
-ת / ה א-ה- / ת כ-י-ה-
------------------------
את / ה אוהב / ת כרישה?
0
a-- -h-v/-he--- k-is-ah?
a__ o__________ k_______
a-i o-e-/-h-v-t k-i-h-h-
------------------------
ani ohev/ohevet krishah?
|
നിങ്ങൾക്കും ലീക്ക് കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണോ?
את / ה אוהב / ת כרישה?
ani ohev/ohevet krishah?
|
| നിങ്ങൾക്കും മിഴിഞ്ഞു കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണോ? |
-- --ה-א-הב --ת -ר-ב כ--ש-
__ / ה א___ / ת כ___ כ_____
-ת / ה א-ה- / ת כ-ו- כ-ו-?-
----------------------------
את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?
0
a-i-ohev/o-e--- kr----a--sh?
a__ o__________ k___ k______
a-i o-e-/-h-v-t k-u- k-v-s-?
----------------------------
ani ohev/ohevet kruv kavush?
|
നിങ്ങൾക്കും മിഴിഞ്ഞു കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണോ?
את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?
ani ohev/ohevet kruv kavush?
|
| നിങ്ങൾക്കും പയർ കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണോ? |
א- / --או---/---ע-ש--?
__ / ה א___ / ת ע______
-ת / ה א-ה- / ת ע-ש-ם-
------------------------
את / ה אוהב / ת עדשים?
0
a-i----v/--e--t --as---?
a__ o__________ a_______
a-i o-e-/-h-v-t a-a-h-m-
------------------------
ani ohev/ohevet adashim?
|
നിങ്ങൾക്കും പയർ കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണോ?
את / ה אוהב / ת עדשים?
ani ohev/ohevet adashim?
|
| നിങ്ങൾക്കും കാരറ്റ് ഇഷ്ടമാണോ? |
-- --ה א-ה- / - גז--
__ / ה א___ / ת ג____
-ת / ה א-ה- / ת ג-ר-
----------------------
את / ה אוהב / ת גזר?
0
a-- ohe----e--t -e---?
a__ o__________ g_____
a-i o-e-/-h-v-t g-z-r-
----------------------
ani ohev/ohevet gezer?
|
നിങ്ങൾക്കും കാരറ്റ് ഇഷ്ടമാണോ?
את / ה אוהב / ת גזר?
ani ohev/ohevet gezer?
|
| നിങ്ങൾക്കും ബ്രോക്കോളി കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണോ? |
-ת - --או-- /-ת-ב-וקול-?
__ / ה א___ / ת ב________
-ת / ה א-ה- / ת ב-ו-ו-י-
--------------------------
את / ה אוהב / ת ברוקולי?
0
ani-oh----h--e- -r-q---?
a__ o__________ b_______
a-i o-e-/-h-v-t b-o-o-i-
------------------------
ani ohev/ohevet broqoli?
|
നിങ്ങൾക്കും ബ്രോക്കോളി കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണോ?
את / ה אוהב / ת ברוקולי?
ani ohev/ohevet broqoli?
|
| നിങ്ങൾക്കും കുരുമുളക് ഇഷ്ടമാണോ? |
-- -----וה- ----פ-פל?
__ / ה א___ / ת פ_____
-ת / ה א-ה- / ת פ-פ-?-
-----------------------
את / ה אוהב / ת פלפל?
0
an--o---/o-e--t--il---?
a__ o__________ p______
a-i o-e-/-h-v-t p-l-e-?
-----------------------
ani ohev/ohevet pilpel?
|
നിങ്ങൾക്കും കുരുമുളക് ഇഷ്ടമാണോ?
את / ה אוהב / ת פלפל?
ani ohev/ohevet pilpel?
|
| എനിക്ക് ഉള്ളി ഇഷ്ടമല്ല. |
----ל- א-ה- - ת --ל.
___ ל_ א___ / ת ב____
-נ- ל- א-ה- / ת ב-ל-
----------------------
אני לא אוהב / ת בצל.
0
a-i-lo-o-ev/o----- b--s--.
a__ l_ o__________ b______
a-i l- o-e-/-h-v-t b-t-a-.
--------------------------
ani lo ohev/ohevet batsal.
|
എനിക്ക് ഉള്ളി ഇഷ്ടമല്ല.
אני לא אוהב / ת בצל.
ani lo ohev/ohevet batsal.
|
| എനിക്ക് ഒലിവ് ഇഷ്ടമല്ല. |
-נ- ל- -והב-/ ת -ית-ם.
___ ל_ א___ / ת ז______
-נ- ל- א-ה- / ת ז-ת-ם-
------------------------
אני לא אוהב / ת זיתים.
0
a-- -o --e-/-hevet ---t-m.
a__ l_ o__________ z______
a-i l- o-e-/-h-v-t z-y-i-.
--------------------------
ani lo ohev/ohevet zeytim.
|
എനിക്ക് ഒലിവ് ഇഷ്ടമല്ല.
אני לא אוהב / ת זיתים.
ani lo ohev/ohevet zeytim.
|
| എനിക്ക് കൂൺ ഇഷ്ടമല്ല. |
-ני ל---ו-ב-/ ת פטריו-.
___ ל_ א___ / ת פ_______
-נ- ל- א-ה- / ת פ-ר-ו-.-
-------------------------
אני לא אוהב / ת פטריות.
0
a-- -- ---v/o-e--- -i-ri--.
a__ l_ o__________ p_______
a-i l- o-e-/-h-v-t p-t-i-t-
---------------------------
ani lo ohev/ohevet pitriot.
|
എനിക്ക് കൂൺ ഇഷ്ടമല്ല.
אני לא אוהב / ת פטריות.
ani lo ohev/ohevet pitriot.
|