വാക്യപുസ്തകം

ml ചെറിയ സംസാരം 2   »   uk Коротка розмова 2

21 [ഇരുപത്തിയൊന്ന്]

ചെറിയ സംസാരം 2

ചെറിയ സംസാരം 2

21 [двадцять один]

21 [dvadtsyatʹ odyn]

Коротка розмова 2

Korotka rozmova 2

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Ukrainian കളിക്കുക കൂടുതൽ
നീ എവിടെ നിന്ന് വരുന്നു? Звідк- --? З_____ В__ З-і-к- В-? ---------- Звідки Ви? 0
Zvid-y Vy? Z_____ V__ Z-i-k- V-? ---------- Zvidky Vy?
ബാസലിൽ നിന്ന്. З-Ба----. З Б______ З Б-з-л-. --------- З Базелю. 0
Z--a----u. Z B_______ Z B-z-l-u- ---------- Z Bazelyu.
ബാസൽ സ്വിറ്റ്സർലൻഡിലാണ് സ്ഥിതി ചെയ്യുന്നത്. Ба-ел--ро-т---в-ни- у--в-й-ар--. Б_____ р___________ у Ш_________ Б-з-л- р-з-а-о-а-и- у Ш-е-ц-р-ї- -------------------------------- Базель розташований у Швейцарії. 0
Ba-el--------ho-----̆ u -hv-----a-iï. B_____ r____________ u S___________ B-z-l- r-z-a-h-v-n-y- u S-v-y-t-a-i-̈- -------------------------------------- Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
ഞാൻ നിങ്ങളെ മിസ്റ്റർ മുള്ളറെ പരിചയപ്പെടുത്തട്ടെ? До------е---дрек-м-ндуват--Вам-п------лл--а. Д________ в_______________ В__ п___ М_______ Д-з-о-ь-е в-д-е-о-е-д-в-т- В-м п-н- М-л-е-а- -------------------------------------------- Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера. 0
Do-v-lʹte--i-r--o-enduva-y -a-------M-ull---. D________ v_______________ V__ p___ M________ D-z-o-ʹ-e v-d-e-o-e-d-v-t- V-m p-n- M-u-l-r-. --------------------------------------------- Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
അവൻ ഒരു വിദേശിയാണ്. В-н –------ме--. В__ – і_________ В-н – і-о-е-е-ь- ---------------- Він – іноземець. 0
Vi- –-i-ozem-ts-. V__ – i__________ V-n – i-o-e-e-s-. ----------------- Vin – inozemetsʹ.
അവൻ നിരവധി ഭാഷകൾ സംസാരിക്കുന്നു. В-н роз----яє кіл-ком--мов-ми. В__ р________ к_______ м______ В-н р-з-о-л-є к-л-к-м- м-в-м-. ------------------------------ Він розмовляє кількома мовами. 0
Vin--ozm--ly--- -i--k--- ---a--. V__ r__________ k_______ m______ V-n r-z-o-l-a-e k-l-k-m- m-v-m-. -------------------------------- Vin rozmovlyaye kilʹkoma movamy.
നിങ്ങൾ ആദ്യമായി ഇവിടെയാണോ? Ч- В---пе-ш--т--? Ч_ В_ в_____ т___ Ч- В- в-е-ш- т-т- ----------------- Чи Ви вперше тут? 0
Chy V- v-er--e -u-? C__ V_ v______ t___ C-y V- v-e-s-e t-t- ------------------- Chy Vy vpershe tut?
ഇല്ല, കഴിഞ്ഞ വർഷം ഞാൻ ഇവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു. Ні--я-----/--ула ту- мин-ло-о--о-у. Н__ я б__ / б___ т__ м_______ р____ Н-, я б-в / б-л- т-т м-н-л-г- р-к-. ----------------------------------- Ні, я був / була тут минулого року. 0
Ni, ----uv-/ -----tu---yn---ho ----. N__ y_ b__ / b___ t__ m_______ r____ N-, y- b-v / b-l- t-t m-n-l-h- r-k-. ------------------------------------ Ni, ya buv / bula tut mynuloho roku.
എന്നാൽ ഒരാഴ്ചത്തേക്ക് മാത്രം. А-- -і---- -и-д-н-. А__ т_____ т_______ А-е т-л-к- т-ж-е-ь- ------------------- Але тільки тиждень. 0
Al- ti-ʹ-y-tyz-d---. A__ t_____ t________ A-e t-l-k- t-z-d-n-. -------------------- Ale tilʹky tyzhdenʹ.
ഞങ്ങളോടൊപ്പം ഇവിടെ നിങ്ങൾ ഇത് എങ്ങനെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു? Чи ---о-аєт-ся --м у на-? Ч_ п__________ в__ у н___ Ч- п-д-б-є-ь-я в-м у н-с- ------------------------- Чи подобається вам у нас? 0
Chy -o--b---t-sya-v---u --s? C__ p____________ v__ u n___ C-y p-d-b-y-t-s-a v-m u n-s- ---------------------------- Chy podobayetʹsya vam u nas?
വളരെ നല്ലത്. ആളുകൾ നല്ലവരാണ്. Дуже -о-р----ю-и-пр--м-і. Д___ д_____ Л___ п_______ Д-ж- д-б-е- Л-д- п-и-м-і- ------------------------- Дуже добре. Люди приємні. 0
Du--e--o-----Lyu-y -ry---ni. D____ d_____ L____ p________ D-z-e d-b-e- L-u-y p-y-e-n-. ---------------------------- Duzhe dobre. Lyudy pryyemni.
ഒപ്പം ഭൂപ്രകൃതിയും എനിക്കിഷ്ടമാണ്. І-мі-цев-ст- --доб--т-ся-мені--ако-. І м_________ п__________ м___ т_____ І м-с-е-і-т- п-д-б-є-ь-я м-н- т-к-ж- ------------------------------------ І місцевість подобається мені також. 0
I-m-st-----t--po---a--t-sya--e-i--a-o--. I m__________ p____________ m___ t______ I m-s-s-v-s-ʹ p-d-b-y-t-s-a m-n- t-k-z-. ---------------------------------------- I mistsevistʹ podobayetʹsya meni takozh.
എന്താണ് നിങ്ങളുടെ ജോലി? Хт- -и-за --офесіє-? Х__ В_ з_ п_________ Х-о В- з- п-о-е-і-ю- -------------------- Хто Ви за професією? 0
K-t--V- -a--r-fes---yu? K___ V_ z_ p___________ K-t- V- z- p-o-e-i-e-u- ----------------------- Khto Vy za profesiyeyu?
ഞാൻ വിവർത്തകനാണ് Я пер-к-ад--. Я п__________ Я п-р-к-а-а-. ------------- Я перекладач. 0
YA --re-l-d--h. Y_ p___________ Y- p-r-k-a-a-h- --------------- YA perekladach.
ഞാൻ പുസ്തകങ്ങൾ വിവർത്തനം ചെയ്യുന്നു. Я -ер-к---аю--ниг-. Я п_________ к_____ Я п-р-к-а-а- к-и-и- ------------------- Я перекладаю книги. 0
Y--pe-e-la--y--k--h-. Y_ p__________ k_____ Y- p-r-k-a-a-u k-y-y- --------------------- YA perekladayu knyhy.
നീ ഇവിടെ തനിച്ചാണോ? Ви -ут --мі? В_ т__ с____ В- т-т с-м-? ------------ Ви тут самі? 0
V------s-m-? V_ t__ s____ V- t-t s-m-? ------------ Vy tut sami?
ഇല്ല, എന്റെ ഭാര്യ/ഭർത്താവും ഇവിടെയുണ്ട്. Н-- моя---нка --м---ч---в-к--ако----т. Н__ м__ ж____ / м__ ч______ т____ т___ Н-, м-я ж-н-а / м-й ч-л-в-к т-к-ж т-т- -------------------------------------- Ні, моя жінка / мій чоловік також тут. 0
N-- m-ya z---ka /---y̆-c-ol-v---t---z---u-. N__ m___ z_____ / m__ c_______ t_____ t___ N-, m-y- z-i-k- / m-y- c-o-o-i- t-k-z- t-t- ------------------------------------------- Ni, moya zhinka / miy̆ cholovik takozh tut.
ഒപ്പം എന്റെ രണ്ട് കുട്ടികളുമുണ്ട്. Т-м-т--ож--воє мої--дітей. Т__ т____ д___ м___ д_____ Т-м т-к-ж д-о- м-ї- д-т-й- -------------------------- Там також двоє моїх дітей. 0
T-m ---o-h d--ye m--̈-- --t-y-. T__ t_____ d____ m____ d_____ T-m t-k-z- d-o-e m-i-k- d-t-y-. ------------------------------- Tam takozh dvoye moïkh ditey̆.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -