നീ എവിടെ നിന്ന് വരുന്നു?
Որ--ղի-ց ե---ո--:
Ո_______ ե_ Դ____
Ո-տ-ղ-՞- ե- Դ-ւ-:
-----------------
Որտեղի՞ց եք Դուք:
0
V-r-e-hi՞--- -e-’ Du-’
V___________ y___ D___
V-r-e-h-՞-s- y-k- D-k-
----------------------
Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
നീ എവിടെ നിന്ന് വരുന്നു?
Որտեղի՞ց եք Դուք:
Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
ബാസലിൽ നിന്ന്.
Բազ-լ-ց:
Բ_______
Բ-զ-լ-ց-
--------
Բազելից:
0
Baz-----’
B________
B-z-l-t-’
---------
Bazelits’
ബാസലിൽ നിന്ന്.
Բազելից:
Bazelits’
ബാസൽ സ്വിറ്റ്സർലൻഡിലാണ് സ്ഥിതി ചെയ്യുന്നത്.
Բ-զե-ը ----ում-է-Շ------այո--:
Բ_____ գ______ է Շ____________
Բ-զ-լ- գ-ն-ո-մ է Շ-ե-ա-ի-յ-ւ-:
------------------------------
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում:
0
Ba-el- -t--u----Shvets’-----um
B_____ g_____ e S_____________
B-z-l- g-n-u- e S-v-t-’-r-a-u-
------------------------------
Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
ബാസൽ സ്വിറ്റ്സർലൻഡിലാണ് സ്ഥിതി ചെയ്യുന്നത്.
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում:
Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
ഞാൻ നിങ്ങളെ മിസ്റ്റർ മുള്ളറെ പരിചയപ്പെടുത്തട്ടെ?
Կարո՞ղ-ե- պա-ո- Մ-լ-եր-ն-Ձեզ նե-կա-աց-ե-:
Կ_____ ե_ պ____ Մ_______ Ձ__ ն___________
Կ-ր-՞- ե- պ-ր-ն Մ-լ-ե-ի- Ձ-զ ն-ր-ա-ա-ն-լ-
-----------------------------------------
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել:
0
K--o-g--ye------- Mi-le-in--ze- n-rkay-ts---l
K______ y__ p____ M_______ D___ n____________
K-r-՞-h y-m p-r-n M-l-e-i- D-e- n-r-a-a-s-n-l
---------------------------------------------
Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
ഞാൻ നിങ്ങളെ മിസ്റ്റർ മുള്ളറെ പരിചയപ്പെടുത്തട്ടെ?
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել:
Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
അവൻ ഒരു വിദേശിയാണ്.
Ն- օ--ր-րկրաց- -:
Ն_ օ__________ է_
Ն- օ-ա-ե-կ-ա-ի է-
-----------------
Նա օտարերկրացի է:
0
N---t--er-ra-s’--e
N_ o____________ e
N- o-a-e-k-a-s-i e
------------------
Na otarerkrats’i e
അവൻ ഒരു വിദേശിയാണ്.
Նա օտարերկրացի է:
Na otarerkrats’i e
അവൻ നിരവധി ഭാഷകൾ സംസാരിക്കുന്നു.
Նա-խ-սո---է-մ---ա-ի--եզո-նե-ով:
Ն_ խ_____ է մ_ ք___ լ__________
Ն- խ-ս-ւ- է մ- ք-ն- լ-զ-ւ-ե-ո-:
-------------------------------
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով:
0
N----osu--e--i k’a---le-u--r-v
N_ k_____ e m_ k____ l________
N- k-o-u- e m- k-a-i l-z-n-r-v
------------------------------
Na khosum e mi k’ani lezunerov
അവൻ നിരവധി ഭാഷകൾ സംസാരിക്കുന്നു.
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով:
Na khosum e mi k’ani lezunerov
നിങ്ങൾ ആദ്യമായി ഇവിടെയാണോ?
Դ----ա---ի- -ն--՞-ն -ք-ա---ե-:
Դ___ ա_____ ա______ ե_ ա______
Դ-ւ- ա-ա-ի- ա-գ-՞-ն ե- ա-ս-ե-:
------------------------------
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ:
0
Duk---r-a--n--n--՞-n --k’-a-stegh
D___ a______ a______ y___ a______
D-k- a-r-j-n a-g-՞-n y-k- a-s-e-h
---------------------------------
Duk’ arrajin anga՞mn yek’ aystegh
നിങ്ങൾ ആദ്യമായി ഇവിടെയാണോ?
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ:
Duk’ arrajin anga՞mn yek’ aystegh
ഇല്ല, കഴിഞ്ഞ വർഷം ഞാൻ ഇവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു.
Ո-, ----ն-յալ--ա-- -լ ----ղ-- ա-----:
Ո__ ե_ ա_____ տ___ է_ ե_ ե___ ա______
Ո-, ե- ա-ց-ա- տ-ր- է- ե- ե-ե- ա-ս-ե-:
-------------------------------------
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ:
0
V-c--- y-- ---s-------r- -l --- y--he----s---h
V_____ y__ a_______ t___ e_ y__ y_____ a______
V-c-’- y-s a-t-’-a- t-r- e- y-m y-g-e- a-s-e-h
----------------------------------------------
Voch’, yes ants’yal tari el yem yeghel aystegh
ഇല്ല, കഴിഞ്ഞ വർഷം ഞാൻ ഇവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു.
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ:
Voch’, yes ants’yal tari el yem yeghel aystegh
എന്നാൽ ഒരാഴ്ചത്തേക്ക് മാത്രം.
Բ--ց-միայ-----շաբաթ:
Բ___ մ____ մ_ շ_____
Բ-յ- մ-ա-ն մ- շ-բ-թ-
--------------------
Բայց միայն մի շաբաթ:
0
Ba-t-’ -i-yn-m- ------’
B_____ m____ m_ s______
B-y-s- m-a-n m- s-a-a-’
-----------------------
Bayts’ miayn mi shabat’
എന്നാൽ ഒരാഴ്ചത്തേക്ക് മാത്രം.
Բայց միայն մի շաբաթ:
Bayts’ miayn mi shabat’
ഞങ്ങളോടൊപ്പം ഇവിടെ നിങ്ങൾ ഇത് എങ്ങനെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു?
Դու-ր-- գ---ս Ձեզ---- --տ:
Դ____ է գ____ Ձ__ մ__ մ___
Դ-ւ-ր է գ-լ-ս Ձ-զ մ-զ մ-տ-
--------------------------
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ:
0
D--r-e -al-s D----m-- m-t
D___ e g____ D___ m__ m__
D-՞- e g-l-s D-e- m-z m-t
-------------------------
Du՞r e galis Dzez mez mot
ഞങ്ങളോടൊപ്പം ഇവിടെ നിങ്ങൾ ഇത് എങ്ങനെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു?
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ:
Du՞r e galis Dzez mez mot
വളരെ നല്ലത്. ആളുകൾ നല്ലവരാണ്.
Շ--: -ա--ի--շա- սիր-լ---ե-:
Շ___ Մ_____ շ__ ս______ ե__
Շ-տ- Մ-ր-ի- շ-տ ս-ր-լ-ր ե-:
---------------------------
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են:
0
Sh-t--a-d-k -h-- --r-li- -en
S___ M_____ s___ s______ y__
S-a- M-r-i- s-a- s-r-l-r y-n
----------------------------
Shat Mardik shat siralir yen
വളരെ നല്ലത്. ആളുകൾ നല്ലവരാണ്.
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են:
Shat Mardik shat siralir yen
ഒപ്പം ഭൂപ്രകൃതിയും എനിക്കിഷ്ടമാണ്.
Ե- -նո--յ--ն- -լ-------դուր --լիս:
Ե_ բ_________ է_ է ի__ դ___ գ_____
Ե- բ-ո-թ-ո-ն- է- է ի-ձ դ-ւ- գ-լ-ս-
----------------------------------
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս:
0
Yev b--t-y--n -l-e ---z -u- -al-s
Y__ b________ e_ e i___ d__ g____
Y-v b-u-’-u-n e- e i-d- d-r g-l-s
---------------------------------
Yev bnut’yunn el e indz dur galis
ഒപ്പം ഭൂപ്രകൃതിയും എനിക്കിഷ്ടമാണ്.
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս:
Yev bnut’yunn el e indz dur galis
എന്താണ് നിങ്ങളുടെ ജോലി?
Ի-ն---աս-ագ--ո-----ն ո-նե-:
Ի___ մ______________ ո_____
Ի-ն- մ-ս-ա-ի-ո-թ-ո-ն ո-ն-ք-
---------------------------
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք:
0
I-n-h- ----a-itut-y-- -n-k’
I_____ m_____________ u____
I-n-h- m-s-a-i-u-’-u- u-e-’
---------------------------
I՞nch’ masnagitut’yun unek’
എന്താണ് നിങ്ങളുടെ ജോലി?
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք:
I՞nch’ masnagitut’yun unek’
ഞാൻ വിവർത്തകനാണ്
Ես թարգմ-նիչ---:
Ե_ թ________ ե__
Ե- թ-ր-մ-ն-չ ե-:
----------------
Ես թարգմանիչ եմ:
0
Ye---’-rgm--ic-----m
Y__ t___________ y__
Y-s t-a-g-a-i-h- y-m
--------------------
Yes t’argmanich’ yem
ഞാൻ വിവർത്തകനാണ്
Ես թարգմանիչ եմ:
Yes t’argmanich’ yem
ഞാൻ പുസ്തകങ്ങൾ വിവർത്തനം ചെയ്യുന്നു.
Ես---ր-ման-ւ- -մ -ր--ր:
Ե_ թ_________ ե_ գ_____
Ե- թ-ր-մ-ն-ւ- ե- գ-ք-ր-
-----------------------
Ես թարգմանում եմ գրքեր:
0
Yes -’-r--a--m --m-gr-’yer
Y__ t_________ y__ g______
Y-s t-a-g-a-u- y-m g-k-y-r
--------------------------
Yes t’argmanum yem grk’yer
ഞാൻ പുസ്തകങ്ങൾ വിവർത്തനം ചെയ്യുന്നു.
Ես թարգմանում եմ գրքեր:
Yes t’argmanum yem grk’yer
നീ ഇവിടെ തനിച്ചാണോ?
Դ-ւք-մ----կ-ե----ս-եղ:
Դ___ մ_____ ե_ ա______
Դ-ւ- մ-ն-՞- ե- ա-ս-ե-:
----------------------
Դուք մենա՞կ եք այստեղ:
0
D--’-m----k --k’ ay-t-gh
D___ m_____ y___ a______
D-k- m-n-՞- y-k- a-s-e-h
------------------------
Duk’ mena՞k yek’ aystegh
നീ ഇവിടെ തനിച്ചാണോ?
Դուք մենա՞կ եք այստեղ:
Duk’ mena՞k yek’ aystegh
ഇല്ല, എന്റെ ഭാര്യ/ഭർത്താവും ഇവിടെയുണ്ട്.
Ոչ, -մ կ-----մ-ա-ո-ս-նն-էլ-- ---տ--:
Ո__ ի_ կ______ ա_______ է_ է ա______
Ո-, ի- կ-ն-/-մ ա-ո-ս-ն- է- է ա-ս-ե-:
------------------------------------
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ:
0
V-c--- im-kin-----a---inn -- e a----gh
V_____ i_ k______ a______ e_ e a______
V-c-’- i- k-n-/-m a-u-i-n e- e a-s-e-h
--------------------------------------
Voch’, im kiny/im amusinn el e aystegh
ഇല്ല, എന്റെ ഭാര്യ/ഭർത്താവും ഇവിടെയുണ്ട്.
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ:
Voch’, im kiny/im amusinn el e aystegh
ഒപ്പം എന്റെ രണ്ട് കുട്ടികളുമുണ്ട്.
Ե----ն----ի--ե---ւ-ե--խանե-ն-ե-:
Ե_ ա_____ ի_ ե____ ե________ ե__
Ե- ա-ն-ե- ի- ե-կ-ւ ե-ե-ա-ե-ն ե-:
--------------------------------
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են:
0
Y-------e-h -- ye--- -er-k--nern yen
Y__ a______ i_ y____ y__________ y__
Y-v a-n-e-h i- y-r-u y-r-k-a-e-n y-n
------------------------------------
Yev ayntegh im yerku yerekhanern yen
ഒപ്പം എന്റെ രണ്ട് കുട്ടികളുമുണ്ട്.
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են:
Yev ayntegh im yerku yerekhanern yen