വാക്യപുസ്തകം

ml ചെറിയ സംസാരം 2   »   hr Ćaskanje 2

21 [ഇരുപത്തിയൊന്ന്]

ചെറിയ സംസാരം 2

ചെറിയ സംസാരം 2

21 [dvadeset i jedan]

Ćaskanje 2

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Croatian കളിക്കുക കൂടുതൽ
നീ എവിടെ നിന്ന് വരുന്നു? O-a--e--t-? O_____ s___ O-a-l- s-e- ----------- Odakle ste? 0
ബാസലിൽ നിന്ന്. Iz--asela. I_ B______ I- B-s-l-. ---------- Iz Basela. 0
ബാസൽ സ്വിറ്റ്സർലൻഡിലാണ് സ്ഥിതി ചെയ്യുന്നത്. Ba-e- j- ---v--a-----. B____ j_ u Š__________ B-s-l j- u Š-i-a-s-o-. ---------------------- Basel je u Švicarskoj. 0
ഞാൻ നിങ്ങളെ മിസ്റ്റർ മുള്ളറെ പരിചയപ്പെടുത്തട്ടെ? M------ Va- ---ds---i-i-go-podina Mi-era? M___ l_ V__ p__________ g________ M______ M-g- l- V-m p-e-s-a-i-i g-s-o-i-a M-l-r-? ----------------------------------------- Mogu li Vam predstaviti gospodina Milera? 0
അവൻ ഒരു വിദേശിയാണ്. O---e -----ac. O_ j_ s_______ O- j- s-r-n-c- -------------- On je stranac. 0
അവൻ നിരവധി ഭാഷകൾ സംസാരിക്കുന്നു. O--go-or- v-še -e-ik-. O_ g_____ v___ j______ O- g-v-r- v-š- j-z-k-. ---------------------- On govori više jezika. 0
നിങ്ങൾ ആദ്യമായി ഇവിടെയാണോ? Je--e li-p--- pu--o----? J____ l_ p___ p__ o_____ J-s-e l- p-v- p-t o-d-e- ------------------------ Jeste li prvi put ovdje? 0
ഇല്ല, കഴിഞ്ഞ വർഷം ഞാൻ ഇവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു. N---b-o-- ---a s-m --ć-ov--e ---šle---d--e. N__ b__ / b___ s__ v__ o____ p_____ g______ N-, b-o / b-l- s-m v-ć o-d-e p-o-l- g-d-n-. ------------------------------------------- Ne, bio / bila sam već ovdje prošle godine. 0
എന്നാൽ ഒരാഴ്ചത്തേക്ക് മാത്രം. Al--samo--e--n tje---. A__ s___ j____ t______ A-i s-m- j-d-n t-e-a-. ---------------------- Ali samo jedan tjedan. 0
ഞങ്ങളോടൊപ്പം ഇവിടെ നിങ്ങൾ ഇത് എങ്ങനെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു? Kako Vam -e -opad- k-d-n-s? K___ V__ s_ d_____ k__ n___ K-k- V-m s- d-p-d- k-d n-s- --------------------------- Kako Vam se dopada kod nas? 0
വളരെ നല്ലത്. ആളുകൾ നല്ലവരാണ്. J-k--d----. Lju-i-su ljub-zni. J___ d_____ L____ s_ l________ J-k- d-b-o- L-u-i s- l-u-a-n-. ------------------------------ Jako dobro. Ljudi su ljubazni. 0
ഒപ്പം ഭൂപ്രകൃതിയും എനിക്കിഷ്ടമാണ്. I-kra-ol-- -i--- tak-đ-r-d--ada. I k_______ m_ s_ t______ d______ I k-a-o-i- m- s- t-k-đ-r d-p-d-. -------------------------------- I krajolik mi se također dopada. 0
എന്താണ് നിങ്ങളുടെ ജോലി? Š-- -te--o z-nimanj-? Š__ s__ p_ z_________ Š-a s-e p- z-n-m-n-u- --------------------- Šta ste po zanimanju? 0
ഞാൻ വിവർത്തകനാണ് J---a- -r------e--. J_ s__ p___________ J- s-m p-e-o-i-e-j- ------------------- Ja sam prevoditelj. 0
ഞാൻ പുസ്തകങ്ങൾ വിവർത്തനം ചെയ്യുന്നു. Pr--o-im-k--ige. P_______ k______ P-e-o-i- k-j-g-. ---------------- Prevodim knjige. 0
നീ ഇവിടെ തനിച്ചാണോ? Jest- -i -ami-ov--e? J____ l_ s___ o_____ J-s-e l- s-m- o-d-e- -------------------- Jeste li sami ovdje? 0
ഇല്ല, എന്റെ ഭാര്യ/ഭർത്താവും ഇവിടെയുണ്ട്. Ne- ---- ---a - -o- m-ž j--tak-đ-- -----. N__ m___ ž___ / m__ m__ j_ t______ o_____ N-, m-j- ž-n- / m-j m-ž j- t-k-đ-r o-d-e- ----------------------------------------- Ne, moja žena / moj muž je također ovdje. 0
ഒപ്പം എന്റെ രണ്ട് കുട്ടികളുമുണ്ട്. А-ta------moj- dvo-- dj---. А t___ s_ m___ d____ d_____ А t-m- s- m-j- d-o-e d-e-e- --------------------------- А tamo su moje dvoje djece. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -