Разговорник

mk Состанок / Средба   »   sl Zmenek

24 [дваесет и четири]

Состанок / Средба

Состанок / Средба

24 [štiriindvajset]

Zmenek

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски словенечки Пушти Повеќе
Го пропушти ли автобусот? Ali si------il-a) ---o---? A__ s_ z_________ a_______ A-i s- z-m-d-l-a- a-t-b-s- -------------------------- Ali si zamudil(a) avtobus? 0
Те чекав половина час. P-l ----sem--e č---l--). P__ u__ s__ t_ č________ P-l u-e s-m t- č-k-l-a-. ------------------------ Pol ure sem te čakal(a). 0
Немаш ли мобилен со себе? N---- --i se-- m-b-lneg---e------? N____ p__ s___ m________ t________ N-m-š p-i s-b- m-b-l-e-a t-l-f-n-? ---------------------------------- Nimaš pri sebi mobilnega telefona? 0
Следниот пат биди точен / точна! B--i n--l-dn-i- -očen / --č-a! B___ n_________ t____ / t_____ B-d- n-s-e-n-i- t-č-n / t-č-a- ------------------------------ Bodi naslednjič točen / točna! 0
Следниот пат земи такси! Vz--i -a---d---- ---s-! V____ n_________ t_____ V-e-i n-s-e-n-i- t-k-i- ----------------------- Vzemi naslednjič taksi! 0
Следниот пат земи еден чадор со себе! Vzem-----ledn-i- s-s--o -e-n-k! V____ n_________ s s___ d______ V-e-i n-s-e-n-i- s s-b- d-ž-i-! ------------------------------- Vzemi naslednjič s sabo dežnik! 0
Утре сум слободен / слободна. Jutri i--m--r-s--. J____ i___ p______ J-t-i i-a- p-o-t-. ------------------ Jutri imam prosto. 0
Ќе се сретнеме ли утре? A-i--- d-bi-a -u-ri? A__ s_ d_____ j_____ A-i s- d-b-v- j-t-i- -------------------- Ali se dobiva jutri? 0
Жал ми е, но јас не можам утре. Ž-l--- je, a-p-- --t-- -- ----m. Ž__ m_ j__ a____ j____ n_ m_____ Ž-l m- j-, a-p-k j-t-i n- m-r-m- -------------------------------- Žal mi je, ampak jutri ne morem. 0
Имаш ли нешто планирано за викендов? A-- ---š -a----v---n- že -a--n--ob---n-st? A__ i___ z_ t_ v_____ ž_ k_____ o_________ A-i i-a- z- t- v-k-n- ž- k-k-n- o-v-z-o-t- ------------------------------------------ Ali imaš za ta vikend že kakšno obveznost? 0
Или пак си веќе договорен / договорена? Al- ------i-a- --gov-rjen-d----z--n--? A__ p_ ž_ i___ d_________ d___ z______ A-i p- ž- i-a- d-g-v-r-e- d-u- z-e-e-? -------------------------------------- Ali pa že imaš dogovorjen drug zmenek? 0
Предлагам да се сретнеме за викендот. P-edl-ga-, d--s--d---m------i----t---i-e-d. P_________ d_ s_ d_____ (_______ t_ v______ P-e-l-g-m- d- s- d-b-m- (-o-i-a- t- v-k-n-. ------------------------------------------- Predlagam, da se dobimo (dobiva) ta vikend. 0
Ќе правиме ли пикник? B---m----(i-ela--pi-ni-? B_ i____ (______ p______ B- i-e-i (-m-l-) p-k-i-? ------------------------ Bi imeli (imela) piknik? 0
Ќе одиме ли на плажа? B- --i (š--- -- -l--o? B_ š__ (____ n_ p_____ B- š-i (-l-) n- p-a-o- ---------------------- Bi šli (šla) na plažo? 0
Ќе одиме ли на планина? B- -li-(--a) --h-ibe? B_ š__ (____ v h_____ B- š-i (-l-) v h-i-e- --------------------- Bi šli (šla) v hribe? 0
Ќе те земам од канцеларијата. P----- b-m-pot- - --sarno. P_____ b__ p___ v p_______ P-i-e- b-m p-t- v p-s-r-o- -------------------------- Prišel bom pote v pisarno. 0
Ќе те земам од дома. Pr-še--bo- p----na-dom. P_____ b__ p___ n_ d___ P-i-e- b-m p-t- n- d-m- ----------------------- Prišel bom pote na dom. 0
Ќе те земам од автобуската станица. Priš-l b---pote na a-t--u--o--o--a--. P_____ b__ p___ n_ a________ p_______ P-i-e- b-m p-t- n- a-t-b-s-o p-s-a-o- ------------------------------------- Prišel bom pote na avtobusno postajo. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -