Разговорник

mk Состанок / Средба   »   sl Zmenek

24 [дваесет и четири]

Состанок / Средба

Состанок / Средба

24 [štiriindvajset]

Zmenek

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски словенечки Пушти Повеќе
Го пропушти ли автобусот? A-i-si--a--di-(a- a----us? A__ s_ z_________ a_______ A-i s- z-m-d-l-a- a-t-b-s- -------------------------- Ali si zamudil(a) avtobus? 0
Те чекав половина час. P-l --- -em-t----k---a-. P__ u__ s__ t_ č________ P-l u-e s-m t- č-k-l-a-. ------------------------ Pol ure sem te čakal(a). 0
Немаш ли мобилен со себе? Nima- p-i --b--mo------a---lef---? N____ p__ s___ m________ t________ N-m-š p-i s-b- m-b-l-e-a t-l-f-n-? ---------------------------------- Nimaš pri sebi mobilnega telefona? 0
Следниот пат биди точен / точна! B--- n-s-edn-i---oč-- - -o---! B___ n_________ t____ / t_____ B-d- n-s-e-n-i- t-č-n / t-č-a- ------------------------------ Bodi naslednjič točen / točna! 0
Следниот пат земи такси! V--mi-nasl-dnj---t----! V____ n_________ t_____ V-e-i n-s-e-n-i- t-k-i- ----------------------- Vzemi naslednjič taksi! 0
Следниот пат земи еден чадор со себе! V---i--aslednj---s-sa-o--ež-i-! V____ n_________ s s___ d______ V-e-i n-s-e-n-i- s s-b- d-ž-i-! ------------------------------- Vzemi naslednjič s sabo dežnik! 0
Утре сум слободен / слободна. Jut---i----p-----. J____ i___ p______ J-t-i i-a- p-o-t-. ------------------ Jutri imam prosto. 0
Ќе се сретнеме ли утре? Al--s--dob-v--jutri? A__ s_ d_____ j_____ A-i s- d-b-v- j-t-i- -------------------- Ali se dobiva jutri? 0
Жал ми е, но јас не можам утре. Žal -i ------p----u-ri-ne--o---. Ž__ m_ j__ a____ j____ n_ m_____ Ž-l m- j-, a-p-k j-t-i n- m-r-m- -------------------------------- Žal mi je, ampak jutri ne morem. 0
Имаш ли нешто планирано за викендов? Al- ---- -a----vik--d--e kakšn--ob-ez-ost? A__ i___ z_ t_ v_____ ž_ k_____ o_________ A-i i-a- z- t- v-k-n- ž- k-k-n- o-v-z-o-t- ------------------------------------------ Ali imaš za ta vikend že kakšno obveznost? 0
Или пак си веќе договорен / договорена? Al--p--ž--i--š -o-ov--j-- -r-g--me-e-? A__ p_ ž_ i___ d_________ d___ z______ A-i p- ž- i-a- d-g-v-r-e- d-u- z-e-e-? -------------------------------------- Ali pa že imaš dogovorjen drug zmenek? 0
Предлагам да се сретнеме за викендот. Pre---gam--d--s- --bimo--d-biv-) -a--ikend. P_________ d_ s_ d_____ (d______ t_ v______ P-e-l-g-m- d- s- d-b-m- (-o-i-a- t- v-k-n-. ------------------------------------------- Predlagam, da se dobimo (dobiva) ta vikend. 0
Ќе правиме ли пикник? B----e---(im-la---iknik? B_ i____ (i_____ p______ B- i-e-i (-m-l-) p-k-i-? ------------------------ Bi imeli (imela) piknik? 0
Ќе одиме ли на плажа? Bi--l---š--- -a --až-? B_ š__ (š___ n_ p_____ B- š-i (-l-) n- p-a-o- ---------------------- Bi šli (šla) na plažo? 0
Ќе одиме ли на планина? Bi -l----la---------? B_ š__ (š___ v h_____ B- š-i (-l-) v h-i-e- --------------------- Bi šli (šla) v hribe? 0
Ќе те земам од канцеларијата. P-išel--o--p--e-- -i--r--. P_____ b__ p___ v p_______ P-i-e- b-m p-t- v p-s-r-o- -------------------------- Prišel bom pote v pisarno. 0
Ќе те земам од дома. Pr-š-l-b-m --te n- -o-. P_____ b__ p___ n_ d___ P-i-e- b-m p-t- n- d-m- ----------------------- Prišel bom pote na dom. 0
Ќе те земам од автобуската станица. P---el -om--o-e n- av-ob-s-o -os-a--. P_____ b__ p___ n_ a________ p_______ P-i-e- b-m p-t- n- a-t-b-s-o p-s-a-o- ------------------------------------- Prišel bom pote na avtobusno postajo. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -