| Li ser min fîstanekî şîn heye. |
Φ---- -να ---- -----α.
Φ____ έ__ μ___ φ______
Φ-ρ-ω έ-α μ-λ- φ-ρ-μ-.
----------------------
Φοράω ένα μπλε φόρεμα.
0
P-o------- m--e-p-óre--.
P_____ é__ m___ p_______
P-o-á- é-a m-l- p-ó-e-a-
------------------------
Phoráō éna mple phórema.
|
Li ser min fîstanekî şîn heye.
Φοράω ένα μπλε φόρεμα.
Phoráō éna mple phórema.
|
| Li ser min fîstanekî sor heye. |
Φ--άω--να κ-κ-ι-ο φόρ-μ-.
Φ____ έ__ κ______ φ______
Φ-ρ-ω έ-α κ-κ-ι-ο φ-ρ-μ-.
-------------------------
Φοράω ένα κόκκινο φόρεμα.
0
Phoráō é-a-k--k-n- phó-em-.
P_____ é__ k______ p_______
P-o-á- é-a k-k-i-o p-ó-e-a-
---------------------------
Phoráō éna kókkino phórema.
|
Li ser min fîstanekî sor heye.
Φοράω ένα κόκκινο φόρεμα.
Phoráō éna kókkino phórema.
|
| Li ser min fîstanekî kesk heye. |
Φ--άω -να-πρά---ο φόρ---.
Φ____ έ__ π______ φ______
Φ-ρ-ω έ-α π-ά-ι-ο φ-ρ-μ-.
-------------------------
Φοράω ένα πράσινο φόρεμα.
0
P-orá- -na-pr--ino p-ór---.
P_____ é__ p______ p_______
P-o-á- é-a p-á-i-o p-ó-e-a-
---------------------------
Phoráō éna prásino phórema.
|
Li ser min fîstanekî kesk heye.
Φοράω ένα πράσινο φόρεμα.
Phoráō éna prásino phórema.
|
| Ez çanteyekî reş dikirim. |
Αγορ-ζ----- μ--ρ--τσάν--.
Α______ μ__ μ____ τ______
Α-ο-ά-ω μ-α μ-ύ-η τ-ά-τ-.
-------------------------
Αγοράζω μία μαύρη τσάντα.
0
A-orázō --a-ma----t-á-t-.
A______ m__ m____ t______
A-o-á-ō m-a m-ú-ē t-á-t-.
-------------------------
Agorázō mía maúrē tsánta.
|
Ez çanteyekî reş dikirim.
Αγοράζω μία μαύρη τσάντα.
Agorázō mía maúrē tsánta.
|
| Ez çanteyekî qehweyî dikirim. |
Αγο-άζω--ί---αφ- τ---τ-.
Α______ μ__ κ___ τ______
Α-ο-ά-ω μ-α κ-φ- τ-ά-τ-.
------------------------
Αγοράζω μία καφέ τσάντα.
0
A--r--ō --- -------sá---.
A______ m__ k____ t______
A-o-á-ō m-a k-p-é t-á-t-.
-------------------------
Agorázō mía kaphé tsánta.
|
Ez çanteyekî qehweyî dikirim.
Αγοράζω μία καφέ τσάντα.
Agorázō mía kaphé tsánta.
|
| Ez çanteyekî spî dikirim. |
Α--ρ-ζω -ί- ----ή -σά--α.
Α______ μ__ λ____ τ______
Α-ο-ά-ω μ-α λ-υ-ή τ-ά-τ-.
-------------------------
Αγοράζω μία λευκή τσάντα.
0
Ag-r-zō--ía---------á-t-.
A______ m__ l____ t______
A-o-á-ō m-a l-u-ḗ t-á-t-.
-------------------------
Agorázō mía leukḗ tsánta.
|
Ez çanteyekî spî dikirim.
Αγοράζω μία λευκή τσάντα.
Agorázō mía leukḗ tsánta.
|
| Ji min re tirimpêleke nû pêwîst e. |
Χ----ζο--ι --α-κ--νούργι- ---ο-ίν-το.
Χ_________ έ__ κ_________ α__________
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α κ-ι-ο-ρ-ι- α-τ-κ-ν-τ-.
-------------------------------------
Χρειάζομαι ένα καινούργιο αυτοκίνητο.
0
Chreiá----i-éna kai-oúr-io au-o-í--t-.
C__________ é__ k_________ a__________
C-r-i-z-m-i é-a k-i-o-r-i- a-t-k-n-t-.
--------------------------------------
Chreiázomai éna kainoúrgio autokínēto.
|
Ji min re tirimpêleke nû pêwîst e.
Χρειάζομαι ένα καινούργιο αυτοκίνητο.
Chreiázomai éna kainoúrgio autokínēto.
|
| Ji min re tirimpêleke bilez pêwîst e. |
Χρει----α- --α γ-ήγο-ο α-τοκίνητο.
Χ_________ έ__ γ______ α__________
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α γ-ή-ο-ο α-τ-κ-ν-τ-.
----------------------------------
Χρειάζομαι ένα γρήγορο αυτοκίνητο.
0
C-r----om-- -n--g-ḗ--ro-a--o--n-t-.
C__________ é__ g______ a__________
C-r-i-z-m-i é-a g-ḗ-o-o a-t-k-n-t-.
-----------------------------------
Chreiázomai éna grḗgoro autokínēto.
|
Ji min re tirimpêleke bilez pêwîst e.
Χρειάζομαι ένα γρήγορο αυτοκίνητο.
Chreiázomai éna grḗgoro autokínēto.
|
| Ji min re tirimpêleke rihet pêwîst e. |
Χρ--ά-ο-αι-έν- άν--- -υ-ο---ητ-.
Χ_________ έ__ ά____ α__________
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α ά-ε-ο α-τ-κ-ν-τ-.
--------------------------------
Χρειάζομαι ένα άνετο αυτοκίνητο.
0
C--e-ázo-a---n--áneto a-tokín-t-.
C__________ é__ á____ a__________
C-r-i-z-m-i é-a á-e-o a-t-k-n-t-.
---------------------------------
Chreiázomai éna áneto autokínēto.
|
Ji min re tirimpêleke rihet pêwîst e.
Χρειάζομαι ένα άνετο αυτοκίνητο.
Chreiázomai éna áneto autokínēto.
|
| Li jor jineke pîr rûdinê. |
Ε--- π--ω-μέ-ε- μία-μ-γ-λη-γ-ν-ί-α.
Ε___ π___ μ____ μ__ μ_____ γ_______
Ε-ε- π-ν- μ-ν-ι μ-α μ-γ-λ- γ-ν-ί-α-
-----------------------------------
Εκεί πάνω μένει μία μεγάλη γυναίκα.
0
E--í ---ō -én---mí- -e-ál- gyn---a.
E___ p___ m____ m__ m_____ g_______
E-e- p-n- m-n-i m-a m-g-l- g-n-í-a-
-----------------------------------
Ekeí pánō ménei mía megálē gynaíka.
|
Li jor jineke pîr rûdinê.
Εκεί πάνω μένει μία μεγάλη γυναίκα.
Ekeí pánō ménei mía megálē gynaíka.
|
| Li jor jineke qelew rûdinê. |
Εκ------ω--έν-- -ία -----ή---να---.
Ε___ π___ μ____ μ__ χ_____ γ_______
Ε-ε- π-ν- μ-ν-ι μ-α χ-ν-ρ- γ-ν-ί-α-
-----------------------------------
Εκεί πάνω μένει μία χοντρή γυναίκα.
0
E--í -ánō--é-e- -ía-ch--tr-------k-.
E___ p___ m____ m__ c______ g_______
E-e- p-n- m-n-i m-a c-o-t-ḗ g-n-í-a-
------------------------------------
Ekeí pánō ménei mía chontrḗ gynaíka.
|
Li jor jineke qelew rûdinê.
Εκεί πάνω μένει μία χοντρή γυναίκα.
Ekeí pánō ménei mía chontrḗ gynaíka.
|
| Li jêr jineke merakdar rûdinê. |
Ε-εί-κάτ---έ--ι -ία π-ρ-ε----γ-ν-ίκ-.
Ε___ κ___ μ____ μ__ π_______ γ_______
Ε-ε- κ-τ- μ-ν-ι μ-α π-ρ-ε-γ- γ-ν-ί-α-
-------------------------------------
Εκεί κάτω μένει μία περίεργη γυναίκα.
0
E----ká-- m--e- -í--perí-----g-n---a.
E___ k___ m____ m__ p_______ g_______
E-e- k-t- m-n-i m-a p-r-e-g- g-n-í-a-
-------------------------------------
Ekeí kátō ménei mía períergē gynaíka.
|
Li jêr jineke merakdar rûdinê.
Εκεί κάτω μένει μία περίεργη γυναίκα.
Ekeí kátō ménei mía períergē gynaíka.
|
| Mêvanên me mirovên dilgerm bûn. |
Οι κ----μ-ν-ι-μα- ήτ-----μ-αθητ--οί -νθ-ωπο-.
Ο_ κ_________ μ__ ή___ σ___________ ά________
Ο- κ-λ-σ-έ-ο- μ-ς ή-α- σ-μ-α-η-ι-ο- ά-θ-ω-ο-.
---------------------------------------------
Οι καλεσμένοι μας ήταν συμπαθητικοί άνθρωποι.
0
O--k-l-sm--oi -as --a- --mp-t-ē----- ánth--poi.
O_ k_________ m__ ḗ___ s____________ á_________
O- k-l-s-é-o- m-s ḗ-a- s-m-a-h-t-k-í á-t-r-p-i-
-----------------------------------------------
Oi kalesménoi mas ḗtan sympathētikoí ánthrōpoi.
|
Mêvanên me mirovên dilgerm bûn.
Οι καλεσμένοι μας ήταν συμπαθητικοί άνθρωποι.
Oi kalesménoi mas ḗtan sympathētikoí ánthrōpoi.
|
| Mêvanên me mirovên bi hurmet bûn. |
Ο----λ--μ-ν-ι--α---τ----υγε-ικο- ---ρ-π--.
Ο_ κ_________ μ__ ή___ ε________ ά________
Ο- κ-λ-σ-έ-ο- μ-ς ή-α- ε-γ-ν-κ-ί ά-θ-ω-ο-.
------------------------------------------
Οι καλεσμένοι μας ήταν ευγενικοί άνθρωποι.
0
Oi ka-e-mé--i--as ḗ-a- --ge----í -n-hrō-o-.
O_ k_________ m__ ḗ___ e________ á_________
O- k-l-s-é-o- m-s ḗ-a- e-g-n-k-í á-t-r-p-i-
-------------------------------------------
Oi kalesménoi mas ḗtan eugenikoí ánthrōpoi.
|
Mêvanên me mirovên bi hurmet bûn.
Οι καλεσμένοι μας ήταν ευγενικοί άνθρωποι.
Oi kalesménoi mas ḗtan eugenikoí ánthrōpoi.
|
| Mêvanên me mirovên meraqdar bûn. |
Ο----λε----οι-----ή-α---ν-ι-----ντ-ς-ά---ωπ-ι.
Ο_ κ_________ μ__ ή___ ε____________ ά________
Ο- κ-λ-σ-έ-ο- μ-ς ή-α- ε-δ-α-έ-ο-τ-ς ά-θ-ω-ο-.
----------------------------------------------
Οι καλεσμένοι μας ήταν ενδιαφέροντες άνθρωποι.
0
Oi-ka-e-------ma-------en-i-ph--on--- án--r-p--.
O_ k_________ m__ ḗ___ e_____________ á_________
O- k-l-s-é-o- m-s ḗ-a- e-d-a-h-r-n-e- á-t-r-p-i-
------------------------------------------------
Oi kalesménoi mas ḗtan endiaphérontes ánthrōpoi.
|
Mêvanên me mirovên meraqdar bûn.
Οι καλεσμένοι μας ήταν ενδιαφέροντες άνθρωποι.
Oi kalesménoi mas ḗtan endiaphérontes ánthrōpoi.
|
| Zarokên min e xwînşîrîn hene. |
Έχ--α-α-η-- παι-ιά.
Έ__ α______ π______
Έ-ω α-α-η-ά π-ι-ι-.
-------------------
Έχω αγαπητά παιδιά.
0
É-h- -ga-ē-- -ai---.
É___ a______ p______
É-h- a-a-ē-á p-i-i-.
--------------------
Échō agapētá paidiá.
|
Zarokên min e xwînşîrîn hene.
Έχω αγαπητά παιδιά.
Échō agapētá paidiá.
|
| Lê zarokên cînaran bêar in. |
Οι --ίτο-ες--μ-ς έχουν α-θάδη--α-δ--.
Ο_ γ_______ ό___ έ____ α_____ π______
Ο- γ-ί-ο-ε- ό-ω- έ-ο-ν α-θ-δ- π-ι-ι-.
-------------------------------------
Οι γείτονες όμως έχουν αυθάδη παιδιά.
0
O---e--------mōs éch-u----thádē-p---iá.
O_ g_______ ó___ é_____ a______ p______
O- g-í-o-e- ó-ō- é-h-u- a-t-á-ē p-i-i-.
---------------------------------------
Oi geítones ómōs échoun authádē paidiá.
|
Lê zarokên cînaran bêar in.
Οι γείτονες όμως έχουν αυθάδη παιδιά.
Oi geítones ómōs échoun authádē paidiá.
|
| Zarokên we tebitî ne? |
Τα----δι- σ---εί-α- --ό----;
Τ_ π_____ σ__ ε____ φ_______
Τ- π-ι-ι- σ-ς ε-ν-ι φ-ό-ι-α-
----------------------------
Τα παιδιά σας είναι φρόνιμα;
0
T--paidi--sa- --nai ------ma?
T_ p_____ s__ e____ p________
T- p-i-i- s-s e-n-i p-r-n-m-?
-----------------------------
Ta paidiá sas eínai phrónima?
|
Zarokên we tebitî ne?
Τα παιδιά σας είναι φρόνιμα;
Ta paidiá sas eínai phrónima?
|