| Li ser min fîstanekî şîn heye. |
ლ---ი კ--ა-მ-ც--ა.
ლ____ კ___ მ______
ლ-რ-ი კ-ბ- მ-ც-ი-.
------------------
ლურჯი კაბა მაცვია.
0
lurji -'----mat--ia.
l____ k____ m_______
l-r-i k-a-a m-t-v-a-
--------------------
lurji k'aba matsvia.
|
Li ser min fîstanekî şîn heye.
ლურჯი კაბა მაცვია.
lurji k'aba matsvia.
|
| Li ser min fîstanekî sor heye. |
წი-ე-ი--ა-- მ--ვია.
წ_____ კ___ მ______
წ-თ-ლ- კ-ბ- მ-ც-ი-.
-------------------
წითელი კაბა მაცვია.
0
ts'-t--- -'aba ma--v-a.
t_______ k____ m_______
t-'-t-l- k-a-a m-t-v-a-
-----------------------
ts'iteli k'aba matsvia.
|
Li ser min fîstanekî sor heye.
წითელი კაბა მაცვია.
ts'iteli k'aba matsvia.
|
| Li ser min fîstanekî kesk heye. |
მ----- --ბ- --ც-ი-.
მ_____ კ___ მ______
მ-ვ-ნ- კ-ბ- მ-ც-ი-.
-------------------
მწვანე კაბა მაცვია.
0
mts'-a----'-b--ma-s---.
m_______ k____ m_______
m-s-v-n- k-a-a m-t-v-a-
-----------------------
mts'vane k'aba matsvia.
|
Li ser min fîstanekî kesk heye.
მწვანე კაბა მაცვია.
mts'vane k'aba matsvia.
|
| Ez çanteyekî reş dikirim. |
შ----ან--ს --ი---ობ.
შ__ ჩ_____ ვ________
შ-ვ ჩ-ნ-ა- ვ-ი-უ-ო-.
--------------------
შავ ჩანთას ვყიდულობ.
0
s-av c-a-tas-vqid----.
s___ c______ v________
s-a- c-a-t-s v-i-u-o-.
----------------------
shav chantas vqidulob.
|
Ez çanteyekî reş dikirim.
შავ ჩანთას ვყიდულობ.
shav chantas vqidulob.
|
| Ez çanteyekî qehweyî dikirim. |
ყ--ი---რ--ანთა--ვყ---ლ--.
ყ_______ ჩ_____ ვ________
ყ-ვ-ს-ე- ჩ-ნ-ა- ვ-ი-უ-ო-.
-------------------------
ყავისფერ ჩანთას ვყიდულობ.
0
qavis--r c-an-a- v-idu---.
q_______ c______ v________
q-v-s-e- c-a-t-s v-i-u-o-.
--------------------------
qavisper chantas vqidulob.
|
Ez çanteyekî qehweyî dikirim.
ყავისფერ ჩანთას ვყიდულობ.
qavisper chantas vqidulob.
|
| Ez çanteyekî spî dikirim. |
თ-თ----ნ-----ყ--უ---.
თ___ ჩ_____ ვ________
თ-თ- ჩ-ნ-ა- ვ-ი-უ-ო-.
---------------------
თეთრ ჩანთას ვყიდულობ.
0
te-r c--n--s-v-id--o-.
t___ c______ v________
t-t- c-a-t-s v-i-u-o-.
----------------------
tetr chantas vqidulob.
|
Ez çanteyekî spî dikirim.
თეთრ ჩანთას ვყიდულობ.
tetr chantas vqidulob.
|
| Ji min re tirimpêleke nû pêwîst e. |
ა--ლი ----ან---ჭირდე--.
ა____ მ______ მ________
ა-ა-ი მ-ნ-ა-ა მ-ი-დ-ბ-.
-----------------------
ახალი მანქანა მჭირდება.
0
a--------nkan- mch-i-de--.
a_____ m______ m__________
a-h-l- m-n-a-a m-h-i-d-b-.
--------------------------
akhali mankana mch'irdeba.
|
Ji min re tirimpêleke nû pêwîst e.
ახალი მანქანა მჭირდება.
akhali mankana mch'irdeba.
|
| Ji min re tirimpêleke bilez pêwîst e. |
ს-რ--ი --ნქ--- -ჭი-დ--ა.
ს_____ მ______ მ________
ს-რ-ფ- მ-ნ-ა-ა მ-ი-დ-ბ-.
------------------------
სწრაფი მანქანა მჭირდება.
0
sts'r--i -a---n- mch'-r-eba.
s_______ m______ m__________
s-s-r-p- m-n-a-a m-h-i-d-b-.
----------------------------
sts'rapi mankana mch'irdeba.
|
Ji min re tirimpêleke bilez pêwîst e.
სწრაფი მანქანა მჭირდება.
sts'rapi mankana mch'irdeba.
|
| Ji min re tirimpêleke rihet pêwîst e. |
მო--ხერ-ებე------ქ-ნ- ---რდ---.
მ____________ მ______ მ________
მ-ს-ხ-რ-ე-ე-ი მ-ნ-ა-ა მ-ი-დ-ბ-.
-------------------------------
მოსახერხებელი მანქანა მჭირდება.
0
mosa-he-kh---li-man--na---h'-r---a.
m______________ m______ m__________
m-s-k-e-k-e-e-i m-n-a-a m-h-i-d-b-.
-----------------------------------
mosakherkhebeli mankana mch'irdeba.
|
Ji min re tirimpêleke rihet pêwîst e.
მოსახერხებელი მანქანა მჭირდება.
mosakherkhebeli mankana mch'irdeba.
|
| Li jor jineke pîr rûdinê. |
ზ-მოთ-მ-ხ--- ქა-------რ-ბ-.
ზ____ მ_____ ქ___ ც________
ზ-მ-თ მ-ხ-ც- ქ-ლ- ც-ო-რ-ბ-.
---------------------------
ზემოთ მოხუცი ქალი ცხოვრობს.
0
z--o- --k--t-- k-l---s-ho--ob-.
z____ m_______ k___ t__________
z-m-t m-k-u-s- k-l- t-k-o-r-b-.
-------------------------------
zemot mokhutsi kali tskhovrobs.
|
Li jor jineke pîr rûdinê.
ზემოთ მოხუცი ქალი ცხოვრობს.
zemot mokhutsi kali tskhovrobs.
|
| Li jor jineke qelew rûdinê. |
ზ-მო--მს--ან- ---ი--ხ-ვრ-ბ-.
ზ____ მ______ ქ___ ც________
ზ-მ-თ მ-უ-ა-ი ქ-ლ- ც-ო-რ-ბ-.
----------------------------
ზემოთ მსუქანი ქალი ცხოვრობს.
0
z--ot -s----- k--- -skhovr-b-.
z____ m______ k___ t__________
z-m-t m-u-a-i k-l- t-k-o-r-b-.
------------------------------
zemot msukani kali tskhovrobs.
|
Li jor jineke qelew rûdinê.
ზემოთ მსუქანი ქალი ცხოვრობს.
zemot msukani kali tskhovrobs.
|
| Li jêr jineke merakdar rûdinê. |
ქვ--ო---ნობ-ს-ო---რე ქ----ც---რ-ბ-.
ქ_____ ც____________ ქ___ ც________
ქ-ე-ო- ც-ო-ი-მ-ყ-ა-ე ქ-ლ- ც-ო-რ-ბ-.
-----------------------------------
ქვემოთ ცნობისმოყვარე ქალი ცხოვრობს.
0
kv-mot--s--bis--qv-r---ali----h-----s.
k_____ t_____________ k___ t__________
k-e-o- t-n-b-s-o-v-r- k-l- t-k-o-r-b-.
--------------------------------------
kvemot tsnobismoqvare kali tskhovrobs.
|
Li jêr jineke merakdar rûdinê.
ქვემოთ ცნობისმოყვარე ქალი ცხოვრობს.
kvemot tsnobismoqvare kali tskhovrobs.
|
| Mêvanên me mirovên dilgerm bûn. |
ჩ-ე-ი ს---რ--ი-სა----ო--ო-ხ---ი -----ნ.
ჩ____ ს_______ ს_________ ხ____ ი______
ჩ-ე-ი ს-უ-რ-ბ- ს-ს-ა-ო-ნ- ხ-ლ-ი ი-ვ-ე-.
---------------------------------------
ჩვენი სტუმრები სასიამოვნო ხალხი იყვნენ.
0
chv--- st'u-re---sa-i-movno kha---i-i--nen.
c_____ s________ s_________ k______ i______
c-v-n- s-'-m-e-i s-s-a-o-n- k-a-k-i i-v-e-.
-------------------------------------------
chveni st'umrebi sasiamovno khalkhi iqvnen.
|
Mêvanên me mirovên dilgerm bûn.
ჩვენი სტუმრები სასიამოვნო ხალხი იყვნენ.
chveni st'umrebi sasiamovno khalkhi iqvnen.
|
| Mêvanên me mirovên bi hurmet bûn. |
ჩ-ენ---ტ-მრე-ი---დ---ბ-ა-ი ხა-ხ---ყ-ნე-.
ჩ____ ს_______ ზ__________ ხ____ ი______
ჩ-ე-ი ს-უ-რ-ბ- ზ-დ-ლ-ბ-ა-ი ხ-ლ-ი ი-ვ-ე-.
----------------------------------------
ჩვენი სტუმრები ზრდილობიანი ხალხი იყვნენ.
0
c-v--i--t'um-ebi----i--bi-n- ---lkhi ---nen.
c_____ s________ z__________ k______ i______
c-v-n- s-'-m-e-i z-d-l-b-a-i k-a-k-i i-v-e-.
--------------------------------------------
chveni st'umrebi zrdilobiani khalkhi iqvnen.
|
Mêvanên me mirovên bi hurmet bûn.
ჩვენი სტუმრები ზრდილობიანი ხალხი იყვნენ.
chveni st'umrebi zrdilobiani khalkhi iqvnen.
|
| Mêvanên me mirovên meraqdar bûn. |
ჩვენი ს-უმ-ებ- ს--ნტ-რე-ო -ა-ხი--ყ--ე-.
ჩ____ ს_______ ს_________ ხ____ ი______
ჩ-ე-ი ს-უ-რ-ბ- ს-ი-ტ-რ-ს- ხ-ლ-ი ი-ვ-ე-.
---------------------------------------
ჩვენი სტუმრები საინტერესო ხალხი იყვნენ.
0
c-v-n- --'u--e-- ----t--r-s- k-alk-----vnen.
c_____ s________ s__________ k______ i______
c-v-n- s-'-m-e-i s-i-t-e-e-o k-a-k-i i-v-e-.
--------------------------------------------
chveni st'umrebi saint'ereso khalkhi iqvnen.
|
Mêvanên me mirovên meraqdar bûn.
ჩვენი სტუმრები საინტერესო ხალხი იყვნენ.
chveni st'umrebi saint'ereso khalkhi iqvnen.
|
| Zarokên min e xwînşîrîn hene. |
მე -აყვ-რე-ი ბ-ვშვებ- მყავ-.
მ_ ს________ ბ_______ მ_____
მ- ს-ყ-ა-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- მ-ა-ს-
----------------------------
მე საყვარელი ბავშვები მყავს.
0
me -a--a---- b----v-b---qa--.
m_ s________ b________ m_____
m- s-q-a-e-i b-v-h-e-i m-a-s-
-----------------------------
me saqvareli bavshvebi mqavs.
|
Zarokên min e xwînşîrîn hene.
მე საყვარელი ბავშვები მყავს.
me saqvareli bavshvebi mqavs.
|
| Lê zarokên cînaran bêar in. |
მ-გ-ამ მე-ო-ლ-ბ----ავ- თა-ხ-დ- ---შ--ბ-.
მ_____ მ________ ჰ____ თ______ ბ________
მ-გ-ა- მ-ზ-ბ-ე-ს ჰ-ა-თ თ-ვ-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ-.
----------------------------------------
მაგრამ მეზობლებს ჰყავთ თავხედი ბავშვები.
0
m-g--m-m--ob-e-s----vt t-vkhe-i---vs---b-.
m_____ m________ h____ t_______ b_________
m-g-a- m-z-b-e-s h-a-t t-v-h-d- b-v-h-e-i-
------------------------------------------
magram mezoblebs hqavt tavkhedi bavshvebi.
|
Lê zarokên cînaran bêar in.
მაგრამ მეზობლებს ჰყავთ თავხედი ბავშვები.
magram mezoblebs hqavt tavkhedi bavshvebi.
|
| Zarokên we tebitî ne? |
თქ---ი ბავ---ბ--დ--ჯე-ებ--ა-ია-?
თ_____ ბ_______ დ________ ა_____
თ-ვ-ნ- ბ-ვ-ვ-ბ- დ-მ-ე-ე-ი ა-ი-ნ-
--------------------------------
თქვენი ბავშვები დამჯერები არიან?
0
tkv-ni b--shv--i dam-ereb----ian?
t_____ b________ d________ a_____
t-v-n- b-v-h-e-i d-m-e-e-i a-i-n-
---------------------------------
tkveni bavshvebi damjerebi arian?
|
Zarokên we tebitî ne?
თქვენი ბავშვები დამჯერები არიან?
tkveni bavshvebi damjerebi arian?
|