| Telefonkirin |
Τη--φω-ώ
Τ_______
Τ-λ-φ-ν-
--------
Τηλεφωνώ
0
Tē---h--ṓ
T________
T-l-p-ō-ṓ
---------
Tēlephōnṓ
|
Telefonkirin
Τηλεφωνώ
Tēlephōnṓ
|
| Min telefon kir. |
Μι----- στ-----έφω-ο.
Μ______ σ__ τ________
Μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-.
---------------------
Μιλούσα στο τηλέφωνο.
0
M-lo--- -to -ēléphō--.
M______ s__ t_________
M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o-
----------------------
Miloúsa sto tēléphōno.
|
Min telefon kir.
Μιλούσα στο τηλέφωνο.
Miloúsa sto tēléphōno.
|
| Min hertim têlefon kir. |
Όλη-τ-------μ-----α -το-τη----ν-.
Ό__ τ__ ώ__ μ______ σ__ τ________
Ό-η τ-ν ώ-α μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-.
---------------------------------
Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο.
0
Ólē-t----ra---l-ú----t--t-lé-hōno.
Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________
Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o-
----------------------------------
Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
|
Min hertim têlefon kir.
Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο.
Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
|
| Pirsîn |
ρ---ω
ρ____
ρ-τ-ω
-----
ρωτάω
0
r---ō
r____
r-t-ō
-----
rōtáō
|
|
| Min pirsî. |
Ρώ----.
Ρ______
Ρ-τ-σ-.
-------
Ρώτησα.
0
Rṓtē-a.
R______
R-t-s-.
-------
Rṓtēsa.
|
Min pirsî.
Ρώτησα.
Rṓtēsa.
|
| Min hertim pirsî. |
Πάν-α -ωτο-σ-.
Π____ ρ_______
Π-ν-α ρ-τ-ύ-α-
--------------
Πάντα ρωτούσα.
0
P---a --toú--.
P____ r_______
P-n-a r-t-ú-a-
--------------
Pánta rōtoúsa.
|
Min hertim pirsî.
Πάντα ρωτούσα.
Pánta rōtoúsa.
|
| vegotin |
Δι--ο--αι
Δ________
Δ-η-ο-μ-ι
---------
Διηγούμαι
0
Di-go-mai
D________
D-ē-o-m-i
---------
Diēgoúmai
|
vegotin
Διηγούμαι
Diēgoúmai
|
| Min vegot. |
Δι--ήθη--.
Δ_________
Δ-η-ή-η-α-
----------
Διηγήθηκα.
0
Diēg-th-k-.
D__________
D-ē-ḗ-h-k-.
-----------
Diēgḗthēka.
|
Min vegot.
Διηγήθηκα.
Diēgḗthēka.
|
| Min hemû çîrok vegot. |
Δ-ηγ--η-α--λ- τ----σ---ί-.
Δ________ ό__ τ__ ι_______
Δ-η-ή-η-α ό-η τ-ν ι-τ-ρ-α-
--------------------------
Διηγήθηκα όλη την ιστορία.
0
D-ē-ḗ-hēka---ē-tē--is--ría.
D_________ ó__ t__ i_______
D-ē-ḗ-h-k- ó-ē t-n i-t-r-a-
---------------------------
Diēgḗthēka ólē tēn istoría.
|
Min hemû çîrok vegot.
Διηγήθηκα όλη την ιστορία.
Diēgḗthēka ólē tēn istoría.
|
| Fêrbûn |
δι-βάζω
δ______
δ-α-ά-ω
-------
διαβάζω
0
d-a-ázō
d______
d-a-á-ō
-------
diabázō
|
|
| Ez fêrbûm. |
Δ-ά-α--.
Δ_______
Δ-ά-α-α-
--------
Διάβαζα.
0
D--b-za.
D_______
D-á-a-a-
--------
Diábaza.
|
Ez fêrbûm.
Διάβαζα.
Diábaza.
|
| Ez hemû êvarê fêrbûm. |
Δι-β--α όλο--ο -ρ---.
Δ______ ό__ τ_ β_____
Δ-ά-α-α ό-ο τ- β-ά-υ-
---------------------
Διάβαζα όλο το βράδυ.
0
Di-b--a ó----o-b--dy.
D______ ó__ t_ b_____
D-á-a-a ó-o t- b-á-y-
---------------------
Diábaza ólo to brády.
|
Ez hemû êvarê fêrbûm.
Διάβαζα όλο το βράδυ.
Diábaza ólo to brády.
|
| Xebitîn |
δου--ύω
δ______
δ-υ-ε-ω
-------
δουλεύω
0
douleúō
d______
d-u-e-ō
-------
douleúō
|
|
| Ez xebitîm. |
Δού---α.
Δ_______
Δ-ύ-ε-α-
--------
Δούλευα.
0
Doú-eua.
D_______
D-ú-e-a-
--------
Doúleua.
|
Ez xebitîm.
Δούλευα.
Doúleua.
|
| Ez rojê tev xebitîm. |
Δ----υα-όλ- -έρ-.
Δ______ ό__ μ____
Δ-ύ-ε-α ό-η μ-ρ-.
-----------------
Δούλευα όλη μέρα.
0
Do-le-a ól- m-r-.
D______ ó__ m____
D-ú-e-a ó-ē m-r-.
-----------------
Doúleua ólē méra.
|
Ez rojê tev xebitîm.
Δούλευα όλη μέρα.
Doúleua ólē méra.
|
| Xwarin |
Τ-ώω
Τ___
Τ-ώ-
----
Τρώω
0
T-ṓō
T___
T-ṓ-
----
Trṓō
|
|
| Min xwarin xwar. |
Έ--γα.
Έ_____
Έ-α-α-
------
Έφαγα.
0
Ép-a-a.
É______
É-h-g-.
-------
Éphaga.
|
Min xwarin xwar.
Έφαγα.
Éphaga.
|
| Min xwarin hemî xwar. |
Έ---- όλ- τ----γη-ό.
Έ____ ό__ τ_ φ______
Έ-α-α ό-ο τ- φ-γ-τ-.
--------------------
Έφαγα όλο το φαγητό.
0
É----a--lo to---a-ētó.
É_____ ó__ t_ p_______
É-h-g- ó-o t- p-a-ē-ó-
----------------------
Éphaga ólo to phagētó.
|
Min xwarin hemî xwar.
Έφαγα όλο το φαγητό.
Éphaga ólo to phagētó.
|