| Îro germ e. |
Σήμερ--κάνει----τη.
Σ_____ κ____ ζ_____
Σ-μ-ρ- κ-ν-ι ζ-σ-η-
-------------------
Σήμερα κάνει ζέστη.
0
S--era-kánei-zés-ē.
S_____ k____ z_____
S-m-r- k-n-i z-s-ē-
-------------------
Sḗmera kánei zéstē.
|
Îro germ e.
Σήμερα κάνει ζέστη.
Sḗmera kánei zéstē.
|
| Em biçin hewza avjeniyê? |
Πάμ- σ-η- -ισίν-;
Π___ σ___ π______
Π-μ- σ-η- π-σ-ν-;
-----------------
Πάμε στην πισίνα;
0
Pá-e st-n p-sí--?
P___ s___ p______
P-m- s-ē- p-s-n-?
-----------------
Páme stēn pisína?
|
Em biçin hewza avjeniyê?
Πάμε στην πισίνα;
Páme stēn pisína?
|
| Tu dixwazî biçî avjeniyê? |
Έ--ις δ-----η-γι----λ-μπι;
Έ____ δ______ γ__ κ_______
Έ-ε-ς δ-ά-ε-η γ-α κ-λ-μ-ι-
--------------------------
Έχεις διάθεση για κολύμπι;
0
Éch-is --á-h-s- -i--kol-mpi?
É_____ d_______ g__ k_______
É-h-i- d-á-h-s- g-a k-l-m-i-
----------------------------
Écheis diáthesē gia kolýmpi?
|
Tu dixwazî biçî avjeniyê?
Έχεις διάθεση για κολύμπι;
Écheis diáthesē gia kolýmpi?
|
| Pêşgîra te heye? |
Έ-ει---ε--έ--;
Έ____ π_______
Έ-ε-ς π-τ-έ-α-
--------------
Έχεις πετσέτα;
0
É--e-s p-t--ta?
É_____ p_______
É-h-i- p-t-é-a-
---------------
Écheis petséta?
|
Pêşgîra te heye?
Έχεις πετσέτα;
Écheis petséta?
|
| Şortê te heye? |
Έ---ς μ-γ--;
Έ____ μ_____
Έ-ε-ς μ-γ-ό-
------------
Έχεις μαγιό;
0
Éch-i- mag--?
É_____ m_____
É-h-i- m-g-ó-
-------------
Écheis magió?
|
Şortê te heye?
Έχεις μαγιό;
Écheis magió?
|
| Mayoyê te heye? |
Έ--ις μ--ιό;
Έ____ μ_____
Έ-ε-ς μ-γ-ό-
------------
Έχεις μαγιό;
0
Éc---- --gió?
É_____ m_____
É-h-i- m-g-ó-
-------------
Écheis magió?
|
Mayoyê te heye?
Έχεις μαγιό;
Écheis magió?
|
| Tu avjeniyê dizanî? |
Ξ-ρε-ς-κ------;
Ξ_____ κ_______
Ξ-ρ-ι- κ-λ-μ-ι-
---------------
Ξέρεις κολύμπι;
0
Xér-is k-----i?
X_____ k_______
X-r-i- k-l-m-i-
---------------
Xéreis kolýmpi?
|
Tu avjeniyê dizanî?
Ξέρεις κολύμπι;
Xéreis kolýmpi?
|
| Dikarî noq bibî? |
Ξ--εις-ν------ις--α-άδ-σ-;
Ξ_____ ν_ κ_____ κ________
Ξ-ρ-ι- ν- κ-ν-ι- κ-τ-δ-σ-;
--------------------------
Ξέρεις να κάνεις κατάδυση;
0
X-r-i- -a--á-e-- -atá----?
X_____ n_ k_____ k________
X-r-i- n- k-n-i- k-t-d-s-?
--------------------------
Xéreis na káneis katádysē?
|
Dikarî noq bibî?
Ξέρεις να κάνεις κατάδυση;
Xéreis na káneis katádysē?
|
| Tu dikarî xwe biavêjî avê? |
Ξ----ς ν----ν-----ο-τιέ-;
Ξ_____ ν_ κ_____ β_______
Ξ-ρ-ι- ν- κ-ν-ι- β-υ-ι-ς-
-------------------------
Ξέρεις να κάνεις βουτιές;
0
X---------k----s--ou-i--?
X_____ n_ k_____ b_______
X-r-i- n- k-n-i- b-u-i-s-
-------------------------
Xéreis na káneis boutiés?
|
Tu dikarî xwe biavêjî avê?
Ξέρεις να κάνεις βουτιές;
Xéreis na káneis boutiés?
|
| Dûş li kû ye? |
Πού-εί-αι-η ν----ι--α;
Π__ ε____ η ν_________
Π-ύ ε-ν-ι η ν-ο-ζ-ε-α-
----------------------
Πού είναι η ντουζιερα;
0
P-ú-eí-ai ē-n-ouz-e--?
P__ e____ ē n_________
P-ú e-n-i ē n-o-z-e-a-
----------------------
Poú eínai ē ntouziera?
|
Dûş li kû ye?
Πού είναι η ντουζιερα;
Poú eínai ē ntouziera?
|
| Kabîna xwe tazîkirinê li kû ye? |
Πού-ε-να--τ--α-ο-υτή--α;
Π__ ε____ τ_ α__________
Π-ύ ε-ν-ι τ- α-ο-υ-ή-ι-;
------------------------
Πού είναι τα αποδυτήρια;
0
Poú----ai ---a-od--ḗr-a?
P__ e____ t_ a__________
P-ú e-n-i t- a-o-y-ḗ-i-?
------------------------
Poú eínai ta apodytḗria?
|
Kabîna xwe tazîkirinê li kû ye?
Πού είναι τα αποδυτήρια;
Poú eínai ta apodytḗria?
|
| Berçavka behrê li kû ye? |
Πού είναι τ- γυ------ο-ύμβ-σης;
Π__ ε____ τ_ γ_____ κ__________
Π-ύ ε-ν-ι τ- γ-α-ι- κ-λ-μ-η-η-;
-------------------------------
Πού είναι τα γυαλιά κολύμβησης;
0
Po----nai-t- -yal-- --l-mb-sēs?
P__ e____ t_ g_____ k__________
P-ú e-n-i t- g-a-i- k-l-m-ē-ē-?
-------------------------------
Poú eínai ta gyaliá kolýmbēsēs?
|
Berçavka behrê li kû ye?
Πού είναι τα γυαλιά κολύμβησης;
Poú eínai ta gyaliá kolýmbēsēs?
|
| Av kûr e? |
Ε--α---αθύ-το-νερ-;
Ε____ β___ τ_ ν____
Ε-ν-ι β-θ- τ- ν-ρ-;
-------------------
Είναι βαθύ το νερό;
0
Eí----bat-ý-to -eró?
E____ b____ t_ n____
E-n-i b-t-ý t- n-r-?
--------------------
Eínai bathý to neró?
|
Av kûr e?
Είναι βαθύ το νερό;
Eínai bathý to neró?
|
| Av paqij e? |
Ε--αι καθ--ό το--ε--;
Ε____ κ_____ τ_ ν____
Ε-ν-ι κ-θ-ρ- τ- ν-ρ-;
---------------------
Είναι καθαρό το νερό;
0
Eína- k-t-ar--to -e--?
E____ k______ t_ n____
E-n-i k-t-a-ó t- n-r-?
----------------------
Eínai katharó to neró?
|
Av paqij e?
Είναι καθαρό το νερό;
Eínai katharó to neró?
|
| Av germ e? |
Ε--α---------ο-νε--;
Ε____ ζ____ τ_ ν____
Ε-ν-ι ζ-σ-ό τ- ν-ρ-;
--------------------
Είναι ζεστό το νερό;
0
E-n---zestó-t- ner-?
E____ z____ t_ n____
E-n-i z-s-ó t- n-r-?
--------------------
Eínai zestó to neró?
|
Av germ e?
Είναι ζεστό το νερό;
Eínai zestó to neró?
|
| Dicemidim. |
Παγώνω.
Π______
Π-γ-ν-.
-------
Παγώνω.
0
Pag-n-.
P______
P-g-n-.
-------
Pagṓnō.
|
Dicemidim.
Παγώνω.
Pagṓnō.
|
| Av sar e. |
Το ---- ε--αι-πά-α -ο-ύ κ---.
Τ_ ν___ ε____ π___ π___ κ____
Τ- ν-ρ- ε-ν-ι π-ρ- π-λ- κ-ύ-.
-----------------------------
Το νερό είναι πάρα πολύ κρύο.
0
T--n--- e-n---pára-p-l------.
T_ n___ e____ p___ p___ k____
T- n-r- e-n-i p-r- p-l- k-ý-.
-----------------------------
To neró eínai pára polý krýo.
|
Av sar e.
Το νερό είναι πάρα πολύ κρύο.
To neró eínai pára polý krýo.
|
| Ez niha ji avê derdikevim. |
Β--ί-ω-τώρ--α-- το--ε--.
Β_____ τ___ α__ τ_ ν____
Β-α-ν- τ-ρ- α-ό τ- ν-ρ-.
------------------------
Βγαίνω τώρα από το νερό.
0
B-aí----ṓ-a---ó-t- ne--.
B_____ t___ a__ t_ n____
B-a-n- t-r- a-ó t- n-r-.
------------------------
Bgaínō tṓra apó to neró.
|
Ez niha ji avê derdikevim.
Βγαίνω τώρα από το νερό.
Bgaínō tṓra apó to neró.
|