| Ez dixwazim biçim îstgeha trênê. |
Θ-λω -- π----τον--τα-μό-του τ---ου.
Θ___ ν_ π__ σ___ σ_____ τ__ τ______
Θ-λ- ν- π-ω σ-ο- σ-α-μ- τ-υ τ-έ-ο-.
-----------------------------------
Θέλω να πάω στον σταθμό του τρένου.
0
Thél- -a páō-sto--s--th-ó -o-----n-u.
T____ n_ p__ s___ s______ t__ t______
T-é-ō n- p-ō s-o- s-a-h-ó t-u t-é-o-.
-------------------------------------
Thélō na páō ston stathmó tou trénou.
|
Ez dixwazim biçim îstgeha trênê.
Θέλω να πάω στον σταθμό του τρένου.
Thélō na páō ston stathmó tou trénou.
|
| Ez dixwazim biçim balafirgehê. |
Θ--- να-πάω -τ--αε-------ο.
Θ___ ν_ π__ σ__ α__________
Θ-λ- ν- π-ω σ-ο α-ρ-δ-ό-ι-.
---------------------------
Θέλω να πάω στο αεροδρόμιο.
0
T---ō--a--áō--t---er--rómio.
T____ n_ p__ s__ a__________
T-é-ō n- p-ō s-o a-r-d-ó-i-.
----------------------------
Thélō na páō sto aerodrómio.
|
Ez dixwazim biçim balafirgehê.
Θέλω να πάω στο αεροδρόμιο.
Thélō na páō sto aerodrómio.
|
| Ez dixwazim biçim navenda bajêr. |
Θέ---να πά- στ----ντ-ο-τ-- -όλ--.
Θ___ ν_ π__ σ__ κ_____ τ__ π_____
Θ-λ- ν- π-ω σ-ο κ-ν-ρ- τ-ς π-λ-ς-
---------------------------------
Θέλω να πάω στο κέντρο της πόλης.
0
Th----n- -á---to k------t-s pó-ē-.
T____ n_ p__ s__ k_____ t__ p_____
T-é-ō n- p-ō s-o k-n-r- t-s p-l-s-
----------------------------------
Thélō na páō sto kéntro tēs pólēs.
|
Ez dixwazim biçim navenda bajêr.
Θέλω να πάω στο κέντρο της πόλης.
Thélō na páō sto kéntro tēs pólēs.
|
| Ez çawa dikarim biçim îstgeha trênê? |
Π-- θ---άω ------τ-θμό--------ν--;
Π__ θ_ π__ σ___ σ_____ τ__ τ______
Π-ς θ- π-ω σ-ο- σ-α-μ- τ-υ τ-έ-ο-;
----------------------------------
Πώς θα πάω στον σταθμό του τρένου;
0
P-- -h- -áō--to--s---hm--t-- tr---u?
P__ t__ p__ s___ s______ t__ t______
P-s t-a p-ō s-o- s-a-h-ó t-u t-é-o-?
------------------------------------
Pṓs tha páō ston stathmó tou trénou?
|
Ez çawa dikarim biçim îstgeha trênê?
Πώς θα πάω στον σταθμό του τρένου;
Pṓs tha páō ston stathmó tou trénou?
|
| Ez çawa dikarim biçim balafirgehê? |
Πώ---α π-ω-σ---αεροδ-ό-ιο;
Π__ θ_ π__ σ__ α__________
Π-ς θ- π-ω σ-ο α-ρ-δ-ό-ι-;
--------------------------
Πώς θα πάω στο αεροδρόμιο;
0
Pṓs-tha -áō s---ae-o-rómi-?
P__ t__ p__ s__ a__________
P-s t-a p-ō s-o a-r-d-ó-i-?
---------------------------
Pṓs tha páō sto aerodrómio?
|
Ez çawa dikarim biçim balafirgehê?
Πώς θα πάω στο αεροδρόμιο;
Pṓs tha páō sto aerodrómio?
|
| Ez ê çawa bikaribim biçim balafirgehê? |
Πώς-θ----- -το κ----- --- π---ς;
Π__ θ_ π__ σ__ κ_____ τ__ π_____
Π-ς θ- π-ω σ-ο κ-ν-ρ- τ-ς π-λ-ς-
--------------------------------
Πώς θα πάω στο κέντρο της πόλης;
0
P-s tha-p------ -é-t-o tē- pól--?
P__ t__ p__ s__ k_____ t__ p_____
P-s t-a p-ō s-o k-n-r- t-s p-l-s-
---------------------------------
Pṓs tha páō sto kéntro tēs pólēs?
|
Ez ê çawa bikaribim biçim balafirgehê?
Πώς θα πάω στο κέντρο της πόλης;
Pṓs tha páō sto kéntro tēs pólēs?
|
| Min texsiyek pêwîst e. |
Χ-ε-άζ-μαι -να---ξ-.
Χ_________ έ__ τ____
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α τ-ξ-.
--------------------
Χρειάζομαι ένα ταξί.
0
Chre----m---é-a-ta-í.
C__________ é__ t____
C-r-i-z-m-i é-a t-x-.
---------------------
Chreiázomai éna taxí.
|
Min texsiyek pêwîst e.
Χρειάζομαι ένα ταξί.
Chreiázomai éna taxí.
|
| Ji min re nexşeyeke bajêr pêwîst e. |
Χρειάζ-μ----ν-ν χά--- -----όλη-.
Χ_________ έ___ χ____ τ__ π_____
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α- χ-ρ-η τ-ς π-λ-ς-
--------------------------------
Χρειάζομαι έναν χάρτη της πόλης.
0
Ch-------a- -na- chá----tēs ----s.
C__________ é___ c_____ t__ p_____
C-r-i-z-m-i é-a- c-á-t- t-s p-l-s-
----------------------------------
Chreiázomai énan chártē tēs pólēs.
|
Ji min re nexşeyeke bajêr pêwîst e.
Χρειάζομαι έναν χάρτη της πόλης.
Chreiázomai énan chártē tēs pólēs.
|
| Ji min re otêlek divê. |
Χ-ε---ομαι --νοδο-ε--.
Χ_________ ξ__________
Χ-ε-ά-ο-α- ξ-ν-δ-χ-ί-.
----------------------
Χρειάζομαι ξενοδοχείο.
0
C-r-i-zomai --n---c--í-.
C__________ x___________
C-r-i-z-m-i x-n-d-c-e-o-
------------------------
Chreiázomai xenodocheío.
|
Ji min re otêlek divê.
Χρειάζομαι ξενοδοχείο.
Chreiázomai xenodocheío.
|
| Ez dixwazim tirimpêlekê kirê bikim. |
Θα ---λ- να--ο--ι-σ--ένα --τ----η--.
Θ_ ή____ ν_ ν_______ έ__ α__________
Θ- ή-ε-α ν- ν-ι-ι-σ- έ-α α-τ-κ-ν-τ-.
------------------------------------
Θα ήθελα να νοικιάσω ένα αυτοκίνητο.
0
T-a-ḗ--el---a -oiki-s- ----a--o-ín-t-.
T__ ḗ_____ n_ n_______ é__ a__________
T-a ḗ-h-l- n- n-i-i-s- é-a a-t-k-n-t-.
--------------------------------------
Tha ḗthela na noikiásō éna autokínēto.
|
Ez dixwazim tirimpêlekê kirê bikim.
Θα ήθελα να νοικιάσω ένα αυτοκίνητο.
Tha ḗthela na noikiásō éna autokínēto.
|
| Va qarta min e qrediyê. |
Ορ--τε-η -ισ--τικ--μ-υ-κ-ρ--.
Ο_____ η π________ μ__ κ_____
Ο-ί-τ- η π-σ-ω-ι-ή μ-υ κ-ρ-α-
-----------------------------
Ορίστε η πιστωτική μου κάρτα.
0
O--st--ē --s----kḗ mo---ár-a.
O_____ ē p________ m__ k_____
O-í-t- ē p-s-ō-i-ḗ m-u k-r-a-
-----------------------------
Oríste ē pistōtikḗ mou kárta.
|
Va qarta min e qrediyê.
Ορίστε η πιστωτική μου κάρτα.
Oríste ē pistōtikḗ mou kárta.
|
| Va ajonameya min. |
Ορί-τ- ---δί---μ---ου.
Ο_____ τ_ δ______ μ___
Ο-ί-τ- τ- δ-π-ω-ά μ-υ-
----------------------
Ορίστε το δίπλωμά μου.
0
Or--te-t--dípl--á -o-.
O_____ t_ d______ m___
O-í-t- t- d-p-ō-á m-u-
----------------------
Oríste to díplōmá mou.
|
Va ajonameya min.
Ορίστε το δίπλωμά μου.
Oríste to díplōmá mou.
|
| Li bajêr cihekê bê dîtinê heye? |
Τ- μπ-ρεί-ν- δει κ-νεί--------ό--;
Τ_ μ_____ ν_ δ__ κ_____ σ___ π____
Τ- μ-ο-ε- ν- δ-ι κ-ν-ί- σ-η- π-λ-;
----------------------------------
Τι μπορεί να δει κανείς στην πόλη;
0
Ti mpo-e---a --- --ne---stē---ó-ē?
T_ m_____ n_ d__ k_____ s___ p____
T- m-o-e- n- d-i k-n-í- s-ē- p-l-?
----------------------------------
Ti mporeí na dei kaneís stēn pólē?
|
Li bajêr cihekê bê dîtinê heye?
Τι μπορεί να δει κανείς στην πόλη;
Ti mporeí na dei kaneís stēn pólē?
|
| Biçin beşa kevn ya bajêr. |
Π--αί--τε ---ν--α-ι- πό-η.
Π________ σ___ π____ π____
Π-γ-ί-ε-ε σ-η- π-λ-ά π-λ-.
--------------------------
Πηγαίνετε στην παλιά πόλη.
0
Pē------e -t---pal-á-----.
P________ s___ p____ p____
P-g-í-e-e s-ē- p-l-á p-l-.
--------------------------
Pēgaínete stēn paliá pólē.
|
Biçin beşa kevn ya bajêr.
Πηγαίνετε στην παλιά πόλη.
Pēgaínete stēn paliá pólē.
|
| Gera bajêr bikin. |
Κ-ν---μία-περι---ση σ-η- π-λη.
Κ____ μ__ π________ σ___ π____
Κ-ν-ε μ-α π-ρ-ή-η-η σ-η- π-λ-.
------------------------------
Κάντε μία περιήγηση στην πόλη.
0
Kánte m-- -er---ē-- -t-- ----.
K____ m__ p________ s___ p____
K-n-e m-a p-r-ḗ-ē-ē s-ē- p-l-.
------------------------------
Kánte mía periḗgēsē stēn pólē.
|
Gera bajêr bikin.
Κάντε μία περιήγηση στην πόλη.
Kánte mía periḗgēsē stēn pólē.
|
| Biçin bênderê. |
Π-γα-ν--- στο λ-μ---.
Π________ σ__ λ______
Π-γ-ί-ε-ε σ-ο λ-μ-ν-.
---------------------
Πηγαίνετε στο λιμάνι.
0
P--a--e-- s-o limán-.
P________ s__ l______
P-g-í-e-e s-o l-m-n-.
---------------------
Pēgaínete sto limáni.
|
Biçin bênderê.
Πηγαίνετε στο λιμάνι.
Pēgaínete sto limáni.
|
| Gera bênderê bikin. |
Κάντε--ία-πε----ηση στο λ-μάνι.
Κ____ μ__ π________ σ__ λ______
Κ-ν-ε μ-α π-ρ-ή-η-η σ-ο λ-μ-ν-.
-------------------------------
Κάντε μία περιήγηση στο λιμάνι.
0
Kán-e-mí--pe-iḗ-ēsē--t- -im-ni.
K____ m__ p________ s__ l______
K-n-e m-a p-r-ḗ-ē-ē s-o l-m-n-.
-------------------------------
Kánte mía periḗgēsē sto limáni.
|
Gera bênderê bikin.
Κάντε μία περιήγηση στο λιμάνι.
Kánte mía periḗgēsē sto limáni.
|
| Cihekî din yê hêjayî dîtinê heye? |
Ποι- άλ-α α-ι-θ--τα -----ου-;
Π___ ά___ α________ υ________
Π-ι- ά-λ- α-ι-θ-α-α υ-ά-χ-υ-;
-----------------------------
Ποια άλλα αξιοθέατα υπάρχουν;
0
Poia á-la---iot---ta---á--ho--?
P___ á___ a_________ y_________
P-i- á-l- a-i-t-é-t- y-á-c-o-n-
-------------------------------
Poia álla axiothéata ypárchoun?
|
Cihekî din yê hêjayî dîtinê heye?
Ποια άλλα αξιοθέατα υπάρχουν;
Poia álla axiothéata ypárchoun?
|