アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
Ե--ուզ--մ--- -ռ-չ--դեպի-Ա-ե---գ-ե-:
Ե_ ո_____ ե_ թ____ դ___ Ա____ գ____
Ե- ո-զ-ւ- ե- թ-ի-ք դ-պ- Ա-ե-ք գ-ե-:
-----------------------------------
Ես ուզում եմ թռիչք դեպի Աթենք գնել:
0
Yes-u----ye---’r-ic-’-’ -epi-A-’-enk- g-el
Y__ u___ y__ t_________ d___ A_______ g___
Y-s u-u- y-m t-r-i-h-k- d-p- A-’-e-k- g-e-
------------------------------------------
Yes uzum yem t’rrich’k’ depi At’yenk’ gnel
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
Ես ուզում եմ թռիչք դեպի Աթենք գնել:
Yes uzum yem t’rrich’k’ depi At’yenk’ gnel
直行便 ですか ?
Դա-ուղ-՞- թռիչք--:
Դ_ ո_____ թ____ է_
Դ- ո-ղ-՞- թ-ի-ք է-
------------------
Դա ուղի՞ղ թռիչք է:
0
Da-ug-i--h-t---ich’---e
D_ u______ t_________ e
D- u-h-՞-h t-r-i-h-k- e
-----------------------
Da ughi՞gh t’rrich’k’ e
直行便 ですか ?
Դա ուղի՞ղ թռիչք է:
Da ughi՞gh t’rrich’k’ e
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
Խ---ում ----ի----ս--ա--ւ-ա---մ-տ:
Խ______ ե_ մ_ տ___ պ________ մ___
Խ-դ-ո-մ ե- մ- տ-մ- պ-տ-ւ-ա-ի մ-տ-
---------------------------------
Խնդրում եմ մի տոմս պատուհանի մոտ:
0
Kh----- -em--i --ms----u-a-i-m-t
K______ y__ m_ t___ p_______ m__
K-n-r-m y-m m- t-m- p-t-h-n- m-t
--------------------------------
Khndrum yem mi toms patuhani mot
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
Խնդրում եմ մի տոմս պատուհանի մոտ:
Khndrum yem mi toms patuhani mot
予約の 確認を お願い したいの です が 。
Ե- -ւզ--- -մ ի- պա------հ-----ել:
Ե_ ո_____ ե_ ի_ պ______ հ________
Ե- ո-զ-ւ- ե- ի- պ-տ-ե-ը հ-ս-ա-ե-:
---------------------------------
Ես ուզում եմ իմ պատվերը հաստատել:
0
Y-s--z-- ye- im ------y-ha-t-t-l
Y__ u___ y__ i_ p______ h_______
Y-s u-u- y-m i- p-t-e-y h-s-a-e-
--------------------------------
Yes uzum yem im patvery hastatel
予約の 確認を お願い したいの です が 。
Ես ուզում եմ իմ պատվերը հաստատել:
Yes uzum yem im patvery hastatel
予約の 取り消しを お願い します 。
Ես--ւ-ում--մ-իմ--ատվ-րը-չ----կել:
Ե_ ո_____ ե_ ի_ պ______ չ________
Ե- ո-զ-ւ- ե- ի- պ-տ-ե-ը չ-ղ-ր-ե-:
---------------------------------
Ես ուզում եմ իմ պատվերը չեղարկել:
0
Ye--u-u---e--i- p-t--r--ch’--gh---el
Y__ u___ y__ i_ p______ c___________
Y-s u-u- y-m i- p-t-e-y c-’-e-h-r-e-
------------------------------------
Yes uzum yem im patvery ch’yegharkel
予約の 取り消しを お願い します 。
Ես ուզում եմ իմ պատվերը չեղարկել:
Yes uzum yem im patvery ch’yegharkel
予約の 変更を お願い します 。
Ես -ւ-----եմ-իմ -ա--երը---խ--:
Ե_ ո_____ ե_ ի_ պ______ փ_____
Ե- ո-զ-ւ- ե- ի- պ-տ-ե-ը փ-խ-լ-
------------------------------
Ես ուզում եմ իմ պատվերը փոխել:
0
Yes---u- ------ p--ver----vo-h-l
Y__ u___ y__ i_ p______ p_______
Y-s u-u- y-m i- p-t-e-y p-v-k-e-
--------------------------------
Yes uzum yem im patvery p’vokhel
予約の 変更を お願い します 。
Ես ուզում եմ իմ պատվերը փոխել:
Yes uzum yem im patvery p’vokhel
次の ローマ行きは 何時 です か ?
Ե--- է-մ--նո-մ-----ր--օդան--- --պ- Հ--մ:
Ե___ է մ______ հ_____ օ______ դ___ Հ____
Ե-ր- է մ-կ-ո-մ հ-ջ-ր- օ-ա-ա-ը դ-պ- Հ-ո-:
----------------------------------------
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ օդանավը դեպի Հռոմ:
0
Y---- e---kn-m -----d oda--vy------H-rom
Y____ e m_____ h_____ o______ d___ H____
Y-՞-b e m-k-u- h-j-r- o-a-a-y d-p- H-r-m
----------------------------------------
Ye՞rb e meknum hajord odanavy depi Hrrom
次の ローマ行きは 何時 です か ?
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ օդանավը դեպի Հռոմ:
Ye՞rb e meknum hajord odanavy depi Hrrom
まだ 二席 空いて ます か ?
Ե--ո- ա--տ տեղե- դ----ա՞-:
Ե____ ա___ տ____ դ__ կ____
Ե-կ-ւ ա-ա- տ-ղ-ր դ-ռ կ-՞-:
--------------------------
Երկու ազատ տեղեր դեռ կա՞ն:
0
Y-rku az-t t---e------ ka-n
Y____ a___ t_____ d___ k___
Y-r-u a-a- t-g-e- d-r- k-՞-
---------------------------
Yerku azat tegher derr ka՞n
まだ 二席 空いて ます か ?
Երկու ազատ տեղեր դեռ կա՞ն:
Yerku azat tegher derr ka՞n
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
Ո-,-ո-ն--ք---այ- մ---ա-ա--տեղ:
Ո__ ո_____ մ____ մ__ ա___ տ___
Ո-, ո-ն-ն- մ-ա-ն մ-կ ա-ա- տ-ղ-
------------------------------
Ոչ, ունենք միայն մեկ ազատ տեղ:
0
V--------enk’ -i-y--me- az---t-gh
V_____ u_____ m____ m__ a___ t___
V-c-’- u-e-k- m-a-n m-k a-a- t-g-
---------------------------------
Voch’, unenk’ miayn mek azat tegh
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
Ոչ, ունենք միայն մեկ ազատ տեղ:
Voch’, unenk’ miayn mek azat tegh
到着は いつ です か ?
Ե-րբ ենք--այրէ-ք ------ւ-:
Ե___ ե__ վ______ կ________
Ե-ր- ե-ք վ-յ-է-ք կ-տ-ր-ւ-:
--------------------------
Ե՞րբ ենք վայրէջք կատարում:
0
Ye՞rb --nk’ ---r-j-- ka--rum
Y____ y____ v_______ k______
Y-՞-b y-n-’ v-y-e-k- k-t-r-m
----------------------------
Ye՞rb yenk’ vayrejk’ katarum
到着は いつ です か ?
Ե՞րբ ենք վայրէջք կատարում:
Ye՞rb yenk’ vayrejk’ katarum
何時に つきます か ?
Ե՞րբ -ն--հ--ն--մ:
Ե___ ե__ հ_______
Ե-ր- ե-ք հ-ս-ո-մ-
-----------------
Ե՞րբ ենք հասնում:
0
Ye-----enk’-hasnum
Y____ y____ h_____
Y-՞-b y-n-’ h-s-u-
------------------
Ye՞rb yenk’ hasnum
何時に つきます か ?
Ե՞րբ ենք հասնում:
Ye՞rb yenk’ hasnum
都心への バスは 何時 です か ?
Ե--- --մ-կն-ւ--ավ-----սը --պ--քա-աք---են-ր-ն:
Ե___ է մ______ ա________ դ___ ք_____ կ_______
Ե-ր- է մ-կ-ո-մ ա-տ-բ-ւ-ը դ-պ- ք-ղ-ք- կ-ն-ր-ն-
---------------------------------------------
Ե՞րբ է մեկնում ավտոբուսը դեպի քաղաքի կենտրոն:
0
Ye--b e m-kn-m---tobus---ep- k’ag---’- ke-tr-n
Y____ e m_____ a_______ d___ k________ k______
Y-՞-b e m-k-u- a-t-b-s- d-p- k-a-h-k-i k-n-r-n
----------------------------------------------
Ye՞rb e meknum avtobusy depi k’aghak’i kentron
都心への バスは 何時 です か ?
Ե՞րբ է մեկնում ավտոբուսը դեպի քաղաքի կենտրոն:
Ye՞rb e meknum avtobusy depi k’aghak’i kentron
これは あなたの スーツケース です か ?
Սա---՞ր--ամ-րո-կն -:
Ս_ Ձ___ ճ________ է_
Ս- Ձ-՞- ճ-մ-ր-ւ-ն է-
--------------------
Սա Ձե՞ր ճամպրուկն է:
0
Sa--ze՞- c-am--uk- e
S_ D____ c________ e
S- D-e-r c-a-p-u-n e
--------------------
Sa Dze՞r champrukn e
これは あなたの スーツケース です か ?
Սա Ձե՞ր ճամպրուկն է:
Sa Dze՞r champrukn e
これは あなたの 鞄 です か ?
Սա---՞- ---ո--ա-ն--:
Ս_ Ձ___ պ________ է_
Ս- Ձ-՞- պ-յ-ւ-ա-ն է-
--------------------
Սա Ձե՞ր պայուսակն է:
0
Sa--z-՞- pa----k- e
S_ D____ p_______ e
S- D-e-r p-y-s-k- e
-------------------
Sa Dze՞r payusakn e
これは あなたの 鞄 です か ?
Սա Ձե՞ր պայուսակն է:
Sa Dze՞r payusakn e
これは あなたの 荷物 です か ?
Սա-Ձե՞- -ամպրո-կն--:
Ս_ Ձ___ ճ________ է_
Ս- Ձ-՞- ճ-մ-ր-ւ-ն է-
--------------------
Սա Ձե՞ր ճամպրուկն է:
0
S- D-e՞r-champ-ukn-e
S_ D____ c________ e
S- D-e-r c-a-p-u-n e
--------------------
Sa Dze՞r champrukn e
これは あなたの 荷物 です か ?
Սա Ձե՞ր ճամպրուկն է:
Sa Dze՞r champrukn e
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
Քանի- -ա--րո-- ----ղ-ե- վեր----:
Ք____ ճ_______ կ____ ե_ վ_______
Ք-ն-՞ ճ-մ-ր-ւ- կ-ր-ղ ե- վ-ր-ն-լ-
--------------------------------
Քանի՞ ճամպրուկ կարող եմ վերցնել:
0
K-a----c-amp--k--aro-- --m v-rt---el
K_____ c_______ k_____ y__ v________
K-a-i- c-a-p-u- k-r-g- y-m v-r-s-n-l
------------------------------------
K’ani՞ champruk karogh yem verts’nel
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
Քանի՞ ճամպրուկ կարող եմ վերցնել:
K’ani՞ champruk karogh yem verts’nel
20キロ です 。
ք----կի-ո-րամ
ք___ կ_______
ք-ա- կ-լ-գ-ա-
-------------
քսան կիլոգրամ
0
k--an--ilog-am
k____ k_______
k-s-n k-l-g-a-
--------------
k’san kilogram
20キロ です 。
քսան կիլոգրամ
k’san kilogram
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
Ի------; ----- քս-ն կիլ--ր-՞-:
Ի_______ մ____ ք___ կ_________
Ի-չ-ե-ս- մ-ա-ն ք-ա- կ-լ-գ-ա-մ-
------------------------------
Ինչպե՞ս; միայն քսան կիլոգրա՞մ:
0
I-c-’-e՞s;-m-ayn--’sa- --l-g--՞m
I_________ m____ k____ k________
I-c-’-e-s- m-a-n k-s-n k-l-g-a-m
--------------------------------
Inch’pe՞s; miayn k’san kilogra՞m
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
Ինչպե՞ս; միայն քսան կիլոգրա՞մ:
Inch’pe՞s; miayn k’san kilogra՞m