| アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。 |
Б-х -ск-л --ис---- ---р-зерви--- -о-ет----Ат-н-.
Б__ и____ / и_____ д_ р_________ п____ д_ А_____
Б-х и-к-л / и-к-л- д- р-з-р-и-а- п-л-т д- А-и-а-
------------------------------------------------
Бих искал / искала да резервирам полет до Атина.
0
B-----sk------skal- -a-------iram -o-et ---A--n-.
B___ i____ / i_____ d_ r_________ p____ d_ A_____
B-k- i-k-l / i-k-l- d- r-z-r-i-a- p-l-t d- A-i-a-
-------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
|
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
Бих искал / искала да резервирам полет до Атина.
Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
|
| 直行便 ですか ? |
По-етъ--д----т-н -- е?
П______ д_______ л_ е_
П-л-т-т д-р-к-е- л- е-
----------------------
Полетът директен ли е?
0
P-l-tyt---r---e--l--ye?
P______ d_______ l_ y__
P-l-t-t d-r-k-e- l- y-?
-----------------------
Poletyt direkten li ye?
|
直行便 ですか ?
Полетът директен ли е?
Poletyt direkten li ye?
|
| 窓際 、 禁煙席を お願い します 。 |
Мо-я--е--о мяс---до -розо-е-----еп--а-и.
М____ е___ м____ д_ п_________ н________
М-л-, е-н- м-с-о д- п-о-о-е-а- н-п-ш-ч-.
----------------------------------------
Моля, едно място до прозореца, непушачи.
0
Mo--a,--edno-my-st- d--pr----et-----e-u-h--hi.
M_____ y____ m_____ d_ p__________ n__________
M-l-a- y-d-o m-a-t- d- p-o-o-e-s-, n-p-s-a-h-.
----------------------------------------------
Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
|
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
Моля, едно място до прозореца, непушачи.
Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
|
| 予約の 確認を お願い したいの です が 。 |
Б-- ---ал---иск-ла-д- -о----д--р-з-рвац---а си.
Б__ и____ / и_____ д_ п_______ р___________ с__
Б-х и-к-л / и-к-л- д- п-т-ъ-д- р-з-р-а-и-т- с-.
-----------------------------------------------
Бих искал / искала да потвърдя резервацията си.
0
Bi-h-iskal-/ -s-ala--a-po-v-rdya--e--r-at-i--ta---.
B___ i____ / i_____ d_ p________ r_____________ s__
B-k- i-k-l / i-k-l- d- p-t-y-d-a r-z-r-a-s-y-t- s-.
---------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
|
予約の 確認を お願い したいの です が 。
Бих искал / искала да потвърдя резервацията си.
Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
|
| 予約の 取り消しを お願い します 。 |
Б-х --кал / и-кала ----тк-жа -е------ият- --.
Б__ и____ / и_____ д_ о_____ р___________ с__
Б-х и-к-л / и-к-л- д- о-к-ж- р-з-р-а-и-т- с-.
---------------------------------------------
Бих искал / искала да откажа резервацията си.
0
B-k- ----l-/ -sk--a -- --kaz-a re--rva---y----s-.
B___ i____ / i_____ d_ o______ r_____________ s__
B-k- i-k-l / i-k-l- d- o-k-z-a r-z-r-a-s-y-t- s-.
-------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
|
予約の 取り消しを お願い します 。
Бих искал / искала да откажа резервацията си.
Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
|
| 予約の 変更を お願い します 。 |
Бих-ис--- --ис-----да--ро--н---езе-в-ц--т--си.
Б__ и____ / и_____ д_ п______ р___________ с__
Б-х и-к-л / и-к-л- д- п-о-е-я р-з-р-а-и-т- с-.
----------------------------------------------
Бих искал / искала да променя резервацията си.
0
Bi-----ka--/-i--a-a--- prom---- -e-er-a-s-yat--si.
B___ i____ / i_____ d_ p_______ r_____________ s__
B-k- i-k-l / i-k-l- d- p-o-e-y- r-z-r-a-s-y-t- s-.
--------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da promenya rezervatsiyata si.
|
予約の 変更を お願い します 。
Бих искал / искала да променя резервацията си.
Bikh iskal / iskala da promenya rezervatsiyata si.
|
| 次の ローマ行きは 何時 です か ? |
Ког--изл-та-сл-дв-щи-- -ам-ле--з- -им?
К___ и_____ с_________ с______ з_ Р___
К-г- и-л-т- с-е-в-щ-я- с-м-л-т з- Р-м-
--------------------------------------
Кога излита следващият самолет за Рим?
0
Ko---i----a---ed-a-h-hiya----molet z----m?
K___ i_____ s_____________ s______ z_ R___
K-g- i-l-t- s-e-v-s-c-i-a- s-m-l-t z- R-m-
------------------------------------------
Koga izlita sledvashchiyat samolet za Rim?
|
次の ローマ行きは 何時 です か ?
Кога излита следващият самолет за Рим?
Koga izlita sledvashchiyat samolet za Rim?
|
| まだ 二席 空いて ます か ? |
Им- ли------ве---об-д-- мес--?
И__ л_ о__ д__ с_______ м_____
И-а л- о-е д-е с-о-о-н- м-с-а-
------------------------------
Има ли още две свободни места?
0
Ima l- osh-h- d-e--vo-od-- ---ta?
I__ l_ o_____ d__ s_______ m_____
I-a l- o-h-h- d-e s-o-o-n- m-s-a-
---------------------------------
Ima li oshche dve svobodni mesta?
|
まだ 二席 空いて ます か ?
Има ли още две свободни места?
Ima li oshche dve svobodni mesta?
|
| いえ 、 あと 一席しか ありません 。 |
Н-- --а---са-- е-н----ст---в--о-но -ще.
Н__ и____ с___ е___ м____ с_______ о___
Н-, и-а-е с-м- е-н- м-с-о с-о-о-н- о-е-
---------------------------------------
Не, имаме само едно място свободно още.
0
Ne- -mam- s-m- -e----mya----s---od-- o-h---.
N__ i____ s___ y____ m_____ s_______ o______
N-, i-a-e s-m- y-d-o m-a-t- s-o-o-n- o-h-h-.
--------------------------------------------
Ne, imame samo yedno myasto svobodno oshche.
|
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
Не, имаме само едно място свободно още.
Ne, imame samo yedno myasto svobodno oshche.
|
| 到着は いつ です か ? |
Ко-а--е -ац-ем?
К___ щ_ к______
К-г- щ- к-ц-е-?
---------------
Кога ще кацнем?
0
Koga-s--h----ts-e-?
K___ s____ k_______
K-g- s-c-e k-t-n-m-
-------------------
Koga shche katsnem?
|
到着は いつ です か ?
Кога ще кацнем?
Koga shche katsnem?
|
| 何時に つきます か ? |
Кога щ- сме---м?
К___ щ_ с__ т___
К-г- щ- с-е т-м-
----------------
Кога ще сме там?
0
K-ga s-che s---tam?
K___ s____ s__ t___
K-g- s-c-e s-e t-m-
-------------------
Koga shche sme tam?
|
何時に つきます か ?
Кога ще сме там?
Koga shche sme tam?
|
| 都心への バスは 何時 です か ? |
Ко-а --------бу- за-цент--а-на гр--а?
К___ и__ а______ з_ ц______ н_ г_____
К-г- и-а а-т-б-с з- ц-н-ъ-а н- г-а-а-
-------------------------------------
Кога има автобус за центъра на града?
0
K-----ma---------za-tsenty---n- g-a-a?
K___ i__ a______ z_ t_______ n_ g_____
K-g- i-a a-t-b-s z- t-e-t-r- n- g-a-a-
--------------------------------------
Koga ima avtobus za tsentyra na grada?
|
都心への バスは 何時 です か ?
Кога има автобус за центъра на града?
Koga ima avtobus za tsentyra na grada?
|
| これは あなたの スーツケース です か ? |
То------ият к--ар--и -?
Т___ В_____ к____ л_ е_
Т-в- В-ш-я- к-ф-р л- е-
-----------------------
Това Вашият куфар ли е?
0
T--- -ashiyat -u----li ye?
T___ V_______ k____ l_ y__
T-v- V-s-i-a- k-f-r l- y-?
--------------------------
Tova Vashiyat kufar li ye?
|
これは あなたの スーツケース です か ?
Това Вашият куфар ли е?
Tova Vashiyat kufar li ye?
|
| これは あなたの 鞄 です か ? |
Т-в- В---та чан-- -- е?
Т___ В_____ ч____ л_ е_
Т-в- В-ш-т- ч-н-а л- е-
-----------------------
Това Вашата чанта ли е?
0
T------s-at--cha-t--l--y-?
T___ V______ c_____ l_ y__
T-v- V-s-a-a c-a-t- l- y-?
--------------------------
Tova Vashata chanta li ye?
|
これは あなたの 鞄 です か ?
Това Вашата чанта ли е?
Tova Vashata chanta li ye?
|
| これは あなたの 荷物 です か ? |
Тов- Вашия--баг-ж -- е?
Т___ В_____ б____ л_ е_
Т-в- В-ш-я- б-г-ж л- е-
-----------------------
Това Вашият багаж ли е?
0
T----V---i-a- bagazh-----e?
T___ V_______ b_____ l_ y__
T-v- V-s-i-a- b-g-z- l- y-?
---------------------------
Tova Vashiyat bagazh li ye?
|
これは あなたの 荷物 です か ?
Това Вашият багаж ли е?
Tova Vashiyat bagazh li ye?
|
| 荷物は どれくらい 持って いけます か ? |
Ко--о-б-гаж -ога ---взема?
К____ б____ м___ д_ в_____
К-л-о б-г-ж м-г- д- в-е-а-
--------------------------
Колко багаж мога да взема?
0
K-l-o-b-ga-- -o-- d- v-em-?
K____ b_____ m___ d_ v_____
K-l-o b-g-z- m-g- d- v-e-a-
---------------------------
Kolko bagazh moga da vzema?
|
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
Колко багаж мога да взема?
Kolko bagazh moga da vzema?
|
| 20キロ です 。 |
Дв-йс-т-к----ра--.
Д______ к_________
Д-а-с-т к-л-г-а-а-
------------------
Двайсет килограма.
0
D--ys-t--ilog-am-.
D______ k_________
D-a-s-t k-l-g-a-a-
------------------
Dvayset kilograma.
|
20キロ です 。
Двайсет килограма.
Dvayset kilograma.
|
| えっ 、 たったの 20キロ です か ? |
Ка---- ---о дв-й-ет-ки--гр-ма?
К_____ с___ д______ к_________
К-к-о- с-м- д-а-с-т к-л-г-а-а-
------------------------------
Какво, само двайсет килограма?
0
Ka-v-----mo -va--et --log----?
K_____ s___ d______ k_________
K-k-o- s-m- d-a-s-t k-l-g-a-a-
------------------------------
Kakvo, samo dvayset kilograma?
|
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
Какво, само двайсет килограма?
Kakvo, samo dvayset kilograma?
|