| アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。 |
Б-х-------/ ---а---д- --зе------ п---- до Ати-а.
Б__ и____ / и_____ д_ р_________ п____ д_ А_____
Б-х и-к-л / и-к-л- д- р-з-р-и-а- п-л-т д- А-и-а-
------------------------------------------------
Бих искал / искала да резервирам полет до Атина.
0
Bikh isk-l-- i--al- da----er-ira---olet--o A--na.
B___ i____ / i_____ d_ r_________ p____ d_ A_____
B-k- i-k-l / i-k-l- d- r-z-r-i-a- p-l-t d- A-i-a-
-------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
|
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
Бих искал / искала да резервирам полет до Атина.
Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
|
| 直行便 ですか ? |
П----ъ- д-ре---н -и-е?
П______ д_______ л_ е_
П-л-т-т д-р-к-е- л- е-
----------------------
Полетът директен ли е?
0
P--e-yt ---e--en l----?
P______ d_______ l_ y__
P-l-t-t d-r-k-e- l- y-?
-----------------------
Poletyt direkten li ye?
|
直行便 ですか ?
Полетът директен ли е?
Poletyt direkten li ye?
|
| 窓際 、 禁煙席を お願い します 。 |
Мол----д---мя-т- д--пр-з-рец-------ш-чи.
М____ е___ м____ д_ п_________ н________
М-л-, е-н- м-с-о д- п-о-о-е-а- н-п-ш-ч-.
----------------------------------------
Моля, едно място до прозореца, непушачи.
0
Molya, y---o my---o -o p---o-et--,--e--s-----.
M_____ y____ m_____ d_ p__________ n__________
M-l-a- y-d-o m-a-t- d- p-o-o-e-s-, n-p-s-a-h-.
----------------------------------------------
Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
|
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
Моля, едно място до прозореца, непушачи.
Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
|
| 予約の 確認を お願い したいの です が 。 |
Би----ка- /--ск--а--а--о-в-рд-----е---ция-- си.
Б__ и____ / и_____ д_ п_______ р___________ с__
Б-х и-к-л / и-к-л- д- п-т-ъ-д- р-з-р-а-и-т- с-.
-----------------------------------------------
Бих искал / искала да потвърдя резервацията си.
0
Bi-- iskal-/ is---a d--potv---y- reze-------ata -i.
B___ i____ / i_____ d_ p________ r_____________ s__
B-k- i-k-l / i-k-l- d- p-t-y-d-a r-z-r-a-s-y-t- s-.
---------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
|
予約の 確認を お願い したいの です が 。
Бих искал / искала да потвърдя резервацията си.
Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
|
| 予約の 取り消しを お願い します 。 |
Б-х--ск-л-- ис--л--да --к----р-зер---ия-- си.
Б__ и____ / и_____ д_ о_____ р___________ с__
Б-х и-к-л / и-к-л- д- о-к-ж- р-з-р-а-и-т- с-.
---------------------------------------------
Бих искал / искала да откажа резервацията си.
0
Bikh -skal / -skal--d--o--azha--ez-r-a-s----a si.
B___ i____ / i_____ d_ o______ r_____________ s__
B-k- i-k-l / i-k-l- d- o-k-z-a r-z-r-a-s-y-t- s-.
-------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
|
予約の 取り消しを お願い します 。
Бих искал / искала да откажа резервацията си.
Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
|
| 予約の 変更を お願い します 。 |
Бих--с-а- - и-к-------променя р---рваци--а си.
Б__ и____ / и_____ д_ п______ р___________ с__
Б-х и-к-л / и-к-л- д- п-о-е-я р-з-р-а-и-т- с-.
----------------------------------------------
Бих искал / искала да променя резервацията си.
0
Bi---i--a- -------a -- -r-me-y- re------si-ata--i.
B___ i____ / i_____ d_ p_______ r_____________ s__
B-k- i-k-l / i-k-l- d- p-o-e-y- r-z-r-a-s-y-t- s-.
--------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da promenya rezervatsiyata si.
|
予約の 変更を お願い します 。
Бих искал / искала да променя резервацията си.
Bikh iskal / iskala da promenya rezervatsiyata si.
|
| 次の ローマ行きは 何時 です か ? |
К--а и-ли-а --------ят-с-м-л-т-з- Рим?
К___ и_____ с_________ с______ з_ Р___
К-г- и-л-т- с-е-в-щ-я- с-м-л-т з- Р-м-
--------------------------------------
Кога излита следващият самолет за Рим?
0
K--- i-lit---le---s--hiy-t-s-m-l-t za Ri-?
K___ i_____ s_____________ s______ z_ R___
K-g- i-l-t- s-e-v-s-c-i-a- s-m-l-t z- R-m-
------------------------------------------
Koga izlita sledvashchiyat samolet za Rim?
|
次の ローマ行きは 何時 です か ?
Кога излита следващият самолет за Рим?
Koga izlita sledvashchiyat samolet za Rim?
|
| まだ 二席 空いて ます か ? |
И----и о-е д-е с-об---- --с-а?
И__ л_ о__ д__ с_______ м_____
И-а л- о-е д-е с-о-о-н- м-с-а-
------------------------------
Има ли още две свободни места?
0
Ima-l----h----d-e-sv-b---i -e-ta?
I__ l_ o_____ d__ s_______ m_____
I-a l- o-h-h- d-e s-o-o-n- m-s-a-
---------------------------------
Ima li oshche dve svobodni mesta?
|
まだ 二席 空いて ます か ?
Има ли още две свободни места?
Ima li oshche dve svobodni mesta?
|
| いえ 、 あと 一席しか ありません 。 |
Не,----м---ам- -д-о-м-ст--св--од-о ---.
Н__ и____ с___ е___ м____ с_______ о___
Н-, и-а-е с-м- е-н- м-с-о с-о-о-н- о-е-
---------------------------------------
Не, имаме само едно място свободно още.
0
Ne, i--m- s--o-yed-o--ya--o svobo-no---hc-e.
N__ i____ s___ y____ m_____ s_______ o______
N-, i-a-e s-m- y-d-o m-a-t- s-o-o-n- o-h-h-.
--------------------------------------------
Ne, imame samo yedno myasto svobodno oshche.
|
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
Не, имаме само едно място свободно още.
Ne, imame samo yedno myasto svobodno oshche.
|
| 到着は いつ です か ? |
К----щ------е-?
К___ щ_ к______
К-г- щ- к-ц-е-?
---------------
Кога ще кацнем?
0
K--a sh-h--ka-s--m?
K___ s____ k_______
K-g- s-c-e k-t-n-m-
-------------------
Koga shche katsnem?
|
到着は いつ です か ?
Кога ще кацнем?
Koga shche katsnem?
|
| 何時に つきます か ? |
К----ще--ме-т--?
К___ щ_ с__ т___
К-г- щ- с-е т-м-
----------------
Кога ще сме там?
0
Ko-- s--he---e-t-m?
K___ s____ s__ t___
K-g- s-c-e s-e t-m-
-------------------
Koga shche sme tam?
|
何時に つきます か ?
Кога ще сме там?
Koga shche sme tam?
|
| 都心への バスは 何時 です か ? |
Ко-- и-- ав-обу- ---ц----ра -- г-а-а?
К___ и__ а______ з_ ц______ н_ г_____
К-г- и-а а-т-б-с з- ц-н-ъ-а н- г-а-а-
-------------------------------------
Кога има автобус за центъра на града?
0
Ko-a i-----t-bu- z---se-t-ra-n- g-a--?
K___ i__ a______ z_ t_______ n_ g_____
K-g- i-a a-t-b-s z- t-e-t-r- n- g-a-a-
--------------------------------------
Koga ima avtobus za tsentyra na grada?
|
都心への バスは 何時 です か ?
Кога има автобус за центъра на града?
Koga ima avtobus za tsentyra na grada?
|
| これは あなたの スーツケース です か ? |
Т--а --ш-я- к-ф-- л---?
Т___ В_____ к____ л_ е_
Т-в- В-ш-я- к-ф-р л- е-
-----------------------
Това Вашият куфар ли е?
0
T-v- -as---a-----ar l--y-?
T___ V_______ k____ l_ y__
T-v- V-s-i-a- k-f-r l- y-?
--------------------------
Tova Vashiyat kufar li ye?
|
これは あなたの スーツケース です か ?
Това Вашият куфар ли е?
Tova Vashiyat kufar li ye?
|
| これは あなたの 鞄 です か ? |
Т-ва-Ваша-а -ан-а--и--?
Т___ В_____ ч____ л_ е_
Т-в- В-ш-т- ч-н-а л- е-
-----------------------
Това Вашата чанта ли е?
0
T-v----sh-ta-cha-ta-li-ye?
T___ V______ c_____ l_ y__
T-v- V-s-a-a c-a-t- l- y-?
--------------------------
Tova Vashata chanta li ye?
|
これは あなたの 鞄 です か ?
Това Вашата чанта ли е?
Tova Vashata chanta li ye?
|
| これは あなたの 荷物 です か ? |
Това--а--ят б-гаж-----?
Т___ В_____ б____ л_ е_
Т-в- В-ш-я- б-г-ж л- е-
-----------------------
Това Вашият багаж ли е?
0
T-v----s---a--b-gazh li-ye?
T___ V_______ b_____ l_ y__
T-v- V-s-i-a- b-g-z- l- y-?
---------------------------
Tova Vashiyat bagazh li ye?
|
これは あなたの 荷物 です か ?
Това Вашият багаж ли е?
Tova Vashiyat bagazh li ye?
|
| 荷物は どれくらい 持って いけます か ? |
К-----баг---м--- -а ---м-?
К____ б____ м___ д_ в_____
К-л-о б-г-ж м-г- д- в-е-а-
--------------------------
Колко багаж мога да взема?
0
Kolk--ba-a-- m--a da--z-m-?
K____ b_____ m___ d_ v_____
K-l-o b-g-z- m-g- d- v-e-a-
---------------------------
Kolko bagazh moga da vzema?
|
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
Колко багаж мога да взема?
Kolko bagazh moga da vzema?
|
| 20キロ です 。 |
Два-се- кил-гр--а.
Д______ к_________
Д-а-с-т к-л-г-а-а-
------------------
Двайсет килограма.
0
Dvayse- kil-g-a-a.
D______ k_________
D-a-s-t k-l-g-a-a-
------------------
Dvayset kilograma.
|
20キロ です 。
Двайсет килограма.
Dvayset kilograma.
|
| えっ 、 たったの 20キロ です か ? |
Какво- с-м- д-а---т к--о-рам-?
К_____ с___ д______ к_________
К-к-о- с-м- д-а-с-т к-л-г-а-а-
------------------------------
Какво, само двайсет килограма?
0
Ka-vo, samo---ay-e- --l--ra--?
K_____ s___ d______ k_________
K-k-o- s-m- d-a-s-t k-l-g-a-a-
------------------------------
Kakvo, samo dvayset kilograma?
|
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
Какво, само двайсет килограма?
Kakvo, samo dvayset kilograma?
|