フレーズ集

ja 列車で   »   px No comboio

34 [三十四]

列車で

列車で

34 [trinta e quatro]

No comboio

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ポルトガル語 (BR) Play もっと
これは ベルリン行き です か ? É es---o-trem p-ra-B---i-? É e___ o t___ p___ B______ É e-t- o t-e- p-r- B-r-i-? -------------------------- É este o trem para Berlim? 0
列車は 何時発 です か ? Q-a----p-rt- o t-em-? Q_____ p____ o t___ ? Q-a-d- p-r-e o t-e- ? --------------------- Quando parte o trem ? 0
ベルリンには 何時に 到着です か ? Qu---- c-e------r-m---B-----? Q_____ c____ o t___ a B______ Q-a-d- c-e-a o t-e- a B-r-i-? ----------------------------- Quando chega o trem a Berlim? 0
すみません 、 通して ください 。 Co--li--n-a- po--o pa-s-r? C__ l_______ p____ p______ C-m l-c-n-a- p-s-o p-s-a-? -------------------------- Com licença, posso passar? 0
それは 私の 席だと 思います が 。 E---ch---ue-este - ---eu --gar. E_ a___ q__ e___ é o m__ l_____ E- a-h- q-e e-t- é o m-u l-g-r- ------------------------------- Eu acho que este é o meu lugar. 0
あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。 Eu a-ho---e --c--está-se-------- --u-l--a-. E_ a___ q__ v___ e___ s______ n_ m__ l_____ E- a-h- q-e v-c- e-t- s-n-a-o n- m-u l-g-r- ------------------------------------------- Eu acho que você está sentado no meu lugar. 0
寝台車は どこ です か ? Ond- est--- -ag----ei-o? O___ e___ o v___________ O-d- e-t- o v-g-o-l-i-o- ------------------------ Onde está o vagão-leito? 0
寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。 O v-gão----t--est---o---na--do t--m-. O v__________ e___ n_ f____ d_ t___ . O v-g-o-l-i-o e-t- n- f-n-l d- t-e- . ------------------------------------- O vagão-leito está no final do trem . 0
食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。 E--nde---o-v-g---res-aur-nte?-– -o p-i--í---. E o___ é o v_________________ – N_ p_________ E o-d- é o v-g-o-r-s-a-r-n-e- – N- p-i-c-p-o- --------------------------------------------- E onde é o vagão-restaurante? – No princípio. 0
下段に 寝たいの です が 。 Pos-o dor-ir-em bai-o? P____ d_____ e_ b_____ P-s-o d-r-i- e- b-i-o- ---------------------- Posso dormir em baixo? 0
中段に 寝たいの です が 。 P-s-o-----ir n- --io? P____ d_____ n_ m____ P-s-o d-r-i- n- m-i-? --------------------- Posso dormir no meio? 0
上段に 寝たいの です が 。 P-s-o d-rmir-e- ----? P____ d_____ e_ c____ P-s-o d-r-i- e- c-m-? --------------------- Posso dormir em cima? 0
国境には いつ 着きます か ? Q------c--------- -r--t-i--? Q_____ c_______ à f_________ Q-a-d- c-e-a-o- à f-o-t-i-a- ---------------------------- Quando chegamos à fronteira? 0
ベルリンまでは どのくらい かかります か ? Qua-to-te----lev--a-via--- -ar- B--l-m? Q_____ t____ l___ a v_____ p___ B______ Q-a-t- t-m-o l-v- a v-a-e- p-r- B-r-i-? --------------------------------------- Quanto tempo leva a viagem para Berlim? 0
列車は 遅れて います か ? O--rem es-á-a-r-s--o? O t___ e___ a________ O t-e- e-t- a-r-s-d-? --------------------- O trem está atrasado? 0
何か 読むものを 持っています か ? T-m----u-a-c--sa --r- -er? T__ a_____ c____ p___ l___ T-m a-g-m- c-i-a p-r- l-r- -------------------------- Tem alguma coisa para ler? 0
ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ? Te- -qui-a-g-----oi-- --ra-com-r------er? T__ a___ a_____ c____ p___ c____ e b_____ T-m a-u- a-g-m- c-i-a p-r- c-m-r e b-b-r- ----------------------------------------- Tem aqui alguma coisa para comer e beber? 0
朝7時に 起こして もらえます か ? Pode -e -c-r--r--s -----h--as? P___ m_ a______ à_ 7___ h_____ P-d- m- a-o-d-r à- 7-0- h-r-s- ------------------------------ Pode me acordar às 7:00 horas? 0

赤ちゃんは読唇術者だ!

赤ちゃんが話すことを学ぶとき、彼らは良心の唇を見ている。 これは発達心理学者たちが発見した。 生後約6カ月で、赤ちゃんは唇を読むことを始める。 そうして彼らは、音を発生させるためには、どのように唇を形作らなければならないかを学ぶ。 赤ちゃんは1歳になると、いくつかの単語を理解し始める。 この年齢から、彼らは再び人の目を見るようになる。 そして多くの重要な情報を得るのである。 彼らは目を見て両親が喜んでいるか悲しいかを見分ける。 それを通じて、感情の世界を見聞するのだ。 興味深いのは、外国語で彼らと話したときだ。 すると赤ちゃんは再び唇を読み始める。 それによって、外国語の音をつくりだすことも学ぶ。 赤ちゃんと話すときはそのため、常に彼らをよく見つめるべきである。 それ以外にも、赤ちゃんは言語発達のために会話を必要とする。 両親はつまり、赤ちゃんが言うことをひんぱんに繰り返す。 そうして赤ちゃんはフィードバックを得る。 これは小さな子供にとって非常に大切だ。 彼らはすると、理解してもらったことがわかる。 この確定は赤ちゃんのモチベーションを上げるのだ。 彼らは引き続き話すことを学ぶことを楽しむ。 しかし赤ちゃんにオーディーデータを再生して聞かせるだけでは足りない。 赤ちゃんは本当に唇を読めると、学術論文は証明している。 実験では小さな子どもに音なしのビデオを見せた。 それは赤ちゃんの母国語および外国語のビデオだった。 赤ちゃんは母国語のビデオをより長く見つめていた。 彼らはその際、明らかにより注意深かった。 赤ちゃんの最初の単語はしかし、世界中で同じだ。 ママとパパ-それはすべての言語において発音が簡単である!
知っていましたか?
ポーランド語は西スラブ言語族に属しています。 約4500万人が母国語としています。 彼らは主に、ポーランドと東ヨーロッパのいくつかの国に暮らしています。 ポーランドからの移民は、その言語を他の大陸に持ち込みました。 そのため、世界中では6000万人がポーランド語を話すのです。 それにより、ロシア語に続いて最も話されるスラブ言語となっています。 ポーランド語が近い親戚関係にあるのはチェコ語とスロバキア語です。 現代ポーランド語の書き言葉は、異なる方言から発展しました。 しかし現在ではもう方言はほとんどありません。ほとんどのポーランド人は標準語を使うからです。 ポーランド語のアルファベットはラテン語で書かれ、35の文字があります。 常に単語の最後から2番目の音節が強調されます。 文法は7つの格と3つの性に区別されます。 つまり、ほとんどどの単語の終わりも活用または変化するのです。 ポーランド語はそれによって、最も簡単な言語には数えられません・・・ しかしもうすぐヨーロッパで最も重要な言語の一つになるかもしれません!