արտահայտությունների գիրք

hy անձնական դերանուններ 2   »   nl Possessief pronomen 2

67 [վաթսունյոթ]

անձնական դերանուններ 2

անձնական դերանուններ 2

67 [zevenenzestig]

Possessief pronomen 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Dutch Խաղալ Ավելին
ակնոց de--r-l d_ b___ d- b-i- ------- de bril 0
Նա իր ակնոցը մոռացել է: Hij--s--i-- ---l ve-g----. H__ i_ z___ b___ v________ H-j i- z-j- b-i- v-r-e-e-. -------------------------- Hij is zijn bril vergeten. 0
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը: W-a---igt zi-n b--- --n? W___ l___ z___ b___ d___ W-a- l-g- z-j- b-i- d-n- ------------------------ Waar ligt zijn bril dan? 0
ժամացույց d- ---k d_ k___ d- k-o- ------- de klok 0
Նրա ժամացույց փչացել է: Z-j- hor--ge i---a--t. Z___ h______ i_ k_____ Z-j- h-r-o-e i- k-p-t- ---------------------- Zijn horloge is kapot. 0
Ժամացույցը կախված է պատից: De-klo--h--gt---n--e ----. D_ k___ h____ a__ d_ m____ D- k-o- h-n-t a-n d- m-u-. -------------------------- De klok hangt aan de muur. 0
անձնագիր h-t-p-s-o-rt h__ p_______ h-t p-s-o-r- ------------ het paspoort 0
Նա կորցրել է իր անձնագիրը: Hij i--zi-- -a----r- ve--oren. H__ i_ z___ p_______ v________ H-j i- z-j- p-s-o-r- v-r-o-e-. ------------------------------ Hij is zijn paspoort verloren. 0
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը: W--r ---f----j--ij--pas---rt --n? W___ h____ h__ z___ p_______ d___ W-a- h-e-t h-j z-j- p-s-o-r- d-n- --------------------------------- Waar heeft hij zijn paspoort dan? 0
նա - իր z-- – hun z__ – h__ z-j – h-n --------- zij – hun 0
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին: D-----d------u---n -u--o-d-r--n-e--v-nden. D_ k_______ k_____ h__ o_____ n___ v______ D- k-n-e-e- k-n-e- h-n o-d-r- n-e- v-n-e-. ------------------------------------------ De kinderen kunnen hun ouders niet vinden. 0
Ահա գալիս են նրանց ծնողները: Maar-da-r -ome--h-n o--er- a--aa-! M___ d___ k____ h__ o_____ a_ a___ M-a- d-a- k-m-n h-n o-d-r- a- a-n- ---------------------------------- Maar daar komen hun ouders al aan! 0
Դուք - Ձեր u-– uw u – u_ u – u- ------ u – uw 0
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր: Hoe wa---w r---- m--eer---l-e-? H__ w__ u_ r____ m_____ M______ H-e w-s u- r-i-, m-n-e- M-l-e-? ------------------------------- Hoe was uw reis, meneer Müller? 0
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր: Wa-r -s -w--ro-w,--e-e---Mülle-? W___ i_ u_ v_____ m_____ M______ W-a- i- u- v-o-w- m-n-e- M-l-e-? -------------------------------- Waar is uw vrouw, meneer Müller? 0
Դուք - Ձեր u-- uw u – u_ u – u- ------ u – uw 0
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ: H-- -a--u- ----- -e-r-uw ---m-d-? H__ w__ u_ r____ m______ S_______ H-e w-s u- r-i-, m-v-o-w S-h-i-t- --------------------------------- Hoe was uw reis, mevrouw Schmidt? 0
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ: Waa- ---uw-m--,---vrouw-Sch--dt? W___ i_ u_ m___ m______ S_______ W-a- i- u- m-n- m-v-o-w S-h-i-t- -------------------------------- Waar is uw man, mevrouw Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -