արտահայտությունների գիրք

hy անձնական դերանուններ 2   »   de Possessivpronomen 2

67 [վաթսունյոթ]

անձնական դերանուններ 2

անձնական դերանուններ 2

67 [siebenundsechzig]

Possessivpronomen 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian German Խաղալ Ավելին
ակնոց d-e-Br-lle d__ B_____ d-e B-i-l- ---------- die Brille 0
Նա իր ակնոցը մոռացել է: Er-ha--s-i---B-ille v--ges-e-. E_ h__ s____ B_____ v_________ E- h-t s-i-e B-i-l- v-r-e-s-n- ------------------------------ Er hat seine Brille vergessen. 0
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը: Wo ha---r ---n-------Bri---? W_ h__ e_ d___ s____ B______ W- h-t e- d-n- s-i-e B-i-l-? ---------------------------- Wo hat er denn seine Brille? 0
ժամացույց d-e-U-r d__ U__ d-e U-r ------- die Uhr 0
Նրա ժամացույց փչացել է: S-i-e --r --t-----t-. S____ U__ i__ k______ S-i-e U-r i-t k-p-t-. --------------------- Seine Uhr ist kaputt. 0
Ժամացույցը կախված է պատից: D-- --- hängt -- -er -an-. D__ U__ h____ a_ d__ W____ D-e U-r h-n-t a- d-r W-n-. -------------------------- Die Uhr hängt an der Wand. 0
անձնագիր de- P--s d__ P___ d-r P-s- -------- der Pass 0
Նա կորցրել է իր անձնագիրը: Er -at-seinen Pas---e--o-e-. E_ h__ s_____ P___ v________ E- h-t s-i-e- P-s- v-r-o-e-. ---------------------------- Er hat seinen Pass verloren. 0
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը: Wo -at--- -enn --i-e-----s? W_ h__ e_ d___ s_____ P____ W- h-t e- d-n- s-i-e- P-s-? --------------------------- Wo hat er denn seinen Pass? 0
նա - իր si- –-ihr s__ – i__ s-e – i-r --------- sie – ihr 0
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին: D-e-Kind---k----n --re-E-t-rn-nich- ------. D__ K_____ k_____ i___ E_____ n____ f______ D-e K-n-e- k-n-e- i-r- E-t-r- n-c-t f-n-e-. ------------------------------------------- Die Kinder können ihre Eltern nicht finden. 0
Ահա գալիս են նրանց ծնողները: A-e- -a -----n-j--i--e El---n! A___ d_ k_____ j_ i___ E______ A-e- d- k-m-e- j- i-r- E-t-r-! ------------------------------ Aber da kommen ja ihre Eltern! 0
Դուք - Ձեր Sie - I-r S__ – I__ S-e – I-r --------- Sie – Ihr 0
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր: Wi--w-- Ih-e R---e- -----Mü--er? W__ w__ I___ R_____ H___ M______ W-e w-r I-r- R-i-e- H-r- M-l-e-? -------------------------------- Wie war Ihre Reise, Herr Müller? 0
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր: Wo--s----re F--u- --rr---l---? W_ i__ I___ F____ H___ M______ W- i-t I-r- F-a-, H-r- M-l-e-? ------------------------------ Wo ist Ihre Frau, Herr Müller? 0
Դուք - Ձեր Sie-–---r S__ – I__ S-e – I-r --------- Sie – Ihr 0
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ: W-- w-- -hr---ei--,----u S----dt? W__ w__ I___ R_____ F___ S_______ W-e w-r I-r- R-i-e- F-a- S-h-i-t- --------------------------------- Wie war Ihre Reise, Frau Schmidt? 0
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ: Wo-i-t -h- -a--, F-au-Sc---d-? W_ i__ I__ M____ F___ S_______ W- i-t I-r M-n-, F-a- S-h-i-t- ------------------------------ Wo ist Ihr Mann, Frau Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -