શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu નાની વાત 3   »   uk Коротка розмова 3

22 [બાવીસ]

નાની વાત 3

નાની વાત 3

22 [двадцять два]

22 [dvadtsyatʹ dva]

Коротка розмова 3

Korotka rozmova 3

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Ukrainian રમ વધુ
શું તમે ધૂમ્રપાન કરો છો? В--п-л---? В_ п______ В- п-л-т-? ---------- Ви палите? 0
V--p----e? V_ p______ V- p-l-t-? ---------- Vy palyte?
હા પહેલાં Р-н----т--. Р_____ т___ Р-н-ш- т-к- ----------- Раніше так. 0
R---sh- ---. R______ t___ R-n-s-e t-k- ------------ Ranishe tak.
પણ હવે હું ધૂમ્રપાન કરતો નથી. А-е-теп-- я бі-ьше--е---лю. А__ т____ я б_____ н_ п____ А-е т-п-р я б-л-ш- н- п-л-. --------------------------- Але тепер я більше не палю. 0
A-- -e--r -- b-lʹ-h- n- -a-y-. A__ t____ y_ b______ n_ p_____ A-e t-p-r y- b-l-s-e n- p-l-u- ------------------------------ Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
હું ધૂમ્રપાન કરું તો તમને વાંધો છે? Чи------ає----, ко-и-я-палю? Ч_ з______ В___ к___ я п____ Ч- з-в-ж-є В-м- к-л- я п-л-? ---------------------------- Чи заважає Вам, коли я палю? 0
Chy z-v---a-e ---,-koly -- pa---? C__ z________ V___ k___ y_ p_____ C-y z-v-z-a-e V-m- k-l- y- p-l-u- --------------------------------- Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
ના, બિલકુલ નહીં. Ні--з-вс-- н-. Н__ з_____ н__ Н-, з-в-і- н-. -------------- Ні, зовсім ні. 0
N-- -----m-ni. N__ z_____ n__ N-, z-v-i- n-. -------------- Ni, zovsim ni.
મને વાંધો નથી. Ц- --н- не ----ж-є. Ц_ м___ н_ з_______ Ц- м-н- н- з-в-ж-є- ------------------- Це мені не заважає. 0
Tse me---ne-z-vazhay-. T__ m___ n_ z_________ T-e m-n- n- z-v-z-a-e- ---------------------- Tse meni ne zavazhaye.
શું તમારી પાસે પીણું છે? В- щ----п’---? В_ щ___ п_____ В- щ-с- п-є-е- -------------- Ви щось п’єте? 0
V- sh----ʹ pʺ-e-e? V_ s______ p______ V- s-c-o-ʹ p-y-t-? ------------------ Vy shchosʹ pʺyete?
એક કોગ્નેક? К-нь-к? К______ К-н-я-? ------- Коньяк? 0
K-n--a-? K_______ K-n-y-k- -------- Konʹyak?
ના, હું બીયર લેવાનું પસંદ કરું છું. Ні- --аще пи--. Н__ к____ п____ Н-, к-а-е п-в-. --------------- Ні, краще пиво. 0
N-, ---sh--e --vo. N__ k_______ p____ N-, k-a-h-h- p-v-. ------------------ Ni, krashche pyvo.
શું તમે ઘણી મુસાફરી કરો છો? В- б---т- ----р-----е? В_ б_____ п___________ В- б-г-т- п-д-р-ж-є-е- ---------------------- Ви багато подорожуєте? 0
Vy---h--o ----ro--uye--? V_ b_____ p_____________ V- b-h-t- p-d-r-z-u-e-e- ------------------------ Vy bahato podorozhuyete?
હા, મોટે ભાગે બિઝનેસ ટ્રિપ્સ. Та-, пере-а--о-це --лові--ої--к-. Т___ п________ ц_ д_____ п_______ Т-к- п-р-в-ж-о ц- д-л-в- п-ї-д-и- --------------------------------- Так, переважно це ділові поїздки. 0
T--, ---e--z--o ts--d-lov--p-i--d--. T___ p_________ t__ d_____ p_______ T-k- p-r-v-z-n- t-e d-l-v- p-i-z-k-. ------------------------------------ Tak, perevazhno tse dilovi poïzdky.
પરંતુ હવે અમે અહીં વેકેશન પર છીએ. А-- --пе- м- --- у-в-дп---ці А__ т____ м_ т__ у в________ А-е т-п-р м- т-т у в-д-у-т-і ---------------------------- Але тепер ми тут у відпустці 0
A-e t-p-- ---t---- vid---t--i A__ t____ m_ t__ u v_________ A-e t-p-r m- t-t u v-d-u-t-s- ----------------------------- Ale teper my tut u vidpusttsi
શું ગરમી છે! Я-а-спе--! Я__ с_____ Я-а с-е-а- ---------- Яка спека! 0
Yak- sp--a! Y___ s_____ Y-k- s-e-a- ----------- Yaka speka!
હા, આજે ખરેખર ગરમી છે. Так,-сь-г------і---о------т--. Т___ с_______ д_____ с________ Т-к- с-о-о-н- д-й-н- с-е-о-н-. ------------------------------ Так, сьогодні дійсно спекотно. 0
T--- --o-odn--diy-sn--s--ko-no. T___ s_______ d_____ s________ T-k- s-o-o-n- d-y-s-o s-e-o-n-. ------------------------------- Tak, sʹohodni diy̆sno spekotno.
ચાલો બાલ્કનીમાં જઈએ. Х-ді----а -а-к--. Х_____ н_ б______ Х-д-м- н- б-л-о-. ----------------- Ходімо на балкон. 0
K----m--n- ba-ko-. K______ n_ b______ K-o-i-o n- b-l-o-. ------------------ Khodimo na balkon.
કાલે અહીં પાર્ટી છે. Зав-ра-т-т-бу-----чі-к-. З_____ т__ б___ в_______ З-в-р- т-т б-д- в-ч-р-а- ------------------------ Завтра тут буде вечірка. 0
Zavt-a--u--b--- v---irk-. Z_____ t__ b___ v________ Z-v-r- t-t b-d- v-c-i-k-. ------------------------- Zavtra tut bude vechirka.
તમે પણ આવો છો? В--т-к-ж п--й-ете? В_ т____ п________ В- т-к-ж п-и-д-т-? ------------------ Ви також прийдете? 0
V- t--ozh p--y--e--? V_ t_____ p________ V- t-k-z- p-y-̆-e-e- -------------------- Vy takozh pryy̆dete?
હા, અમને પણ આમંત્રણ છે. Т-к,--- -ако----про-е--. Т___ м_ т____ з_________ Т-к- м- т-к-ж з-п-о-е-і- ------------------------ Так, ми також запрошені. 0
Tak- -y--ak------------n-. T___ m_ t_____ z__________ T-k- m- t-k-z- z-p-o-h-n-. -------------------------- Tak, my takozh zaprosheni.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -