શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu નાની વાત 3   »   el Κουβεντούλα 3

22 [બાવીસ]

નાની વાત 3

નાની વાત 3

22 [είκοσι δύο]

22 [eíkosi dýo]

Κουβεντούλα 3

Koubentoúla 3

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Greek રમ વધુ
શું તમે ધૂમ્રપાન કરો છો? Κ---ίζ--ε; Κ_________ Κ-π-ί-ε-ε- ---------- Καπνίζετε; 0
K-p----te? K_________ K-p-í-e-e- ---------- Kapnízete?
હા પહેલાં Πα-ι---ρ- ν-ι. Π________ ν___ Π-λ-ό-ε-α ν-ι- -------------- Παλιότερα ναι. 0
Paliót--a-na-. P________ n___ P-l-ó-e-a n-i- -------------- Paliótera nai.
પણ હવે હું ધૂમ્રપાન કરતો નથી. Α-----ώ----εν--α-ν-ζ-----. Α___ τ___ δ__ κ______ π___ Α-λ- τ-ρ- δ-ν κ-π-ί-ω π-α- -------------------------- Αλλά τώρα δεν καπνίζω πια. 0
A-lá tṓr- d---k---íz--pi-. A___ t___ d__ k______ p___ A-l- t-r- d-n k-p-í-ō p-a- -------------------------- Allá tṓra den kapnízō pia.
હું ધૂમ્રપાન કરું તો તમને વાંધો છે? Θα σας-εν--λή--ι--ν-καπ---ω; Θ_ σ__ ε________ α_ κ_______ Θ- σ-ς ε-ο-λ-σ-ι α- κ-π-ί-ω- ---------------------------- Θα σας ενοχλήσει αν καπνίσω; 0
T-- --s-----h----i-a---a-nísō? T__ s__ e_________ a_ k_______ T-a s-s e-o-h-ḗ-e- a- k-p-í-ō- ------------------------------ Tha sas enochlḗsei an kapnísō?
ના, બિલકુલ નહીં. Όχ---σε-κ--ία---ρί-τωση. Ό___ σ_ κ____ π_________ Ό-ι- σ- κ-μ-α π-ρ-π-ω-η- ------------------------ Όχι, σε καμία περίπτωση. 0
Ó-h-,--e-ka--a ---íptōsē. Ó____ s_ k____ p_________ Ó-h-, s- k-m-a p-r-p-ō-ē- ------------------------- Óchi, se kamía períptōsē.
મને વાંધો નથી. Α-----εν μ----οχ-εί. Α___ δ__ μ_ ε_______ Α-τ- δ-ν μ- ε-ο-λ-ί- -------------------- Αυτό δεν με ενοχλεί. 0
Au-ó-den--- -no----í. A___ d__ m_ e________ A-t- d-n m- e-o-h-e-. --------------------- Autó den me enochleí.
શું તમારી પાસે પીણું છે? Θα πιε-τ- κ-τ-; Θ_ π_____ κ____ Θ- π-ε-τ- κ-τ-; --------------- Θα πιείτε κάτι; 0
Th- p----e----i? T__ p_____ k____ T-a p-e-t- k-t-? ---------------- Tha pieíte káti?
એક કોગ્નેક? Έν--κ--ι-κ; Έ__ κ______ Έ-α κ-ν-ά-; ----------- Ένα κονιάκ; 0
É-a-koniá-? É__ k______ É-a k-n-á-? ----------- Éna koniák?
ના, હું બીયર લેવાનું પસંદ કરું છું. Όχι---ρ---μ--μια-μ-ύ--. Ό___ π______ μ__ μ_____ Ό-ι- π-ο-ι-ώ μ-α μ-ύ-α- ----------------------- Όχι, προτιμώ μια μπύρα. 0
Ó---,--rot-m- --a-m-ýr-. Ó____ p______ m__ m_____ Ó-h-, p-o-i-ṓ m-a m-ý-a- ------------------------ Óchi, protimṓ mia mpýra.
શું તમે ઘણી મુસાફરી કરો છો? Τ-ξ---ύετ- --λ-; Τ_________ π____ Τ-ξ-δ-ύ-τ- π-λ-; ---------------- Ταξιδεύετε πολύ; 0
T----e-ete---lý? T_________ p____ T-x-d-ú-t- p-l-? ---------------- Taxideúete polý?
હા, મોટે ભાગે બિઝનેસ ટ્રિપ્સ. Ν-ι--τ-----ρ--σ--ερες φ-ρέ- ε-ν-ι -π----λ-α--κ--τα-ί-ια. Ν___ τ__ π___________ φ____ ε____ ε____________ τ_______ Ν-ι- τ-ς π-ρ-σ-ό-ε-ε- φ-ρ-ς ε-ν-ι ε-α-γ-λ-α-ι-ά τ-ξ-δ-α- -------------------------------------------------------- Ναι, τις περισσότερες φορές είναι επαγγελματικά ταξίδια. 0
N-i, --s per------re- phoré--e-na- e---g---atiká -a--d-a. N___ t__ p___________ p_____ e____ e____________ t_______ N-i- t-s p-r-s-ó-e-e- p-o-é- e-n-i e-a-g-l-a-i-á t-x-d-a- --------------------------------------------------------- Nai, tis perissóteres phorés eínai epangelmatiká taxídia.
પરંતુ હવે અમે અહીં વેકેશન પર છીએ. Αλλ---ώρα------τ--εδ- --α-διακ--ές. Α___ τ___ ε______ ε__ γ__ δ________ Α-λ- τ-ρ- ε-μ-σ-ε ε-ώ γ-α δ-α-ο-έ-. ----------------------------------- Αλλά τώρα είμαστε εδώ για διακοπές. 0
A--- -ṓra e-ma-t- e-ṓ --a-d-akop-s. A___ t___ e______ e__ g__ d________ A-l- t-r- e-m-s-e e-ṓ g-a d-a-o-é-. ----------------------------------- Allá tṓra eímaste edṓ gia diakopés.
શું ગરમી છે! Τ- -έστη! Τ_ ζ_____ Τ- ζ-σ-η- --------- Τι ζέστη! 0
Ti z--tē! T_ z_____ T- z-s-ē- --------- Ti zéstē!
હા, આજે ખરેખર ગરમી છે. Να---σ-μερ- π--γμα-ι------ πολλ---έστη. Ν___ σ_____ π_______ κ____ π____ ζ_____ Ν-ι- σ-μ-ρ- π-ά-μ-τ- κ-ν-ι π-λ-ή ζ-σ-η- --------------------------------------- Ναι, σήμερα πράγματι κάνει πολλή ζέστη. 0
N--, -ḗm-----r-g-a-i-k-n-- po-l- ---tē. N___ s_____ p_______ k____ p____ z_____ N-i- s-m-r- p-á-m-t- k-n-i p-l-ḗ z-s-ē- --------------------------------------- Nai, sḗmera prágmati kánei pollḗ zéstē.
ચાલો બાલ્કનીમાં જઈએ. Ας-β-ο-μ- -τ- -παλ-όν-. Α_ β_____ σ__ μ________ Α- β-ο-μ- σ-ο μ-α-κ-ν-. ----------------------- Ας βγούμε στο μπαλκόνι. 0
As ---ú---s-o--palkón-. A_ b_____ s__ m________ A- b-o-m- s-o m-a-k-n-. ----------------------- As bgoúme sto mpalkóni.
કાલે અહીં પાર્ટી છે. Α---ο-θ----ν-ι -δ- ένα πάρτι. Α____ θ_ γ____ ε__ έ__ π_____ Α-ρ-ο θ- γ-ν-ι ε-ώ έ-α π-ρ-ι- ----------------------------- Αύριο θα γίνει εδώ ένα πάρτι. 0
Aúri--th- ------e---é-- párt-. A____ t__ g____ e__ é__ p_____ A-r-o t-a g-n-i e-ṓ é-a p-r-i- ------------------------------ Aúrio tha gínei edṓ éna párti.
તમે પણ આવો છો? Θ--έρ-ετε --ι-ε--ίς; Θ_ έ_____ κ__ ε_____ Θ- έ-θ-τ- κ-ι ε-ε-ς- -------------------- Θα έρθετε και εσείς; 0
T-----t-et---a---s---? T__ é______ k__ e_____ T-a é-t-e-e k-i e-e-s- ---------------------- Tha érthete kai eseís?
હા, અમને પણ આમંત્રણ છે. Ναι- εί-α--ε -αι---είς-κα-ε---νο-. Ν___ ε______ κ__ ε____ κ__________ Ν-ι- ε-μ-σ-ε κ-ι ε-ε-ς κ-λ-σ-έ-ο-. ---------------------------------- Ναι, είμαστε και εμείς καλεσμένοι. 0
N-i- -í---t---a--eme---k-l--m--oi. N___ e______ k__ e____ k__________ N-i- e-m-s-e k-i e-e-s k-l-s-é-o-. ---------------------------------- Nai, eímaste kai emeís kalesménoi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -