Parlør

da Possessivpronominer 2   »   uz egalik olmoshi 2

67 [syvogtres]

Possessivpronominer 2

Possessivpronominer 2

67 [oltmish etti]

egalik olmoshi 2

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Usbekisk Afspil Yderligere
brillerne k--o--ak k_______ k-z-y-a- -------- kozoynak 0
Han har glemt sine briller. U---zoy-a-n--un-t--. U k_________ u______ U k-z-y-a-n- u-u-d-. -------------------- U kozoynakni unutdi. 0
Hvor har han dog sine briller? Un----ko-o-n-g- q--e-da? U____ k________ q_______ U-i-g k-z-y-a-i q-y-r-a- ------------------------ Uning kozoynagi qayerda? 0
uret so-t s___ s-a- ---- soat 0
Hans ur er i stykker. U---- s--t- b--i-gan. U____ s____ b________ U-i-g s-a-i b-z-l-a-. --------------------- Uning soati buzilgan. 0
Uret hænger på væggen. Soat ----r----si--a-. S___ d______ o_______ S-a- d-v-r-a o-i-g-n- --------------------- Soat devorga osilgan. 0
passet p-spo-t p______ p-s-o-t ------- pasport 0
Han har mistet sit pas. U p--po----i-y-q-t-i. U p_________ y_______ U p-s-o-t-n- y-q-t-i- --------------------- U pasportini yoqotdi. 0
Hvor har han dog sit pas? Un---------rt--qayer-a? U____ p_______ q_______ U-i-g p-s-o-t- q-y-r-a- ----------------------- Uning pasporti qayerda? 0
hun – hendes u-- -ning u - u____ u - u-i-g --------- u - uning 0
Børnene kan ikke finde deres forældre. B-la--r-o-a-ona-ar--i--opa-----y-ilar. B______ o____________ t___ o__________ B-l-l-r o-a-o-a-a-i-i t-p- o-m-y-i-a-. -------------------------------------- Bolalar ota-onalarini topa olmaydilar. 0
Men der kommer deres forældre jo! Ammo --yi- --i-----a------------i! A___ k____ u____ o________ k______ A-m- k-y-n u-i-g o-a-o-a-i k-l-d-! ---------------------------------- Ammo keyin uning ota-onasi keladi! 0
De – Deres S-- ---i-ning S__ - s______ S-z - s-z-i-g ------------- Siz - sizning 0
Hvordan var Deres rejse, hr. Müller? S-y--a----i--q--d-- ----- jan-- Myull--? S___________ q_____ o____ j____ M_______ S-y-h-t-n-i- q-n-a- o-d-, j-n-b M-u-l-r- ---------------------------------------- Sayohatingiz qanday otdi, janob Myuller? 0
Hvor er Deres kone, hr. Müller? Xot-ning-- q--erda--ja-o--M-ul---? X_________ q_______ j____ M_______ X-t-n-n-i- q-y-r-a- j-n-b M-u-l-r- ---------------------------------- Xotiningiz qayerda, janob Myuller? 0
De – Deres Siz-- sizn--g S__ - s______ S-z - s-z-i-g ------------- Siz - sizning 0
Hvordan var Deres rejse, fru Schmidt? S--aring----anday ---i- S---d--x-n-m? S_________ q_____ o____ S_____ x_____ S-f-r-n-i- q-n-a- o-d-, S-m-d- x-n-m- ------------------------------------- Safaringiz qanday otdi, Shmidt xonim? 0
Hvor er Deres mand, fru Schmidt? Erin--z-qa----a- m-s-is S-i-? E______ q_______ m_____ S____ E-i-g-z q-y-r-a- m-s-i- S-i-? ----------------------------- Eringiz qayerda, missis Smit? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -