তুমি কেন আসনি?
لماذ- لم -أت-؟
ل____ ل_ ت____
ل-ا-ا ل- ت-ت-؟
--------------
لماذا لم تأتي؟
0
l--ād----am--a’-ī?
l______ l__ t_____
l-m-d-ā l-m t-’-ī-
------------------
limādhā lam ta’tī?
তুমি কেন আসনি?
لماذا لم تأتي؟
limādhā lam ta’tī?
আমি অসুস্থ ছিলাম ৷
ل-د-ك-- -ر-ضا-.
ل__ ك__ م_____
ل-د ك-ت م-ي-ا-.
---------------
لقد كنت مريضاً.
0
l--ad-k-nt---r-ḍ-n.
l____ k___ m_______
l-q-d k-n- m-r-ḍ-n-
-------------------
laqad kunt marīḍan.
আমি অসুস্থ ছিলাম ৷
لقد كنت مريضاً.
laqad kunt marīḍan.
আমি আসিনি কারণ আমি অসুস্থ ছিলাম ৷
لم آ------ن-------ر---ً.
ل_ آ__ ل____ ك__ م_____
ل- آ-ي ل-ن-ي ك-ت م-ي-ا-.
------------------------
لم آتي لأنني كنت مريضاً.
0
l-m--’ti-l-’--nī---nt--arī---.
l__ ā___ l______ k___ m_______
l-m ā-t- l-’-n-ī k-n- m-r-ḍ-n-
------------------------------
lam ā’ti li’annī kunt marīḍan.
আমি আসিনি কারণ আমি অসুস্থ ছিলাম ৷
لم آتي لأنني كنت مريضاً.
lam ā’ti li’annī kunt marīḍan.
সে (মেয়ে) কেন আসেনি?
لماذا -م ت--- -ي؟
ل____ ل_ ت___ ه__
ل-ا-ا ل- ت-ت- ه-؟
-----------------
لماذا لم تأتي هي؟
0
li---h- lam -a’t--hi--?
l______ l__ t____ h____
l-m-d-ā l-m t-’-ī h-y-?
-----------------------
limādhā lam ta’tī hiya?
সে (মেয়ে) কেন আসেনি?
لماذا لم تأتي هي؟
limādhā lam ta’tī hiya?
সে ক্লান্ত ছিল ৷
لق- ك-نت--تع--.
ل__ ك___ م_____
ل-د ك-ن- م-ع-ة-
---------------
لقد كانت متعبة.
0
la--- -āna- mu-a‘--a-.
l____ k____ m_________
l-q-d k-n-t m-t-‘-b-h-
----------------------
laqad kānat muta‘abah.
সে ক্লান্ত ছিল ৷
لقد كانت متعبة.
laqad kānat muta‘abah.
সে আসেনি কারণ সে ক্লান্ত হয়ে পড়েছিল ৷
لم-ت----ل---- كان- -تعبة.
ل_ ت___ ل____ ك___ م_____
ل- ت-ت- ل-ن-ا ك-ن- م-ع-ة-
-------------------------
لم تأتي لأنها كانت متعبة.
0
lam--a----li--nn-hā-k--at-----‘a-a-.
l__ t____ l________ k____ m_________
l-m t-’-i l-’-n-a-ā k-n-t m-t-‘-b-h-
------------------------------------
lam ta’ti li’annahā kānat muta‘abah.
সে আসেনি কারণ সে ক্লান্ত হয়ে পড়েছিল ৷
لم تأتي لأنها كانت متعبة.
lam ta’ti li’annahā kānat muta‘abah.
সে (ছেলে) কেন আসেনি?
ل--ذ--لم---تي؟
ل____ ل_ ي____
ل-ا-ا ل- ي-ت-؟
--------------
لماذا لم يأتي؟
0
li----- -am--a---?
l______ l__ y_____
l-m-d-ā l-m y-’-ī-
------------------
limādhā lam ya’tī?
সে (ছেলে) কেন আসেনি?
لماذا لم يأتي؟
limādhā lam ya’tī?
তার ইচ্ছে ছিল না ৷
ل- ي-ع- ---ر--ة في -لك.
ل_ ي___ ب______ ف_ ذ___
ل- ي-ع- ب-ل-غ-ة ف- ذ-ك-
-----------------------
لم يشعر بالرغبة في ذلك.
0
l-m -----ur -i--r-g-b-h fī--hā-i-.
l__ y______ b__________ f_ d______
l-m y-s-‘-r b-l-r-g-b-h f- d-ā-i-.
----------------------------------
lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
তার ইচ্ছে ছিল না ৷
لم يشعر بالرغبة في ذلك.
lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
সে আসেনি কারণ তার ইচ্ছে ছিল না ৷
ل---أتي ل--- ل--يش---ب-ل------- ذل-.
ل_ ي___ ل___ ل_ ي___ ب______ ف_ ذ___
ل- ي-ت- ل-ن- ل- ي-ع- ب-ل-غ-ة ف- ذ-ك-
------------------------------------
لم يأتي لأنه لم يشعر بالرغبة في ذلك.
0
lam-y--t- l-’--nah lam -a----r ------g---h-f--d--lik.
l__ y____ l_______ l__ y______ b__________ f_ d______
l-m y-’-i l-’-n-a- l-m y-s-‘-r b-l-r-g-b-h f- d-ā-i-.
-----------------------------------------------------
lam ya’ti li’annah lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
সে আসেনি কারণ তার ইচ্ছে ছিল না ৷
لم يأتي لأنه لم يشعر بالرغبة في ذلك.
lam ya’ti li’annah lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
তোমরা কেন আসনি?
و-م--لم-ت--و-؟
____ ل_ ت_____
-ل-ا ل- ت-ت-ا-
---------------
ولما لم تأتوا؟
0
w--lim--l-m-ta--ū?
w_ l___ l__ t_____
w- l-m- l-m t-’-ū-
------------------
wa limā lam ta’tū?
তোমরা কেন আসনি?
ولما لم تأتوا؟
wa limā lam ta’tū?
আমাদের গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে ৷
س-ارتن- -ا-ت م--ل-.
_______ ك___ م_____
-ي-ر-ن- ك-ن- م-ط-ة-
--------------------
سيارتنا كانت معطلة.
0
sa-yā----nā--ān-t --‘aṭ-a--h.
s__________ k____ m__________
s-y-ā-a-u-ā k-n-t m-‘-ṭ-a-a-.
-----------------------------
sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
আমাদের গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে ৷
سيارتنا كانت معطلة.
sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
আমরা আসিনি কারণ আমাদের গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে ৷
-م---ت--أ- سيارت-- --نت -عطل-.
__ ن__ ل__ س______ ك___ م_____
-م ن-ت ل-ن س-ا-ت-ا ك-ن- م-ط-ة-
-------------------------------
لم نأت لأن سيارتنا كانت معطلة.
0
lam---’-- -----na--a--ārat-n---ān---mu-aṭṭ----.
l__ n____ l______ s__________ k____ m__________
l-m n-’-i l-’-n-a s-y-ā-a-u-ā k-n-t m-‘-ṭ-a-a-.
-----------------------------------------------
lam na’ti li’anna sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
আমরা আসিনি কারণ আমাদের গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে ৷
لم نأت لأن سيارتنا كانت معطلة.
lam na’ti li’anna sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
লোকেরা কেন আসেনি?
ل---ا ---يأت---ن--؟
ل____ ل_ ي__ ا_____
ل-ا-ا ل- ي-ت ا-ن-س-
-------------------
لماذا لم يأت الناس؟
0
l---dhā -a- -a’ti--l---s?
l______ l__ y____ a______
l-m-d-ā l-m y-’-i a---ā-?
-------------------------
limādhā lam ya’ti al-nās?
লোকেরা কেন আসেনি?
لماذا لم يأت الناس؟
limādhā lam ya’ti al-nās?
তাদের ট্রেন চলে গিয়েছিল ৷
ل---فات---لق---.
ل__ ف___ ا______
ل-د ف-ت- ا-ق-ا-.
----------------
لقد فاتك القطار.
0
laqa- ----k-- al--i---.
l____ f______ a________
l-q-d f-t-k-m a---i-ā-.
-----------------------
laqad fātakum al-qiṭār.
তাদের ট্রেন চলে গিয়েছিল ৷
لقد فاتك القطار.
laqad fātakum al-qiṭār.
তারা আসেনি কারণ তাদের ট্রেন চলে গিয়েছিল ৷
ل- يأت----أن-- --ت-هم------ر.
ل_ ي____ ل____ ف_____ ا______
ل- ي-ت-ا ل-ن-م ف-ت-ه- ا-ق-ا-.
-----------------------------
لم يأتوا لأنهم فاتتهم القطار.
0
l---ya’t- l----nah------ahum-a--q-ṭ--.
l__ y____ l_________ f______ a________
l-m y-’-ū l-’-n-a-u- f-t-h-m a---i-ā-.
--------------------------------------
lam ya’tū li’annahum fātahum al-qiṭār.
তারা আসেনি কারণ তাদের ট্রেন চলে গিয়েছিল ৷
لم يأتوا لأنهم فاتتهم القطار.
lam ya’tū li’annahum fātahum al-qiṭār.
তুমি কেন আসনি?
ل--ذا-لم تأتي--ن-؟
ل____ ل_ ت___ أ___
ل-ا-ا ل- ت-ت- أ-ت-
------------------
لماذا لم تأتي أنت؟
0
limā--ā-l-- ta-ti-a-t-?
l______ l__ t____ a____
l-m-d-ā l-m t-’-i a-t-?
-----------------------
limādhā lam ta’ti anta?
তুমি কেন আসনি?
لماذا لم تأتي أنت؟
limādhā lam ta’ti anta?
আমার আসবার অনুমতি ছিল না ৷
لم ي-م- ل--ب--ك.
ل_ ي___ ل_ ب____
ل- ي-م- ل- ب-ل-.
----------------
لم يسمح لي بذلك.
0
la- -usma- l- bīd-ālik.
l__ y_____ l_ b________
l-m y-s-a- l- b-d-ā-i-.
-----------------------
lam yusmaḥ lī bīdhālik.
আমার আসবার অনুমতি ছিল না ৷
لم يسمح لي بذلك.
lam yusmaḥ lī bīdhālik.
আমি আসিনি কারণ আমার আসবার অনুমতি ছিল না ৷
لم --ض--لأنه ل------ -ي بذ--.
ل_ أ___ ل___ ل_ ي___ ل_ ب____
ل- أ-ض- ل-ن- ل- ي-م- ل- ب-ل-.
-----------------------------
لم أحضر لأنه لم يسمح لي بذلك.
0
la- aḥ----l--a--ah- l-m-y---a- lī -----l--.
l__ a____ l________ l__ y_____ l_ b________
l-m a-ḍ-r l-’-n-a-u l-m y-s-a- l- b-d-ā-i-.
-------------------------------------------
lam aḥḍur li’annahu lam yusmaḥ lī bīdhālik.
আমি আসিনি কারণ আমার আসবার অনুমতি ছিল না ৷
لم أحضر لأنه لم يسمح لي بذلك.
lam aḥḍur li’annahu lam yusmaḥ lī bīdhālik.