আপনি কোথায় স্প্যানিশ ভাষা শিখেছেন?
أي- --ل-ت ----------بان--؟
___ ت____ ا____ ا_________
-ي- ت-ل-ت ا-ل-ة ا-إ-ب-ن-ة-
---------------------------
أين تعلمت اللغة الإسبانية؟
0
A----t--al-am-a a--l---a-a----bān--y-?
A___ t_________ a_______ a____________
A-n- t-ʿ-l-a-t- a---u-h- a---s-ā-i-y-?
--------------------------------------
Ayna taʿallamta al-lugha al-isbāniyya?
আপনি কোথায় স্প্যানিশ ভাষা শিখেছেন?
أين تعلمت اللغة الإسبانية؟
Ayna taʿallamta al-lugha al-isbāniyya?
আপনি কি পর্তুগীজ ভাষাও বলতে পারেন?
ه- --ح-ث -ل-رتغ-ل------اً؟
ه_ ت____ ا_________ أ____
ه- ت-ح-ث ا-ب-ت-ا-ي- أ-ض-ً-
--------------------------
هل تتحدث البرتغالية أيضاً؟
0
Hal t---ḥadd-th-al---r--g--li---h-a--a-?
H__ t__________ a________________ a_____
H-l t-t-ḥ-d-a-h a---u-t-g-ā-i-y-h a-ḍ-n-
----------------------------------------
Hal tataḥaddath al-burtughāliyyah ayḍan?
আপনি কি পর্তুগীজ ভাষাও বলতে পারেন?
هل تتحدث البرتغالية أيضاً؟
Hal tataḥaddath al-burtughāliyyah ayḍan?
হ্যাঁ, এবং আমি ইটালিয়ান ভাষাও অল্প অল্প বলতে পারি ৷
-عم،-وأتكل--ال--ط-ل---قلي--ً.
____ و_____ ا________ ق_____
-ع-، و-ت-ل- ا-إ-ط-ل-ة ق-ي-ا-.
------------------------------
نعم، وأتكلم الإيطالية قليلاً.
0
N-ʿa-,-w- a--k-l----a---t----ya-q--īl-n.
N_____ w_ a________ a__________ q_______
N-ʿ-m- w- a-a-a-l-m a---t-l-y-a q-l-l-n-
----------------------------------------
Naʿam, wa atakallam al-itāliyya qalīlan.
হ্যাঁ, এবং আমি ইটালিয়ান ভাষাও অল্প অল্প বলতে পারি ৷
نعم، وأتكلم الإيطالية قليلاً.
Naʿam, wa atakallam al-itāliyya qalīlan.
আমার মনে হয় আপনি খুব ভালই বলেন ৷
-رى أنك تتح-ث-بشكل -ي------ي-.
___ أ__ ت____ ب___ ج__ ل______
-ر- أ-ك ت-ح-ث ب-ك- ج-د ل-غ-ي-.
-------------------------------
أرى أنك تتحدث بشكل جيد للغاية.
0
Ar- a---ka -ataḥa--a-h -ish-kl--a---- ji-d--.
A__ a_____ t__________ b______ j_____ j______
A-ā a-n-k- t-t-ḥ-d-a-h b-s-a-l j-y-i- j-d-a-.
---------------------------------------------
Arā annaka tataḥaddath bishakl jayyid jiddan.
আমার মনে হয় আপনি খুব ভালই বলেন ৷
أرى أنك تتحدث بشكل جيد للغاية.
Arā annaka tataḥaddath bishakl jayyid jiddan.
এই ভাষাগুলি প্রায় একই রকমের ৷
اللغات----ا--ة-إلى حد ما.
______ م______ إ__ ح_ م__
-ل-غ-ت م-ش-ب-ة إ-ى ح- م-.
--------------------------
اللغات متشابهة إلى حد ما.
0
A-------t ---a-h--iha --- ḥa-di- m-.
A________ m__________ i__ ḥ_____ m__
A---u-h-t m-t-s-ā-i-a i-ā ḥ-d-i- m-.
------------------------------------
Al-lughāt mutashābiha ilā ḥaddin mā.
এই ভাষাগুলি প্রায় একই রকমের ৷
اللغات متشابهة إلى حد ما.
Al-lughāt mutashābiha ilā ḥaddin mā.
আমি এগুলো ভালভাবে বুঝতে পারি ৷
أ-تطيع -ن أ---ك ---ا-.
______ أ_ أ____ ج____
-س-ط-ع أ- أ-ه-ك ج-د-ً-
-----------------------
أستطيع أن أفهمك جيداً.
0
A--atiʿ--n-af-am-ka--a------.
A______ a_ a_______ j________
A-t-t-ʿ a- a-h-m-k- j-y-i-a-.
-----------------------------
Astatiʿ an afhamaka jayyidan.
আমি এগুলো ভালভাবে বুঝতে পারি ৷
أستطيع أن أفهمك جيداً.
Astatiʿ an afhamaka jayyidan.
কিন্তু বলা এবং লেখা কঠিন ৷
-كن -ل-ح-ث ---كتاب---ي--ا ص-وب-.
___ ا_____ و_______ ف____ ص_____
-ك- ا-ت-د- و-ل-ت-ب- ف-ه-ا ص-و-ة-
---------------------------------
لكن التحدث والكتابة فيهما صعوبة.
0
W--ā-in -l-ta-ad--t- -a--l--i-ā-- ---im- --ʿū--.
W______ a___________ w_ a________ f_____ ṣ______
W-l-k-n a---a-a-d-t- w- a---i-ā-a f-h-m- ṣ-ʿ-b-.
------------------------------------------------
Walākin al-taḥadduth wa al-kitāba fīhimā ṣuʿūba.
কিন্তু বলা এবং লেখা কঠিন ৷
لكن التحدث والكتابة فيهما صعوبة.
Walākin al-taḥadduth wa al-kitāba fīhimā ṣuʿūba.
এখনও আমি অনেক ভুল করি ৷
-ا أ--ل --ت-ب ال--ير ----ل--ط-ء.
__ أ___ أ____ ا_____ م_ ا_______
-ا أ-ا- أ-ت-ب ا-ك-ي- م- ا-أ-ط-ء-
---------------------------------
لا أزال أرتكب الكثير من الأخطاء.
0
Lā-a-ā- -rt---b-----ī--n min al-a-hṭā-.
L_ a___ a______ k_______ m__ a_________
L- a-ā- a-t-k-b k-t-ī-a- m-n a---k-ṭ-ʾ-
---------------------------------------
Lā azāl artakib kathīran min al-akhṭāʾ.
এখনও আমি অনেক ভুল করি ৷
لا أزال أرتكب الكثير من الأخطاء.
Lā azāl artakib kathīran min al-akhṭāʾ.
অনুগ্রহ করে সবসময় আমার ভুল শুধরে দেবেন ৷
أر-- -- -صح- ل--ف- ك- مرة.
أ___ أ_ ت___ ل_ ف_ ك_ م___
أ-ج- أ- ت-ح- ل- ف- ك- م-ة-
--------------------------
أرجو أن تصحح لي في كل مرة.
0
Arjū a--t-ṣaḥi--l-----kul- ma--ā.
A___ a_ t______ l_ f_ k___ m_____
A-j- a- t-ṣ-ḥ-ḥ l- f- k-l- m-r-ā-
---------------------------------
Arjū an tuṣaḥiḥ lī fī kull marrā.
অনুগ্রহ করে সবসময় আমার ভুল শুধরে দেবেন ৷
أرجو أن تصحح لي في كل مرة.
Arjū an tuṣaḥiḥ lī fī kull marrā.
আপনার উচ্চারণ খুব ভাল ৷
-ط-- --ي--للغا--.
____ س___ ل______
-ط-ك س-ي- ل-غ-ي-.
------------------
نطقك سليم للغاية.
0
N-ṭqa-a salīm l-lgh--ah.
N______ s____ l_________
N-ṭ-a-a s-l-m l-l-h-y-h-
------------------------
Nuṭqaka salīm lilghāyah.
আপনার উচ্চারণ খুব ভাল ৷
نطقك سليم للغاية.
Nuṭqaka salīm lilghāyah.
আপনি কেবলমাত্র অল্প স্বরভঙ্গিতে উচ্চারণ করেন ৷
--ن----- ---- -س-طة.
___ ل___ ل___ ب_____
-ك- ل-ي- ل-ن- ب-ي-ة-
---------------------
لكن لديك لكنة بسيطة.
0
Wal-k-n la----------- b----a.
W______ l______ l____ b______
W-l-k-n l-d-y-a l-k-a b-s-ṭ-.
-----------------------------
Walākin ladayka lakna basīṭa.
আপনি কেবলমাত্র অল্প স্বরভঙ্গিতে উচ্চারণ করেন ৷
لكن لديك لكنة بسيطة.
Walākin ladayka lakna basīṭa.
আপনি কোথা থেকে এসেছেন তা যে কেউ বলতে পারে ৷
ي-ت----ال--ء-أن ي---------- -نت.
______ ا____ أ_ ي___ م_ أ__ أ___
-س-ط-ع ا-م-ء أ- ي-ر- م- أ-ن أ-ت-
---------------------------------
يستطيع المرء أن يعرف من أين أنت.
0
Yas---ī---l-m----an----r-- m----y-a-a-t-.
Y_______ a______ a_ y_____ m__ a___ a____
Y-s-a-ī- a---a-ʾ a- y-ʿ-i- m-n a-n- a-t-.
-----------------------------------------
Yastatīʿ al-marʾ an yaʿrif min ayna anta.
আপনি কোথা থেকে এসেছেন তা যে কেউ বলতে পারে ৷
يستطيع المرء أن يعرف من أين أنت.
Yastatīʿ al-marʾ an yaʿrif min ayna anta.
আপনার মাতৃভাষা কী?
-ا ه----------م؟
__ ه_ ل___ ا____
-ا ه- ل-ت- ا-أ-؟
-----------------
ما هي لغتك الأم؟
0
Mā -i--------tuka al--mm?
M_ h___ l________ a______
M- h-y- l-g-a-u-a a---m-?
-------------------------
Mā hiya lughatuka al-umm?
আপনার মাতৃভাষা কী?
ما هي لغتك الأم؟
Mā hiya lughatuka al-umm?
আপনি কি কোনো ভাষাশিক্ষার কোর্স নিচ্ছেন?
ه- أ-- م-ت-- في-دورة لغوية؟
__ أ__ م____ ف_ د___ ل_____
-ل أ-ت م-ت-ك ف- د-ر- ل-و-ة-
----------------------------
هل أنت مشترك في دورة لغوية؟
0
Ha- -n---m-s-t-ri- fī-dūr--l-g-awiy-a?
H__ a___ m________ f_ d___ l__________
H-l a-t- m-s-t-r-k f- d-r- l-g-a-i-y-?
--------------------------------------
Hal anta mushtarik fī dūra lughawiyya?
আপনি কি কোনো ভাষাশিক্ষার কোর্স নিচ্ছেন?
هل أنت مشترك في دورة لغوية؟
Hal anta mushtarik fī dūra lughawiyya?
আপনি কোন বই ব্যবহার করছেন?
م--هو-ا-من-اج-ال-- -ستخد--؟
م_ ه_ ا______ ا___ ت_______
م- ه- ا-م-ه-ج ا-ذ- ت-ت-د-ه-
---------------------------
ما هو المنهاج الذي تستخدمه؟
0
Mā h-w--al-ma--a---l-a--ī-ta---k--im--?
M_ h___ a________ a______ t____________
M- h-w- a---a-h-j a-l-d-ī t-s-a-h-i-u-?
---------------------------------------
Mā huwa al-manhaj alladhī tastakhdimuh?
আপনি কোন বই ব্যবহার করছেন?
ما هو المنهاج الذي تستخدمه؟
Mā huwa al-manhaj alladhī tastakhdimuh?
আমি এখন নামটা মনে করতে পারছি না ৷
-ي ا-و-قع ل--أ-ذكر-ا-مه.
__ ا_____ ل_ أ____ ا____
-ي ا-و-ق- ل- أ-ذ-ر ا-م-.
-------------------------
في الواقع لا أتذكر اسمه.
0
F--al-wāq-- lā a-ad----a----m--.
F_ a_______ l_ a_________ i_____
F- a---ā-i- l- a-a-h-k-a- i-m-h-
--------------------------------
Fī al-wāqiʿ lā atadhakkar ismuh.
আমি এখন নামটা মনে করতে পারছি না ৷
في الواقع لا أتذكر اسمه.
Fī al-wāqiʿ lā atadhakkar ismuh.
এখন টাইটেল নামটা (শিরোনাম) ঠিক মনে করতে পারছি না ৷
-لع--ا---ا------ب--ل----آن.
_______ ل_ ي___ ب____ ا____
-ل-ن-ا- ل- ي-ط- ب-ا-ي ا-آ-.
----------------------------
العنوان لا يخطر ببالي الآن.
0
Al-ʿ---ān -ā y----ur bib--- -l-ān.
A________ l_ y______ b_____ a_____
A---u-w-n l- y-k-ṭ-r b-b-l- a---n-
----------------------------------
Al-ʿunwān lā yakhṭur bibālī al-ān.
এখন টাইটেল নামটা (শিরোনাম) ঠিক মনে করতে পারছি না ৷
العنوان لا يخطر ببالي الآن.
Al-ʿunwān lā yakhṭur bibālī al-ān.
আমি নামটা ভুলে গেছি ৷
ل-- -سي-ه.
___ ن_____
-ق- ن-ي-ه-
-----------
لقد نسيته.
0
L-q-d na-ī---.
L____ n_______
L-q-d n-s-t-h-
--------------
Laqad nasītuh.
আমি নামটা ভুলে গেছি ৷
لقد نسيته.
Laqad nasītuh.