আপনি কোথায় স্প্যানিশ ভাষা শিখেছেন?
-ي--تعلم--اللغة -لإ-ب---ة؟
___ ت____ ا____ ا_________
-ي- ت-ل-ت ا-ل-ة ا-إ-ب-ن-ة-
---------------------------
أين تعلمت اللغة الإسبانية؟
0
A--a-t---ll-m-a al--u-h--a---s-ā----a?
A___ t_________ a_______ a____________
A-n- t-ʿ-l-a-t- a---u-h- a---s-ā-i-y-?
--------------------------------------
Ayna taʿallamta al-lugha al-isbāniyya?
আপনি কোথায় স্প্যানিশ ভাষা শিখেছেন?
أين تعلمت اللغة الإسبانية؟
Ayna taʿallamta al-lugha al-isbāniyya?
আপনি কি পর্তুগীজ ভাষাও বলতে পারেন?
ه- تت--ث -لبرت-ا--ة --ضاً؟
ه_ ت____ ا_________ أ____
ه- ت-ح-ث ا-ب-ت-ا-ي- أ-ض-ً-
--------------------------
هل تتحدث البرتغالية أيضاً؟
0
Hal --t-ḥadda-h al-b-r-u--āl--ya--ay--n?
H__ t__________ a________________ a_____
H-l t-t-ḥ-d-a-h a---u-t-g-ā-i-y-h a-ḍ-n-
----------------------------------------
Hal tataḥaddath al-burtughāliyyah ayḍan?
আপনি কি পর্তুগীজ ভাষাও বলতে পারেন?
هل تتحدث البرتغالية أيضاً؟
Hal tataḥaddath al-burtughāliyyah ayḍan?
হ্যাঁ, এবং আমি ইটালিয়ান ভাষাও অল্প অল্প বলতে পারি ৷
-ع-- -أ-كل- ---يط-لي- ق-ي-ا-.
____ و_____ ا________ ق_____
-ع-، و-ت-ل- ا-إ-ط-ل-ة ق-ي-ا-.
------------------------------
نعم، وأتكلم الإيطالية قليلاً.
0
Naʿ-m- -----a-a-l-m a--i-ā-i--a -alīl-n.
N_____ w_ a________ a__________ q_______
N-ʿ-m- w- a-a-a-l-m a---t-l-y-a q-l-l-n-
----------------------------------------
Naʿam, wa atakallam al-itāliyya qalīlan.
হ্যাঁ, এবং আমি ইটালিয়ান ভাষাও অল্প অল্প বলতে পারি ৷
نعم، وأتكلم الإيطالية قليلاً.
Naʿam, wa atakallam al-itāliyya qalīlan.
আমার মনে হয় আপনি খুব ভালই বলেন ৷
--- أن---تح-ث-بشك---ي- --غ--ة.
___ أ__ ت____ ب___ ج__ ل______
-ر- أ-ك ت-ح-ث ب-ك- ج-د ل-غ-ي-.
-------------------------------
أرى أنك تتحدث بشكل جيد للغاية.
0
Ar- an---a ta--ḥa-da-h b-s-ak- ----i--j-d---.
A__ a_____ t__________ b______ j_____ j______
A-ā a-n-k- t-t-ḥ-d-a-h b-s-a-l j-y-i- j-d-a-.
---------------------------------------------
Arā annaka tataḥaddath bishakl jayyid jiddan.
আমার মনে হয় আপনি খুব ভালই বলেন ৷
أرى أنك تتحدث بشكل جيد للغاية.
Arā annaka tataḥaddath bishakl jayyid jiddan.
এই ভাষাগুলি প্রায় একই রকমের ৷
ا--غ---م---ب-----ى--د-م-.
______ م______ إ__ ح_ م__
-ل-غ-ت م-ش-ب-ة إ-ى ح- م-.
--------------------------
اللغات متشابهة إلى حد ما.
0
Al--ughāt-mut-s-ā-ih- i-----d--n-mā.
A________ m__________ i__ ḥ_____ m__
A---u-h-t m-t-s-ā-i-a i-ā ḥ-d-i- m-.
------------------------------------
Al-lughāt mutashābiha ilā ḥaddin mā.
এই ভাষাগুলি প্রায় একই রকমের ৷
اللغات متشابهة إلى حد ما.
Al-lughāt mutashābiha ilā ḥaddin mā.
আমি এগুলো ভালভাবে বুঝতে পারি ৷
أ-ت----أن-أ-همك---د-ً.
______ أ_ أ____ ج____
-س-ط-ع أ- أ-ه-ك ج-د-ً-
-----------------------
أستطيع أن أفهمك جيداً.
0
As------a-----a-aka -a-y-dan.
A______ a_ a_______ j________
A-t-t-ʿ a- a-h-m-k- j-y-i-a-.
-----------------------------
Astatiʿ an afhamaka jayyidan.
আমি এগুলো ভালভাবে বুঝতে পারি ৷
أستطيع أن أفهمك جيداً.
Astatiʿ an afhamaka jayyidan.
কিন্তু বলা এবং লেখা কঠিন ৷
لك--ال-حدث و-ل--ا-ة-ف--م- -----.
___ ا_____ و_______ ف____ ص_____
-ك- ا-ت-د- و-ل-ت-ب- ف-ه-ا ص-و-ة-
---------------------------------
لكن التحدث والكتابة فيهما صعوبة.
0
Wal--in-al---ḥ-d---h-w--al--i---- ----mā ṣu---a.
W______ a___________ w_ a________ f_____ ṣ______
W-l-k-n a---a-a-d-t- w- a---i-ā-a f-h-m- ṣ-ʿ-b-.
------------------------------------------------
Walākin al-taḥadduth wa al-kitāba fīhimā ṣuʿūba.
কিন্তু বলা এবং লেখা কঠিন ৷
لكن التحدث والكتابة فيهما صعوبة.
Walākin al-taḥadduth wa al-kitāba fīhimā ṣuʿūba.
এখনও আমি অনেক ভুল করি ৷
لا -ز-ل أ-تكب --كثير-من---أخطا-.
__ أ___ أ____ ا_____ م_ ا_______
-ا أ-ا- أ-ت-ب ا-ك-ي- م- ا-أ-ط-ء-
---------------------------------
لا أزال أرتكب الكثير من الأخطاء.
0
L- a--l artaki--------an --- -l-akh---.
L_ a___ a______ k_______ m__ a_________
L- a-ā- a-t-k-b k-t-ī-a- m-n a---k-ṭ-ʾ-
---------------------------------------
Lā azāl artakib kathīran min al-akhṭāʾ.
এখনও আমি অনেক ভুল করি ৷
لا أزال أرتكب الكثير من الأخطاء.
Lā azāl artakib kathīran min al-akhṭāʾ.
অনুগ্রহ করে সবসময় আমার ভুল শুধরে দেবেন ৷
أرجو أ--ت-ح- ----ي -ل ---.
أ___ أ_ ت___ ل_ ف_ ك_ م___
أ-ج- أ- ت-ح- ل- ف- ك- م-ة-
--------------------------
أرجو أن تصحح لي في كل مرة.
0
Arj- -n-----ḥiḥ-lī fī -u-- m-rrā.
A___ a_ t______ l_ f_ k___ m_____
A-j- a- t-ṣ-ḥ-ḥ l- f- k-l- m-r-ā-
---------------------------------
Arjū an tuṣaḥiḥ lī fī kull marrā.
অনুগ্রহ করে সবসময় আমার ভুল শুধরে দেবেন ৷
أرجو أن تصحح لي في كل مرة.
Arjū an tuṣaḥiḥ lī fī kull marrā.
আপনার উচ্চারণ খুব ভাল ৷
نط-- سل-- -لغ-ية.
____ س___ ل______
-ط-ك س-ي- ل-غ-ي-.
------------------
نطقك سليم للغاية.
0
Nuṭqa-- --l-- --l--ā--h.
N______ s____ l_________
N-ṭ-a-a s-l-m l-l-h-y-h-
------------------------
Nuṭqaka salīm lilghāyah.
আপনার উচ্চারণ খুব ভাল ৷
نطقك سليم للغاية.
Nuṭqaka salīm lilghāyah.
আপনি কেবলমাত্র অল্প স্বরভঙ্গিতে উচ্চারণ করেন ৷
-ك--لد-ك-لك-ة--س-ط-.
___ ل___ ل___ ب_____
-ك- ل-ي- ل-ن- ب-ي-ة-
---------------------
لكن لديك لكنة بسيطة.
0
W-l-kin-l----k- --kn--b-----.
W______ l______ l____ b______
W-l-k-n l-d-y-a l-k-a b-s-ṭ-.
-----------------------------
Walākin ladayka lakna basīṭa.
আপনি কেবলমাত্র অল্প স্বরভঙ্গিতে উচ্চারণ করেন ৷
لكن لديك لكنة بسيطة.
Walākin ladayka lakna basīṭa.
আপনি কোথা থেকে এসেছেন তা যে কেউ বলতে পারে ৷
ي-ت-يع----ر---- يعرف -ن أي- -نت.
______ ا____ أ_ ي___ م_ أ__ أ___
-س-ط-ع ا-م-ء أ- ي-ر- م- أ-ن أ-ت-
---------------------------------
يستطيع المرء أن يعرف من أين أنت.
0
Y-statī- ---ma----- --ʿ--- min a----a---.
Y_______ a______ a_ y_____ m__ a___ a____
Y-s-a-ī- a---a-ʾ a- y-ʿ-i- m-n a-n- a-t-.
-----------------------------------------
Yastatīʿ al-marʾ an yaʿrif min ayna anta.
আপনি কোথা থেকে এসেছেন তা যে কেউ বলতে পারে ৷
يستطيع المرء أن يعرف من أين أنت.
Yastatīʿ al-marʾ an yaʿrif min ayna anta.
আপনার মাতৃভাষা কী?
-ا -ي-ل-ت- -لأ-؟
__ ه_ ل___ ا____
-ا ه- ل-ت- ا-أ-؟
-----------------
ما هي لغتك الأم؟
0
Mā-h-y--l----tuk-----umm?
M_ h___ l________ a______
M- h-y- l-g-a-u-a a---m-?
-------------------------
Mā hiya lughatuka al-umm?
আপনার মাতৃভাষা কী?
ما هي لغتك الأم؟
Mā hiya lughatuka al-umm?
আপনি কি কোনো ভাষাশিক্ষার কোর্স নিচ্ছেন?
-ل-أ-ت--ش-ر---ي--ورة-ل-و--؟
__ أ__ م____ ف_ د___ ل_____
-ل أ-ت م-ت-ك ف- د-ر- ل-و-ة-
----------------------------
هل أنت مشترك في دورة لغوية؟
0
H-- ant- -ush-ari- -ī---ra l--ha-----?
H__ a___ m________ f_ d___ l__________
H-l a-t- m-s-t-r-k f- d-r- l-g-a-i-y-?
--------------------------------------
Hal anta mushtarik fī dūra lughawiyya?
আপনি কি কোনো ভাষাশিক্ষার কোর্স নিচ্ছেন?
هل أنت مشترك في دورة لغوية؟
Hal anta mushtarik fī dūra lughawiyya?
আপনি কোন বই ব্যবহার করছেন?
ما-ه--ا-م--اج-ال-ي ت----مه؟
م_ ه_ ا______ ا___ ت_______
م- ه- ا-م-ه-ج ا-ذ- ت-ت-د-ه-
---------------------------
ما هو المنهاج الذي تستخدمه؟
0
Mā----- al---nhaj a--a----t--t--h-im-h?
M_ h___ a________ a______ t____________
M- h-w- a---a-h-j a-l-d-ī t-s-a-h-i-u-?
---------------------------------------
Mā huwa al-manhaj alladhī tastakhdimuh?
আপনি কোন বই ব্যবহার করছেন?
ما هو المنهاج الذي تستخدمه؟
Mā huwa al-manhaj alladhī tastakhdimuh?
আমি এখন নামটা মনে করতে পারছি না ৷
---ال-----ل--أ---- --مه.
__ ا_____ ل_ أ____ ا____
-ي ا-و-ق- ل- أ-ذ-ر ا-م-.
-------------------------
في الواقع لا أتذكر اسمه.
0
F- a--------l---tadh-k--r-i---h.
F_ a_______ l_ a_________ i_____
F- a---ā-i- l- a-a-h-k-a- i-m-h-
--------------------------------
Fī al-wāqiʿ lā atadhakkar ismuh.
আমি এখন নামটা মনে করতে পারছি না ৷
في الواقع لا أتذكر اسمه.
Fī al-wāqiʿ lā atadhakkar ismuh.
এখন টাইটেল নামটা (শিরোনাম) ঠিক মনে করতে পারছি না ৷
-لع-وان ----خ-ر--ب-----لآن.
_______ ل_ ي___ ب____ ا____
-ل-ن-ا- ل- ي-ط- ب-ا-ي ا-آ-.
----------------------------
العنوان لا يخطر ببالي الآن.
0
Al-ʿun-ā- l-----h-u- --b-l- -l---.
A________ l_ y______ b_____ a_____
A---u-w-n l- y-k-ṭ-r b-b-l- a---n-
----------------------------------
Al-ʿunwān lā yakhṭur bibālī al-ān.
এখন টাইটেল নামটা (শিরোনাম) ঠিক মনে করতে পারছি না ৷
العنوان لا يخطر ببالي الآن.
Al-ʿunwān lā yakhṭur bibālī al-ān.
আমি নামটা ভুলে গেছি ৷
لق- نس-ت-.
___ ن_____
-ق- ن-ي-ه-
-----------
لقد نسيته.
0
Laq-d n--ī-u-.
L____ n_______
L-q-d n-s-t-h-
--------------
Laqad nasītuh.
আমি নামটা ভুলে গেছি ৷
لقد نسيته.
Laqad nasītuh.