আপনি কোথা থেকে এসেছেন?
מ--כן-א- /-ה?
מ____ א_ / ה__
-ה-כ- א- / ה-
---------------
מהיכן את / ה?
0
m-h-yk--n atah/a-?
m________ a_______
m-h-y-h-n a-a-/-t-
------------------
meheykhan atah/at?
আপনি কোথা থেকে এসেছেন?
מהיכן את / ה?
meheykhan atah/at?
ব্যাসিল থেকে
--א--.
מ______
-ב-ז-.-
--------
מבאזל.
0
mib-'--l.
m________
m-b-'-e-.
---------
miba'zel.
ব্যাসিল থেকে
מבאזל.
miba'zel.
ব্যাসিল সুইজারল্যান্ডে অবস্থিত ৷
בא---נמצאת בשוו-י--
ב___ נ____ ב________
-א-ל נ-צ-ת ב-ו-י-ץ-
---------------------
באזל נמצאת בשווייץ.
0
ba-z-l -i---e-t-b-s---y--.
b_____ n_______ b_________
b-'-e- n-m-s-'- b-s-w-y-s-
--------------------------
ba'zel nimtse't bishwayts.
ব্যাসিল সুইজারল্যান্ডে অবস্থিত ৷
באזל נמצאת בשווייץ.
ba'zel nimtse't bishwayts.
আমি মি. মিলারকে পরিচয় করিয়ে দিতে পারি?
ת-שה - י--י --צי---- את -ר-מ-לר-
ת___ / י ל_ ל____ ל_ א_ מ_ מ_____
-ר-ה / י ל- ל-צ-ג ל- א- מ- מ-ל-?-
----------------------------------
תרשה / י לי להציג לך את מר מילר?
0
t---h--/tarshi ---l-h-t--- l--h----kh--- -a----ler?
t_____________ l_ l_______ l_________ e_ m__ m_____
t-r-h-h-t-r-h- l- l-h-t-i- l-k-a-l-k- e- m-r m-l-r-
---------------------------------------------------
tarsheh/tarshi li l'hatsig lekha/lakh et mar miler?
আমি মি. মিলারকে পরিচয় করিয়ে দিতে পারি?
תרשה / י לי להציג לך את מר מילר?
tarsheh/tarshi li l'hatsig lekha/lakh et mar miler?
সে একজন বিদেশী
--א -א-מכ-ן.
ה__ ל_ מ_____
-ו- ל- מ-א-.-
--------------
הוא לא מכאן.
0
h-----m-ka'n.
h_ l_ m______
h- l- m-k-'-.
-------------
hu lo mika'n.
সে একজন বিদেশী
הוא לא מכאן.
hu lo mika'n.
সে বিভিন্ন ভাষায় কথা বলে
ה-א --בר-שפו- ר-ות.
ה__ ד___ ש___ ר_____
-ו- ד-ב- ש-ו- ר-ו-.-
---------------------
הוא דובר שפות רבות.
0
h- d--e- ssaf-t-r-b-t.
h_ d____ s_____ r_____
h- d-v-r s-a-o- r-b-t-
----------------------
hu dover ssafot rabot.
সে বিভিন্ন ভাষায় কথা বলে
הוא דובר שפות רבות.
hu dover ssafot rabot.
আপনি কি এখানে প্রথমবার এসেছেন?
-- -פעם-----ו-ה -את-- ה כ---
ז_ ה___ ה______ ש__ / ה כ____
-ו ה-ע- ה-א-ו-ה ש-ת / ה כ-ן-
------------------------------
זו הפעם הראשונה שאת / ה כאן?
0
zo-h-pa--m------sh-n---s-e-at--/-he'a--ka'n?
z_ h______ h__________ s______________ k____
z- h-p-'-m h-r-'-h-n-h s-e-a-a-/-h-'-t k-'-?
--------------------------------------------
zo hapa'am hari'shonah she'atah/she'at ka'n?
আপনি কি এখানে প্রথমবার এসেছেন?
זו הפעם הראשונה שאת / ה כאן?
zo hapa'am hari'shonah she'atah/she'at ka'n?
না, আমি গতবছরে একবার এখানে এসেছিলাম ৷
--, היי-י-כאן כבר -ש-ה ש-ב-ה.
ל__ ה____ כ__ כ__ ב___ ש______
-א- ה-י-י כ-ן כ-ר ב-נ- ש-ב-ה-
-------------------------------
לא, הייתי כאן כבר בשנה שעברה.
0
l---h-it- ka'n k--- ----anah sh------.
l__ h____ k___ k___ b_______ s________
l-, h-i-i k-'- k-a- b-s-a-a- s-'-v-a-.
--------------------------------------
lo, haiti ka'n kvar bashanah sh'avrah.
না, আমি গতবছরে একবার এখানে এসেছিলাম ৷
לא, הייתי כאן כבר בשנה שעברה.
lo, haiti ka'n kvar bashanah sh'avrah.
কিন্তু শুধুমাত্র এক সপ্তাহের জন্য ৷
----שב-----ד ב-בד.
א__ ש___ א__ ב_____
-ב- ש-ו- א-ד ב-ב-.-
--------------------
אבל שבוע אחד בלבד.
0
ava- s--v-'--ex-d bilv--.
a___ s______ e___ b______
a-a- s-a-u-a e-a- b-l-a-.
-------------------------
aval shavu'a exad bilvad.
কিন্তু শুধুমাত্র এক সপ্তাহের জন্য ৷
אבל שבוע אחד בלבד.
aval shavu'a exad bilvad.
আপনার আমাদের এখানে কেমন লাগে?
-אי- מ--א-ח--בעי-י- / יי--לה--ת-----
ו___ מ___ ח_ ב_____ / י__ ל____ כ____
-א-ך מ-צ- ח- ב-י-י- / י-ך ל-י-ת כ-ן-
--------------------------------------
ואיך מוצא חן בעיניך / ייך להיות כאן?
0
w-e-kh -utse--en---e-ne------ih-o- ka'n?
w_____ m____ x__ b_________ l_____ k____
w-e-k- m-t-e x-n b-e-n-y-h- l-h-o- k-'-?
----------------------------------------
w'eykh mutse xen b'eyneykha lihiot ka'n?
আপনার আমাদের এখানে কেমন লাগে?
ואיך מוצא חן בעיניך / ייך להיות כאן?
w'eykh mutse xen b'eyneykha lihiot ka'n?
খুব ভাল, এখানকার লোকজন খুব ভাল ৷
--ו-. --נשי---חמד---מ--ד-
מ____ ה_____ נ_____ מ_____
-א-ד- ה-נ-י- נ-מ-י- מ-ו-.-
---------------------------
מאוד. האנשים נחמדים מאוד.
0
m-'o------anashi- -'xmadi-----o-.
m_____ h_________ n_______ m_____
m-'-d- h-'-n-s-i- n-x-a-i- m-'-d-
---------------------------------
me'od. ha'anashim n'xmadim me'od.
খুব ভাল, এখানকার লোকজন খুব ভাল ৷
מאוד. האנשים נחמדים מאוד.
me'od. ha'anashim n'xmadim me'od.
এবং আমার এখানকার দৃশ্যও খুব ভাল লাগছে ৷
--ם-ה--ף-מוצא-חן---י--.
ו__ ה___ מ___ ח_ ב______
-ג- ה-ו- מ-צ- ח- ב-י-י-
-------------------------
וגם הנוף מוצא חן בעיני.
0
w'--- -anof m--se xe--be-ey-ai.
w____ h____ m____ x__ b________
w-g-m h-n-f m-t-e x-n b-'-y-a-.
-------------------------------
w'gam hanof mutse xen be'eynai.
এবং আমার এখানকার দৃশ্যও খুব ভাল লাগছে ৷
וגם הנוף מוצא חן בעיני.
w'gam hanof mutse xen be'eynai.
আপনি কী করেন?
במה את-- --ע--- ---?-- מה -מ-צ-ע ש-ך?
ב__ א_ / ה ע___ / ת_ / מ_ ה_____ ש____
-מ- א- / ה ע-ס- / ת- / מ- ה-ק-ו- ש-ך-
---------------------------------------
במה את / ה עוסק / ת? / מה המקצוע שלך?
0
b'm-h--t-h/at os--/o------ -ah --mi-t---a-s---akh?
b____ a______ o___________ m__ h_________ s_______
b-m-h a-a-/-t o-e-/-s-q-t- m-h h-m-q-s-'- s-e-a-h-
--------------------------------------------------
b'meh atah/at oseq/oseqet? mah hamiqtso'a shelakh?
আপনি কী করেন?
במה את / ה עוסק / ת? / מה המקצוע שלך?
b'meh atah/at oseq/oseqet? mah hamiqtso'a shelakh?
আমি একজন অনুবাদক ৷
--י -תר-ם ---ת.
א__ מ____ / מ___
-נ- מ-ר-ם / מ-.-
-----------------
אני מתרגם / מת.
0
a-- --t-r-e---e-------t.
a__ m___________________
a-i m-t-r-e-/-e-a-g-m-t-
------------------------
ani metargem/metargemet.
আমি একজন অনুবাদক ৷
אני מתרגם / מת.
ani metargem/metargemet.
আমি বই অনুবাদ করি ৷
אנ- מ-רג--------פ-ים-
א__ מ____ / מ_ ס______
-נ- מ-ר-ם / מ- ס-ר-ם-
-----------------------
אני מתרגם / מת ספרים.
0
ani --t--ge----t--g--et -f-r-m.
a__ m__________________ s______
a-i m-t-r-e-/-e-a-g-m-t s-a-i-.
-------------------------------
ani metargem/metargemet sfarim.
আমি বই অনুবাদ করি ৷
אני מתרגם / מת ספרים.
ani metargem/metargemet sfarim.
আপনি কি এখানে একা আছেন?
-ת / --ל-ד--א-?
א_ / ה ל__ כ____
-ת / ה ל-ד כ-ן-
-----------------
את / ה לבד כאן?
0
a---/-t-l---- ---n?
a______ l____ k____
a-a-/-t l-v-d k-'-?
-------------------
atah/at levad ka'n?
আপনি কি এখানে একা আছেন?
את / ה לבד כאן?
atah/at levad ka'n?
না, আমার স্ত্রী / আমার স্বামীও এখানে আছে ৷
ל-, ג---ש-י /-בעל- -אן-
ל__ ג_ א___ / ב___ כ____
-א- ג- א-ת- / ב-ל- כ-ן-
-------------------------
לא, גם אשתי / בעלי כאן.
0
lo, -a----h-i--a-a-i ka'-.
l__ g__ i___________ k____
l-, g-m i-h-i-b-'-l- k-'-.
--------------------------
lo, gam ishti/ba'ali ka'n.
না, আমার স্ত্রী / আমার স্বামীও এখানে আছে ৷
לא, גם אשתי / בעלי כאן.
lo, gam ishti/ba'ali ka'n.
এবং ওরা হল আমার দুই সন্তান ৷
-ש------הילד----לי-
ו__ ש__ ה_____ ש____
-ש- ש-י ה-ל-י- ש-י-
---------------------
ושם שני הילדים שלי.
0
w'-ha- -hn-- ---e-e--m -hel-.
w_____ s____ h________ s_____
w-s-a- s-n-y h-y-l-d-m s-e-i-
-----------------------------
w'sham shney hayeledim sheli.
এবং ওরা হল আমার দুই সন্তান ৷
ושם שני הילדים שלי.
w'sham shney hayeledim sheli.