আপনি কোথা থেকে এসেছেন?
---כן-א- /-ה?
מ____ א_ / ה__
-ה-כ- א- / ה-
---------------
מהיכן את / ה?
0
m-h---h-n--t----t?
m________ a_______
m-h-y-h-n a-a-/-t-
------------------
meheykhan atah/at?
আপনি কোথা থেকে এসেছেন?
מהיכן את / ה?
meheykhan atah/at?
ব্যাসিল থেকে
-בא--.
מ______
-ב-ז-.-
--------
מבאזל.
0
m---'z-l.
m________
m-b-'-e-.
---------
miba'zel.
ব্যাসিল থেকে
מבאזל.
miba'zel.
ব্যাসিল সুইজারল্যান্ডে অবস্থিত ৷
באז--נמצ-ת בש--י-ץ.
ב___ נ____ ב________
-א-ל נ-צ-ת ב-ו-י-ץ-
---------------------
באזל נמצאת בשווייץ.
0
ba--el-ni--s-'- bi----y--.
b_____ n_______ b_________
b-'-e- n-m-s-'- b-s-w-y-s-
--------------------------
ba'zel nimtse't bishwayts.
ব্যাসিল সুইজারল্যান্ডে অবস্থিত ৷
באזל נמצאת בשווייץ.
ba'zel nimtse't bishwayts.
আমি মি. মিলারকে পরিচয় করিয়ে দিতে পারি?
--ש--/-י -י ---יג--- ----ר ----?
ת___ / י ל_ ל____ ל_ א_ מ_ מ_____
-ר-ה / י ל- ל-צ-ג ל- א- מ- מ-ל-?-
----------------------------------
תרשה / י לי להציג לך את מר מילר?
0
t-r--eh/--r-hi -i l'-a--i--l---a-lakh-----ar------?
t_____________ l_ l_______ l_________ e_ m__ m_____
t-r-h-h-t-r-h- l- l-h-t-i- l-k-a-l-k- e- m-r m-l-r-
---------------------------------------------------
tarsheh/tarshi li l'hatsig lekha/lakh et mar miler?
আমি মি. মিলারকে পরিচয় করিয়ে দিতে পারি?
תרשה / י לי להציג לך את מר מילר?
tarsheh/tarshi li l'hatsig lekha/lakh et mar miler?
সে একজন বিদেশী
ה-א ל- --א--
ה__ ל_ מ_____
-ו- ל- מ-א-.-
--------------
הוא לא מכאן.
0
hu--o -i-a'-.
h_ l_ m______
h- l- m-k-'-.
-------------
hu lo mika'n.
সে একজন বিদেশী
הוא לא מכאן.
hu lo mika'n.
সে বিভিন্ন ভাষায় কথা বলে
ה-א ---ר שפות---ו-.
ה__ ד___ ש___ ר_____
-ו- ד-ב- ש-ו- ר-ו-.-
---------------------
הוא דובר שפות רבות.
0
hu-----r -sa-ot --bo-.
h_ d____ s_____ r_____
h- d-v-r s-a-o- r-b-t-
----------------------
hu dover ssafot rabot.
সে বিভিন্ন ভাষায় কথা বলে
הוא דובר שפות רבות.
hu dover ssafot rabot.
আপনি কি এখানে প্রথমবার এসেছেন?
ז- ---- ה--שונה-שאת - - --ן-
ז_ ה___ ה______ ש__ / ה כ____
-ו ה-ע- ה-א-ו-ה ש-ת / ה כ-ן-
------------------------------
זו הפעם הראשונה שאת / ה כאן?
0
z- hapa'----ar-'---n-- s--'---h/sh-'a- -a'-?
z_ h______ h__________ s______________ k____
z- h-p-'-m h-r-'-h-n-h s-e-a-a-/-h-'-t k-'-?
--------------------------------------------
zo hapa'am hari'shonah she'atah/she'at ka'n?
আপনি কি এখানে প্রথমবার এসেছেন?
זו הפעם הראשונה שאת / ה כאן?
zo hapa'am hari'shonah she'atah/she'at ka'n?
না, আমি গতবছরে একবার এখানে এসেছিলাম ৷
ל-,-הי--י---ן כב- ב--ה שעב-ה-
ל__ ה____ כ__ כ__ ב___ ש______
-א- ה-י-י כ-ן כ-ר ב-נ- ש-ב-ה-
-------------------------------
לא, הייתי כאן כבר בשנה שעברה.
0
lo, h-iti-ka'- --ar-b-s-anah sh-a-rah.
l__ h____ k___ k___ b_______ s________
l-, h-i-i k-'- k-a- b-s-a-a- s-'-v-a-.
--------------------------------------
lo, haiti ka'n kvar bashanah sh'avrah.
না, আমি গতবছরে একবার এখানে এসেছিলাম ৷
לא, הייתי כאן כבר בשנה שעברה.
lo, haiti ka'n kvar bashanah sh'avrah.
কিন্তু শুধুমাত্র এক সপ্তাহের জন্য ৷
א-ל שבוע -ח- בלבד-
א__ ש___ א__ ב_____
-ב- ש-ו- א-ד ב-ב-.-
--------------------
אבל שבוע אחד בלבד.
0
ava--s--v----exad-b--v-d.
a___ s______ e___ b______
a-a- s-a-u-a e-a- b-l-a-.
-------------------------
aval shavu'a exad bilvad.
কিন্তু শুধুমাত্র এক সপ্তাহের জন্য ৷
אבל שבוע אחד בלבד.
aval shavu'a exad bilvad.
আপনার আমাদের এখানে কেমন লাগে?
--י--מ-צ--חן -ע-ני--/-י-ך להי-- -א-?
ו___ מ___ ח_ ב_____ / י__ ל____ כ____
-א-ך מ-צ- ח- ב-י-י- / י-ך ל-י-ת כ-ן-
--------------------------------------
ואיך מוצא חן בעיניך / ייך להיות כאן?
0
w'ey-h--utse x-n b-e-n----a ----ot-ka'-?
w_____ m____ x__ b_________ l_____ k____
w-e-k- m-t-e x-n b-e-n-y-h- l-h-o- k-'-?
----------------------------------------
w'eykh mutse xen b'eyneykha lihiot ka'n?
আপনার আমাদের এখানে কেমন লাগে?
ואיך מוצא חן בעיניך / ייך להיות כאן?
w'eykh mutse xen b'eyneykha lihiot ka'n?
খুব ভাল, এখানকার লোকজন খুব ভাল ৷
---ד.----שי- -חמ-י--מ--ד-
מ____ ה_____ נ_____ מ_____
-א-ד- ה-נ-י- נ-מ-י- מ-ו-.-
---------------------------
מאוד. האנשים נחמדים מאוד.
0
me---- -----a--im n-xmad-- -e'od.
m_____ h_________ n_______ m_____
m-'-d- h-'-n-s-i- n-x-a-i- m-'-d-
---------------------------------
me'od. ha'anashim n'xmadim me'od.
খুব ভাল, এখানকার লোকজন খুব ভাল ৷
מאוד. האנשים נחמדים מאוד.
me'od. ha'anashim n'xmadim me'od.
এবং আমার এখানকার দৃশ্যও খুব ভাল লাগছে ৷
-ג--ה-ו--מו-א -ן-בע-ני.
ו__ ה___ מ___ ח_ ב______
-ג- ה-ו- מ-צ- ח- ב-י-י-
-------------------------
וגם הנוף מוצא חן בעיני.
0
w---m----of -ut-----n-b-'e-n-i.
w____ h____ m____ x__ b________
w-g-m h-n-f m-t-e x-n b-'-y-a-.
-------------------------------
w'gam hanof mutse xen be'eynai.
এবং আমার এখানকার দৃশ্যও খুব ভাল লাগছে ৷
וגם הנוף מוצא חן בעיני.
w'gam hanof mutse xen be'eynai.
আপনি কী করেন?
-מה א--- - עו-ק - ת? - מה-המק--- -ל--
ב__ א_ / ה ע___ / ת_ / מ_ ה_____ ש____
-מ- א- / ה ע-ס- / ת- / מ- ה-ק-ו- ש-ך-
---------------------------------------
במה את / ה עוסק / ת? / מה המקצוע שלך?
0
b---h a---/at--s-q/o--qet?-m-h -a-i-ts-'a---e-a--?
b____ a______ o___________ m__ h_________ s_______
b-m-h a-a-/-t o-e-/-s-q-t- m-h h-m-q-s-'- s-e-a-h-
--------------------------------------------------
b'meh atah/at oseq/oseqet? mah hamiqtso'a shelakh?
আপনি কী করেন?
במה את / ה עוסק / ת? / מה המקצוע שלך?
b'meh atah/at oseq/oseqet? mah hamiqtso'a shelakh?
আমি একজন অনুবাদক ৷
אני--ת--- ---ת-
א__ מ____ / מ___
-נ- מ-ר-ם / מ-.-
-----------------
אני מתרגם / מת.
0
an- --targ-m/-e-ar-e-et.
a__ m___________________
a-i m-t-r-e-/-e-a-g-m-t-
------------------------
ani metargem/metargemet.
আমি একজন অনুবাদক ৷
אני מתרגם / מת.
ani metargem/metargemet.
আমি বই অনুবাদ করি ৷
א-- מת-גם - -- --רי-.
א__ מ____ / מ_ ס______
-נ- מ-ר-ם / מ- ס-ר-ם-
-----------------------
אני מתרגם / מת ספרים.
0
an- --targem-m-----emet -f-r--.
a__ m__________________ s______
a-i m-t-r-e-/-e-a-g-m-t s-a-i-.
-------------------------------
ani metargem/metargemet sfarim.
আমি বই অনুবাদ করি ৷
אני מתרגם / מת ספרים.
ani metargem/metargemet sfarim.
আপনি কি এখানে একা আছেন?
-ת / ה לבד-כ-ן?
א_ / ה ל__ כ____
-ת / ה ל-ד כ-ן-
-----------------
את / ה לבד כאן?
0
a-ah-a- -ev-- ka'n?
a______ l____ k____
a-a-/-t l-v-d k-'-?
-------------------
atah/at levad ka'n?
আপনি কি এখানে একা আছেন?
את / ה לבד כאן?
atah/at levad ka'n?
না, আমার স্ত্রী / আমার স্বামীও এখানে আছে ৷
לא,-גם-א-תי - ב--- --ן-
ל__ ג_ א___ / ב___ כ____
-א- ג- א-ת- / ב-ל- כ-ן-
-------------------------
לא, גם אשתי / בעלי כאן.
0
lo--ga- i-h-i-b-'-l---a'-.
l__ g__ i___________ k____
l-, g-m i-h-i-b-'-l- k-'-.
--------------------------
lo, gam ishti/ba'ali ka'n.
না, আমার স্ত্রী / আমার স্বামীও এখানে আছে ৷
לא, גם אשתי / בעלי כאן.
lo, gam ishti/ba'ali ka'n.
এবং ওরা হল আমার দুই সন্তান ৷
וש--שנ--ה--דים-ש-י-
ו__ ש__ ה_____ ש____
-ש- ש-י ה-ל-י- ש-י-
---------------------
ושם שני הילדים שלי.
0
w-sh-- --ne--ha--l-d---s-el-.
w_____ s____ h________ s_____
w-s-a- s-n-y h-y-l-d-m s-e-i-
-----------------------------
w'sham shney hayeledim sheli.
এবং ওরা হল আমার দুই সন্তান ৷
ושם שני הילדים שלי.
w'sham shney hayeledim sheli.