আপনি কোথা থেকে এসেছেন?
מ--כ---- /-ה?
מ____ א_ / ה__
-ה-כ- א- / ה-
---------------
מהיכן את / ה?
0
mehe-kha- -t---at?
m________ a_______
m-h-y-h-n a-a-/-t-
------------------
meheykhan atah/at?
আপনি কোথা থেকে এসেছেন?
מהיכן את / ה?
meheykhan atah/at?
ব্যাসিল থেকে
מבא---
מ______
-ב-ז-.-
--------
מבאזל.
0
mib-'-el.
m________
m-b-'-e-.
---------
miba'zel.
ব্যাসিল থেকে
מבאזל.
miba'zel.
ব্যাসিল সুইজারল্যান্ডে অবস্থিত ৷
-אז--נ-צ-ת ב---י-ץ.
ב___ נ____ ב________
-א-ל נ-צ-ת ב-ו-י-ץ-
---------------------
באזל נמצאת בשווייץ.
0
b---e--ni---e't bis--ay-s.
b_____ n_______ b_________
b-'-e- n-m-s-'- b-s-w-y-s-
--------------------------
ba'zel nimtse't bishwayts.
ব্যাসিল সুইজারল্যান্ডে অবস্থিত ৷
באזל נמצאת בשווייץ.
ba'zel nimtse't bishwayts.
আমি মি. মিলারকে পরিচয় করিয়ে দিতে পারি?
------ י -י-ל---ג ל--את--ר -יל-?
ת___ / י ל_ ל____ ל_ א_ מ_ מ_____
-ר-ה / י ל- ל-צ-ג ל- א- מ- מ-ל-?-
----------------------------------
תרשה / י לי להציג לך את מר מילר?
0
ta-s-e-/--rshi-li -'----ig--ekh-/lakh et --r mi---?
t_____________ l_ l_______ l_________ e_ m__ m_____
t-r-h-h-t-r-h- l- l-h-t-i- l-k-a-l-k- e- m-r m-l-r-
---------------------------------------------------
tarsheh/tarshi li l'hatsig lekha/lakh et mar miler?
আমি মি. মিলারকে পরিচয় করিয়ে দিতে পারি?
תרשה / י לי להציג לך את מר מילר?
tarsheh/tarshi li l'hatsig lekha/lakh et mar miler?
সে একজন বিদেশী
-ו--ל--מ---.
ה__ ל_ מ_____
-ו- ל- מ-א-.-
--------------
הוא לא מכאן.
0
h--lo mika--.
h_ l_ m______
h- l- m-k-'-.
-------------
hu lo mika'n.
সে একজন বিদেশী
הוא לא מכאן.
hu lo mika'n.
সে বিভিন্ন ভাষায় কথা বলে
ה---דו-ר שפ-ת-רב-ת.
ה__ ד___ ש___ ר_____
-ו- ד-ב- ש-ו- ר-ו-.-
---------------------
הוא דובר שפות רבות.
0
h- -o---------t r-bo-.
h_ d____ s_____ r_____
h- d-v-r s-a-o- r-b-t-
----------------------
hu dover ssafot rabot.
সে বিভিন্ন ভাষায় কথা বলে
הוא דובר שפות רבות.
hu dover ssafot rabot.
আপনি কি এখানে প্রথমবার এসেছেন?
זו-הפע- ה-א-ונה שאת-- - --ן-
ז_ ה___ ה______ ש__ / ה כ____
-ו ה-ע- ה-א-ו-ה ש-ת / ה כ-ן-
------------------------------
זו הפעם הראשונה שאת / ה כאן?
0
zo h-pa'-m -ari's----h-sh-'---h-s-e-a---a-n?
z_ h______ h__________ s______________ k____
z- h-p-'-m h-r-'-h-n-h s-e-a-a-/-h-'-t k-'-?
--------------------------------------------
zo hapa'am hari'shonah she'atah/she'at ka'n?
আপনি কি এখানে প্রথমবার এসেছেন?
זו הפעם הראשונה שאת / ה כאן?
zo hapa'am hari'shonah she'atah/she'at ka'n?
না, আমি গতবছরে একবার এখানে এসেছিলাম ৷
ל-- הי-תי---ן --ר-ב-נה שעב-ה-
ל__ ה____ כ__ כ__ ב___ ש______
-א- ה-י-י כ-ן כ-ר ב-נ- ש-ב-ה-
-------------------------------
לא, הייתי כאן כבר בשנה שעברה.
0
lo,-h--t- k--n -var--a---n------a-r-h.
l__ h____ k___ k___ b_______ s________
l-, h-i-i k-'- k-a- b-s-a-a- s-'-v-a-.
--------------------------------------
lo, haiti ka'n kvar bashanah sh'avrah.
না, আমি গতবছরে একবার এখানে এসেছিলাম ৷
לא, הייתי כאן כבר בשנה שעברה.
lo, haiti ka'n kvar bashanah sh'avrah.
কিন্তু শুধুমাত্র এক সপ্তাহের জন্য ৷
--ל-שב---אח- --בד.
א__ ש___ א__ ב_____
-ב- ש-ו- א-ד ב-ב-.-
--------------------
אבל שבוע אחד בלבד.
0
a--l ---v-'a-e-ad -i-vad.
a___ s______ e___ b______
a-a- s-a-u-a e-a- b-l-a-.
-------------------------
aval shavu'a exad bilvad.
কিন্তু শুধুমাত্র এক সপ্তাহের জন্য ৷
אבל שבוע אחד בלבד.
aval shavu'a exad bilvad.
আপনার আমাদের এখানে কেমন লাগে?
ואי---ו-א ח---ע-נ-- /-יי---היות -אן-
ו___ מ___ ח_ ב_____ / י__ ל____ כ____
-א-ך מ-צ- ח- ב-י-י- / י-ך ל-י-ת כ-ן-
--------------------------------------
ואיך מוצא חן בעיניך / ייך להיות כאן?
0
w'-y-h-m---- --n ---y--yk-- -ih--t-k---?
w_____ m____ x__ b_________ l_____ k____
w-e-k- m-t-e x-n b-e-n-y-h- l-h-o- k-'-?
----------------------------------------
w'eykh mutse xen b'eyneykha lihiot ka'n?
আপনার আমাদের এখানে কেমন লাগে?
ואיך מוצא חן בעיניך / ייך להיות כאן?
w'eykh mutse xen b'eyneykha lihiot ka'n?
খুব ভাল, এখানকার লোকজন খুব ভাল ৷
--ו-- --נשים-נח-די- מ--ד.
מ____ ה_____ נ_____ מ_____
-א-ד- ה-נ-י- נ-מ-י- מ-ו-.-
---------------------------
מאוד. האנשים נחמדים מאוד.
0
m-'-d--h-'---s--m--'--ad-- me-od.
m_____ h_________ n_______ m_____
m-'-d- h-'-n-s-i- n-x-a-i- m-'-d-
---------------------------------
me'od. ha'anashim n'xmadim me'od.
খুব ভাল, এখানকার লোকজন খুব ভাল ৷
מאוד. האנשים נחמדים מאוד.
me'od. ha'anashim n'xmadim me'od.
এবং আমার এখানকার দৃশ্যও খুব ভাল লাগছে ৷
-גם-ה--ף -ו----ן-----י-
ו__ ה___ מ___ ח_ ב______
-ג- ה-ו- מ-צ- ח- ב-י-י-
-------------------------
וגם הנוף מוצא חן בעיני.
0
w'-am------ mut-e-xe- be'eynai.
w____ h____ m____ x__ b________
w-g-m h-n-f m-t-e x-n b-'-y-a-.
-------------------------------
w'gam hanof mutse xen be'eynai.
এবং আমার এখানকার দৃশ্যও খুব ভাল লাগছে ৷
וגם הנוף מוצא חן בעיני.
w'gam hanof mutse xen be'eynai.
আপনি কী করেন?
--ה -ת - - ע-ס--/ ת? - -ה-המ-צ-ע ש-ך-
ב__ א_ / ה ע___ / ת_ / מ_ ה_____ ש____
-מ- א- / ה ע-ס- / ת- / מ- ה-ק-ו- ש-ך-
---------------------------------------
במה את / ה עוסק / ת? / מה המקצוע שלך?
0
b-meh --ah/a- o----os-q----mah --m--t-o'- ----a--?
b____ a______ o___________ m__ h_________ s_______
b-m-h a-a-/-t o-e-/-s-q-t- m-h h-m-q-s-'- s-e-a-h-
--------------------------------------------------
b'meh atah/at oseq/oseqet? mah hamiqtso'a shelakh?
আপনি কী করেন?
במה את / ה עוסק / ת? / מה המקצוע שלך?
b'meh atah/at oseq/oseqet? mah hamiqtso'a shelakh?
আমি একজন অনুবাদক ৷
אנ---תר-----מת.
א__ מ____ / מ___
-נ- מ-ר-ם / מ-.-
-----------------
אני מתרגם / מת.
0
an- m-ta--em/--------e-.
a__ m___________________
a-i m-t-r-e-/-e-a-g-m-t-
------------------------
ani metargem/metargemet.
আমি একজন অনুবাদক ৷
אני מתרגם / מת.
ani metargem/metargemet.
আমি বই অনুবাদ করি ৷
--- ---ג--- -- --רים-
א__ מ____ / מ_ ס______
-נ- מ-ר-ם / מ- ס-ר-ם-
-----------------------
אני מתרגם / מת ספרים.
0
a-- me-a-g-m----a---met --arim.
a__ m__________________ s______
a-i m-t-r-e-/-e-a-g-m-t s-a-i-.
-------------------------------
ani metargem/metargemet sfarim.
আমি বই অনুবাদ করি ৷
אני מתרגם / מת ספרים.
ani metargem/metargemet sfarim.
আপনি কি এখানে একা আছেন?
את --- לבד-כא-?
א_ / ה ל__ כ____
-ת / ה ל-ד כ-ן-
-----------------
את / ה לבד כאן?
0
a-ah-a--l-v-d ---n?
a______ l____ k____
a-a-/-t l-v-d k-'-?
-------------------
atah/at levad ka'n?
আপনি কি এখানে একা আছেন?
את / ה לבד כאן?
atah/at levad ka'n?
না, আমার স্ত্রী / আমার স্বামীও এখানে আছে ৷
ל---------- / -עלי----.
ל__ ג_ א___ / ב___ כ____
-א- ג- א-ת- / ב-ל- כ-ן-
-------------------------
לא, גם אשתי / בעלי כאן.
0
lo- --m-is-----a-ali k-'-.
l__ g__ i___________ k____
l-, g-m i-h-i-b-'-l- k-'-.
--------------------------
lo, gam ishti/ba'ali ka'n.
না, আমার স্ত্রী / আমার স্বামীও এখানে আছে ৷
לא, גם אשתי / בעלי כאן.
lo, gam ishti/ba'ali ka'n.
এবং ওরা হল আমার দুই সন্তান ৷
ו-ם-שני -יל----ש-י.
ו__ ש__ ה_____ ש____
-ש- ש-י ה-ל-י- ש-י-
---------------------
ושם שני הילדים שלי.
0
w--h-- sh--y haye-e--- s----.
w_____ s____ h________ s_____
w-s-a- s-n-y h-y-l-d-m s-e-i-
-----------------------------
w'sham shney hayeledim sheli.
এবং ওরা হল আমার দুই সন্তান ৷
ושם שני הילדים שלי.
w'sham shney hayeledim sheli.