কেচাপ সহ একটা ফ্রেঞ্চ ফ্রাই ৷
פעם--ח--צ’יפס ע- -ט----בב---.
___ א__ צ____ ע_ ק____ ב______
-ע- א-ת צ-י-ס ע- ק-ש-פ ב-ק-ה-
-------------------------------
פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.
0
pa'-m a--t c-----i- ---s-u- b'-aq-s-ah.
p____ a___ c____ i_ q______ b__________
p-'-m a-a- c-i-s i- q-t-h-f b-v-q-s-a-.
---------------------------------------
pa'am axat chips im qetshuf b'vaqashah.
কেচাপ সহ একটা ফ্রেঞ্চ ফ্রাই ৷
פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.
pa'am axat chips im qetshuf b'vaqashah.
এবং মেয়নিজ সহ দুটো ৷
---מי----’יפס----מ-------קש--
_______ צ____ ע_ מ____ ב______
-פ-מ-י- צ-י-ס ע- מ-ו-ז ב-ק-ה-
-------------------------------
ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.
0
u-a'a-a-m -h----i- -ayon-- b'vaqasha-.
u________ c____ i_ m______ b__________
u-a-a-a-m c-i-s i- m-y-n-z b-v-q-s-a-.
--------------------------------------
ufa'amaim chips im mayonez b'vaqashah.
এবং মেয়নিজ সহ দুটো ৷
ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.
ufa'amaim chips im mayonez b'vaqashah.
এবং কাসুন্দি সহ তিনটে সসেজ ৷
----ש-פ-מ-ם----יקיו- מט----- ע- -רד- -בקשה-
_____ פ____ נ_______ מ______ ע_ ח___ ב______
-ש-ו- פ-מ-ם נ-נ-ק-ו- מ-ו-נ-ת ע- ח-ד- ב-ק-ה-
---------------------------------------------
ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.
0
w----l-sh--e'am-m -aqn-qiot ----ga-o--im-x------b'va--sha-.
w________ p______ n________ m________ i_ x_____ b__________
w-s-a-o-h p-'-m-m n-q-i-i-t m-t-g-n-t i- x-r-a- b-v-q-s-a-.
-----------------------------------------------------------
w'shalosh pe'amim naqniqiot m'tuganot im xardal b'vaqashah.
এবং কাসুন্দি সহ তিনটে সসেজ ৷
ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.
w'shalosh pe'amim naqniqiot m'tuganot im xardal b'vaqashah.
আপনার কাছে কী কী সবজি আছে?
אי-- --קו- -- ל--?
____ י____ י_ ל____
-י-ו י-ק-ת י- ל-ם-
--------------------
אילו ירקות יש לכם?
0
e--u----q-t yesh --k-em?
e___ i_____ y___ l______
e-l- i-a-o- y-s- l-k-e-?
------------------------
eylu iraqot yesh lakhem?
আপনার কাছে কী কী সবজি আছে?
אילו ירקות יש לכם?
eylu iraqot yesh lakhem?
আপনার কাছে কি বিন (শিম, মটরশুঁটি) আছে?
יש לכם ---ע---
__ ל__ ש_______
-ש ל-ם ש-ו-י-?-
----------------
יש לכם שעועית?
0
yesh ---hem sh--'--?
y___ l_____ s_______
y-s- l-k-e- s-'-'-t-
--------------------
yesh lakhem sh'u'it?
আপনার কাছে কি বিন (শিম, মটরশুঁটি) আছে?
יש לכם שעועית?
yesh lakhem sh'u'it?
আপনার কাছে কি ফুলকপি আছে?
יש--כם-כ---י-?
__ ל__ כ_______
-ש ל-ם כ-ו-י-?-
----------------
יש לכם כרובית?
0
y-s- ---he---ru-it?
y___ l_____ k______
y-s- l-k-e- k-u-i-?
-------------------
yesh lakhem kruvit?
আপনার কাছে কি ফুলকপি আছে?
יש לכם כרובית?
yesh lakhem kruvit?
আমার মিষ্টি ভুট্টা খেতে ভাল লাগে ৷
א------ב - - ----.
___ א___ / ת ת_____
-נ- א-ה- / ת ת-ר-.-
--------------------
אני אוהב / ת תירס.
0
ani o-ev-ohev-- ti-as.
a__ o__________ t_____
a-i o-e-/-h-v-t t-r-s-
----------------------
ani ohev/ohevet tiras.
আমার মিষ্টি ভুট্টা খেতে ভাল লাগে ৷
אני אוהב / ת תירס.
ani ohev/ohevet tiras.
আমার শশা খেতে ভাল লাগে ৷
-ני א-הב-/ ת---פפונ---
___ א___ / ת מ_________
-נ- א-ה- / ת מ-פ-ו-י-.-
------------------------
אני אוהב / ת מלפפונים.
0
an-----v--he--t-me--fefonim.
a__ o__________ m___________
a-i o-e-/-h-v-t m-l-f-f-n-m-
----------------------------
ani ohev/ohevet melafefonim.
আমার শশা খেতে ভাল লাগে ৷
אני אוהב / ת מלפפונים.
ani ohev/ohevet melafefonim.
আমার টমেটো খেতে ভাল লাগে ৷
א-י-א----- ---גב-י--.
___ א___ / ת ע________
-נ- א-ה- / ת ע-ב-י-ת-
-----------------------
אני אוהב / ת עגבניות.
0
a-- -hev-o--v-t-ag---iot.
a__ o__________ a________
a-i o-e-/-h-v-t a-v-n-o-.
-------------------------
ani ohev/ohevet agvaniot.
আমার টমেটো খেতে ভাল লাগে ৷
אני אוהב / ת עגבניות.
ani ohev/ohevet agvaniot.
আপনি কি লীকও (পেঁয়াজ জাতীয় তরকারি) খেতে পছন্দ করেন?
---/ --א-ה- /----רי---
__ / ה א___ / ת כ______
-ת / ה א-ה- / ת כ-י-ה-
------------------------
את / ה אוהב / ת כרישה?
0
an- --ev-oh-vet -----a-?
a__ o__________ k_______
a-i o-e-/-h-v-t k-i-h-h-
------------------------
ani ohev/ohevet krishah?
আপনি কি লীকও (পেঁয়াজ জাতীয় তরকারি) খেতে পছন্দ করেন?
את / ה אוהב / ת כרישה?
ani ohev/ohevet krishah?
আপনি কি বাঁধা কপিও খেতে পছন্দ করেন?
---- --א-הב / - כרו----ו--
__ / ה א___ / ת כ___ כ_____
-ת / ה א-ה- / ת כ-ו- כ-ו-?-
----------------------------
את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?
0
a-i-o--v/-he-e- -r-v------h?
a__ o__________ k___ k______
a-i o-e-/-h-v-t k-u- k-v-s-?
----------------------------
ani ohev/ohevet kruv kavush?
আপনি কি বাঁধা কপিও খেতে পছন্দ করেন?
את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?
ani ohev/ohevet kruv kavush?
আপনি কি ডালও খেতে পছন্দ করেন?
-- / ----ה- / -----ים-
__ / ה א___ / ת ע______
-ת / ה א-ה- / ת ע-ש-ם-
------------------------
את / ה אוהב / ת עדשים?
0
a---o-e----ev---------m?
a__ o__________ a_______
a-i o-e-/-h-v-t a-a-h-m-
------------------------
ani ohev/ohevet adashim?
আপনি কি ডালও খেতে পছন্দ করেন?
את / ה אוהב / ת עדשים?
ani ohev/ohevet adashim?
তুমি কি গাজরও খেতে পছন্দ কর?
---/ ה---ה--/-ת -ז-?
__ / ה א___ / ת ג____
-ת / ה א-ה- / ת ג-ר-
----------------------
את / ה אוהב / ת גזר?
0
a-i-o-e-/o---e--g-zer?
a__ o__________ g_____
a-i o-e-/-h-v-t g-z-r-
----------------------
ani ohev/ohevet gezer?
তুমি কি গাজরও খেতে পছন্দ কর?
את / ה אוהב / ת גזר?
ani ohev/ohevet gezer?
তুমি কি ব্রকোলিও(ফুলকপি জাতীয় তরকারি) খেতে পছন্দ কর?
-- - ה-א--ב /-ת-ב-ו---י-
__ / ה א___ / ת ב________
-ת / ה א-ה- / ת ב-ו-ו-י-
--------------------------
את / ה אוהב / ת ברוקולי?
0
a-- o------ev---b--qol-?
a__ o__________ b_______
a-i o-e-/-h-v-t b-o-o-i-
------------------------
ani ohev/ohevet broqoli?
তুমি কি ব্রকোলিও(ফুলকপি জাতীয় তরকারি) খেতে পছন্দ কর?
את / ה אוהב / ת ברוקולי?
ani ohev/ohevet broqoli?
তুমি কি ক্যাপসিকামও খেতে পছন্দ কর?
את /-- --הב---ת פ-פל?
__ / ה א___ / ת פ_____
-ת / ה א-ה- / ת פ-פ-?-
-----------------------
את / ה אוהב / ת פלפל?
0
ani--h---o---e---i-pe-?
a__ o__________ p______
a-i o-e-/-h-v-t p-l-e-?
-----------------------
ani ohev/ohevet pilpel?
তুমি কি ক্যাপসিকামও খেতে পছন্দ কর?
את / ה אוהב / ת פלפל?
ani ohev/ohevet pilpel?
আমার পেঁয়াজ ভাল লাগে না ৷
--י -א א--ב---ת --ל.
___ ל_ א___ / ת ב____
-נ- ל- א-ה- / ת ב-ל-
----------------------
אני לא אוהב / ת בצל.
0
a-i-l- ------h-v-- bats--.
a__ l_ o__________ b______
a-i l- o-e-/-h-v-t b-t-a-.
--------------------------
ani lo ohev/ohevet batsal.
আমার পেঁয়াজ ভাল লাগে না ৷
אני לא אוהב / ת בצל.
ani lo ohev/ohevet batsal.
আমার জলপাই ভাল লাগে না ৷
--י--א-א-הב - - זיתי--
___ ל_ א___ / ת ז______
-נ- ל- א-ה- / ת ז-ת-ם-
------------------------
אני לא אוהב / ת זיתים.
0
an- -o-ohev/-h---t ze-t-m.
a__ l_ o__________ z______
a-i l- o-e-/-h-v-t z-y-i-.
--------------------------
ani lo ohev/ohevet zeytim.
আমার জলপাই ভাল লাগে না ৷
אני לא אוהב / ת זיתים.
ani lo ohev/ohevet zeytim.
আমার মাশরুম ভাল লাগে না ৷
--י--א--ו-ב-- ת -ט----.
___ ל_ א___ / ת פ_______
-נ- ל- א-ה- / ת פ-ר-ו-.-
-------------------------
אני לא אוהב / ת פטריות.
0
an--lo --e--ohe-e--p--ri--.
a__ l_ o__________ p_______
a-i l- o-e-/-h-v-t p-t-i-t-
---------------------------
ani lo ohev/ohevet pitriot.
আমার মাশরুম ভাল লাগে না ৷
אני לא אוהב / ת פטריות.
ani lo ohev/ohevet pitriot.