বাক্যাংশ বই

bn বিদ্যালয়ে / স্কুলে   »   he ‫בבית הספר‬

৪ [চার]

বিদ্যালয়ে / স্কুলে

বিদ্যালয়ে / স্কুলে

‫4 [ארבע]‬

4 [arba]

‫בבית הספר‬

b'veyt-hasefer

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা হিব্রু খেলা আরও
আমরা কোথায়? ‫הי-- אנחנ--‬ ‫ה___ א______ ‫-י-ן א-ח-ו-‬ ------------- ‫היכן אנחנו?‬ 0
h-ykha- -na---? h______ a______ h-y-h-n a-a-n-? --------------- heykhan anaxnu?
আমরা বিদ্যালয়ে ৷ ‫-נ-נ- בב---הס---‬ ‫א____ ב___ ה_____ ‫-נ-נ- ב-י- ה-פ-.- ------------------ ‫אנחנו בבית הספר.‬ 0
anax---b'-e---ha---e-. a_____ b______________ a-a-n- b-v-y---a-e-e-. ---------------------- anaxnu b'veyt-hasefer.
আমাদের ক্লাস আছে ৷ ‫-נח---ב-יע-ר-‬ ‫א____ ב_______ ‫-נ-נ- ב-י-ו-.- --------------- ‫אנחנו בשיעור.‬ 0
a--x-u b'-h-'-r. a_____ b________ a-a-n- b-s-i-u-. ---------------- anaxnu b'shi'ur.
ওরা ছাত্র ৷ ‫אל---תלמ-דים-‬ ‫א__ ה_________ ‫-ל- ה-ל-י-י-.- --------------- ‫אלה התלמידים.‬ 0
e--- -at------m. e___ h__________ e-e- h-t-l-i-i-. ---------------- eleh hatalmidim.
উনি শিক্ষিকা ৷ ‫-ו ----ה-‬ ‫ז_ ה______ ‫-ו ה-ו-ה-‬ ----------- ‫זו המורה.‬ 0
zo-----ra-. z_ h_______ z- h-m-r-h- ----------- zo hamorah.
ওটা ক্লাস ঘর / শ্রেণিকক্ষ ৷ ‫ז-----ת-.‬ ‫ז_ ה______ ‫-ו ה-י-ה-‬ ----------- ‫זו הכיתה.‬ 0
z- haki-ah. z_ h_______ z- h-k-t-h- ----------- zo hakitah.
আমরা কী করছি? ‫---אנ-נו---שים?‬ ‫מ_ א____ ע______ ‫-ה א-ח-ו ע-ש-ם-‬ ----------------- ‫מה אנחנו עושים?‬ 0
ma---na-n- ---i-? m__ a_____ o_____ m-h a-a-n- o-s-m- ----------------- mah anaxnu ossim?
আমরা শিখছি ৷ ‫--ח-ו-ל-מ----‬ ‫א____ ל_______ ‫-נ-נ- ל-מ-י-.- --------------- ‫אנחנו לומדים.‬ 0
ana--u---m---. a_____ l______ a-a-n- l-m-i-. -------------- anaxnu lomdim.
আমরা একটি ভাষা শিখছি ৷ ‫-נחנו --מ-י----ה-‬ ‫א____ ל_____ ש____ ‫-נ-נ- ל-מ-י- ש-ה-‬ ------------------- ‫אנחנו לומדים שפה.‬ 0
anaxnu lo-di----a--h. a_____ l_____ s______ a-a-n- l-m-i- s-a-a-. --------------------- anaxnu lomdim ssafah.
আমি ইংরেজী শিখছি ৷ ‫א---ל----/ --א-גלית.‬ ‫א__ ל___ / ת א_______ ‫-נ- ל-מ- / ת א-ג-י-.- ---------------------- ‫אני לומד / ת אנגלית.‬ 0
a-i-lo---/--med-- an--it. a__ l____________ a______ a-i l-m-d-l-m-d-t a-g-i-. ------------------------- ani lomed/lomedet anglit.
তুমি স্প্যানিশ শিখছ ৷ ‫את --ה---מד-- ת ס-רדית.‬ ‫א_ / ה ל___ / ת ס_______ ‫-ת / ה ל-מ- / ת ס-ר-י-.- ------------------------- ‫את / ה לומד / ת ספרדית.‬ 0
a-a-/at -omed-lomedet-sfa-adi-. a______ l____________ s________ a-a-/-t l-m-d-l-m-d-t s-a-a-i-. ------------------------------- atah/at lomed/lomedet sfaradit.
সে (ও) জার্মান শিখছে ৷ ‫--א --מד גר-ני--‬ ‫ה__ ל___ ג_______ ‫-ו- ל-מ- ג-מ-י-.- ------------------ ‫הוא לומד גרמנית.‬ 0
hu -om------m--i-. h_ l____ g________ h- l-m-d g-r-a-i-. ------------------ hu lomed germanit.
আমরা ফ্রেঞ্চ শিখছি ৷ ‫א--נ- ל-מ-י- צ----ת-‬ ‫א____ ל_____ צ_______ ‫-נ-נ- ל-מ-י- צ-פ-י-.- ---------------------- ‫אנחנו לומדים צרפתית.‬ 0
a---n--l-m-i--tsa-----t. a_____ l_____ t_________ a-a-n- l-m-i- t-a-f-t-t- ------------------------ anaxnu lomdim tsarfatit.
তোমরা সবাই ইটালিয়ান শিখছ ৷ ‫-----ומדי--א--ל-י--‬ ‫א__ ל_____ א________ ‫-ת- ל-מ-י- א-ט-ק-ת-‬ --------------------- ‫אתם לומדים איטלקית.‬ 0
ate--lo-d-m --al--t. a___ l_____ i_______ a-e- l-m-i- i-a-q-t- -------------------- atem lomdim italqit.
তারা (ওরা) রাশিয়ান শিখছে ৷ ‫-- -ו-ד---ר-סית.‬ ‫ה_ ל_____ ר______ ‫-ם ל-מ-י- ר-ס-ת-‬ ------------------ ‫הם לומדים רוסית.‬ 0
h---lo-dim--u-it. h__ l_____ r_____ h-m l-m-i- r-s-t- ----------------- hem lomdim rusit.
ভাষা শেখাটা একটা দারুন ব্যাপার ৷ ‫-ע-י-ן-----ד -פו--‬ ‫מ_____ ל____ ש_____ ‫-ע-י-ן ל-מ-ד ש-ו-.- -------------------- ‫מעניין ללמוד שפות.‬ 0
me-a--eyn--i-----s-afo-. m________ l_____ s______ m-'-n-e-n l-l-o- s-a-o-. ------------------------ me'anieyn lilmod ssafot.
আমরা মানুষকে বুঝতে চাই ৷ ‫----ו-רוצ-ם---ב-- -אנש-ם).‬ ‫א____ ר____ ל____ (א_______ ‫-נ-נ- ר-צ-ם ל-ב-ן (-נ-י-)-‬ ---------------------------- ‫אנחנו רוצים להבין (אנשים).‬ 0
an--nu -o-si- --hav-----an---im). a_____ r_____ l______ ('a________ a-a-n- r-t-i- l-h-v-n (-a-a-h-m-. --------------------------------- anaxnu rotsim lehavin ('anashim).
আমরা মানুষের সঙ্গে কথা বলতে চাই ৷ ‫אנחנ----צ-ם--ש-חח-ע---נשים-‬ ‫א____ ר____ ל____ ע_ א______ ‫-נ-נ- ר-צ-ם ל-ו-ח ע- א-ש-ם-‬ ----------------------------- ‫אנחנו רוצים לשוחח עם אנשים.‬ 0
an-----ro-----less-x-a--im-------m. a_____ r_____ l________ i_ a_______ a-a-n- r-t-i- l-s-o-e-x i- a-a-h-m- ----------------------------------- anaxnu rotsim lessoxeax im anashim.

মাতৃভাষা দিবস

আপনি কি আপনার স্থানীয় ভাষাকে ভালবাসেন? তাহলে আপনার উচিত ভবিষ্যতে এটি উৎযাপন করা! এবং এই উৎযাপন আপনি ২১শে ফেব্রুয়ারী করতে পারেন! কেননা ২১শে ফেব্রুয়ারী আন্তর্জাতিক মাতৃভাষা দিবস। ২০০০ সাল থেকে প্রতিবছর এই দিনটি উৎযাপন করা হচ্ছে। দিনটি ইউনেস্কো কতৃক ঘোষিত। জাতিসংঘের একটি সংস্থা ইউনেস্কো। ইউনেস্কো জাতিসংঘের বিজ্ঞান, শিক্ষা ও সংস্কৃতি সংশ্লিষ্ট সংস্থা। মানবজাতির সাংস্কৃতিক ঐতিহ্য ধরে রাখার প্রচেষ্টা করে ইউনেস্কো। ভাষাও একটি সাংস্কৃতিক ঐতিহ্য। তাই ভাষাকে অনুশীলন ,সুরক্ষা এবং উন্নীত করতে হবে। ভাষাগত বৈচিত্রতার স্মরণোৎসব করা হয় ২১ ফেব্রুয়ারী। ধারণা করা হয় পৃথিবীতে ৬,০০০ থেকে ৭,০০০ ভাষা রয়েছে। এর অর্ধেক ভাষায় আজ হুমকির সম্মুখীন। প্রতি দু’সপ্তাহ অন্তর একটি করে ভাষা চিরতরে হারিয়ে যায়। তবুও প্রত্যেক ভাষাই জ্ঞানের একটি বিশাল ভান্ডার। একটি জাতির জ্ঞান সমৃদ্ধ হয় তার ভাষাতে। জাতীয় ইতিহাসের প্রতিফলন হল ভাষা। ভাষা অভিজ্ঞতা ও ঐতিহ্যের সংমিশ্রণ । তাই, স্থানীয় ভাষা এক একটি জাতির স্বকীয় উপাদান। কোন ভাষা বিলুপ্ত হলে শুধু শব্দগুলোই হারিয়ে যায় না। এই সব কিছু স্মরণ করা হয় ২১ ফেব্রুয়ারী। ভাষার মর্ম মানুষকে বুঝতে হবে । সুতরাং, ভাষাকে কিভাবে রক্ষা করতে হবে তা মানুষকে ভাবা উচিৎ। তাই, আপনি দেখান যে আপনার ভাষা আপনার কাছে কতটুকু গুরুত্বপূর্ণ। সম্ভবত আপনি এটাকে কেক বানাতে পারেন? এবং মুখরোচক লেখাও দিতে পারেন এটাতে। এবং অবশ্যই এটি আপনার মাতৃভাষায়।