Розмовник

uk Питання – минулий час 1   »   kk Сұрау – өткен шақ 1

85 [вісімдесят п’ять]

Питання – минулий час 1

Питання – минулий час 1

85 [сексен бес]

85 [seksen bes]

Сұрау – өткен шақ 1

Suraw – ötken şaq 1

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська казахська Відтворити більше
Скільки Ви випили? Қ---- і-ті-і-? Қ____ і_______ Қ-н-а і-т-ң-з- -------------- Қанша іштіңіз? 0
Qa--a i--i--z? Q____ i_______ Q-n-a i-t-ñ-z- -------------- Qanşa iştiñiz?
Скільки Ви працювали? Қ-н-а -ұмыс-і-теді--з? Қ____ ж____ і_________ Қ-н-а ж-м-с і-т-д-ң-з- ---------------------- Қанша жұмыс істедіңіз? 0
Q-nş- j-m-s-----d----? Q____ j____ i_________ Q-n-a j-m-s i-t-d-ñ-z- ---------------------- Qanşa jumıs istediñiz?
Скільки Ви написали? Қанш--------ыз? Қ____ ж________ Қ-н-а ж-з-ы-ы-? --------------- Қанша жаздыңыз? 0
Qa----j--d-ñ--? Q____ j________ Q-n-a j-z-ı-ı-? --------------- Qanşa jazdıñız?
Як Ви спали? Қа-а- -й--------з? Қ____ ұ___________ Қ-л-й ұ-ы-т-д-ң-з- ------------------ Қалай ұйықтадыңыз? 0
Q--ay--y-qtadıñız? Q____ u___________ Q-l-y u-ı-t-d-ñ-z- ------------------ Qalay uyıqtadıñız?
Як Ви здали іспит? Е-ти-ан-ы --л-- т-псы-ды---? Е________ қ____ т___________ Е-т-х-н-ы қ-л-й т-п-ы-д-ң-з- ---------------------------- Емтиханды қалай тапсырдыңыз? 0
Emt--and- --l----a--ırdı---? E________ q____ t___________ E-t-x-n-ı q-l-y t-p-ı-d-ñ-z- ---------------------------- Emtïxandı qalay tapsırdıñız?
Як Ви знайшли дорогу? Ж-лд- қ--а- -а-т----? Ж____ қ____ т________ Ж-л-ы қ-л-й т-п-ы-ы-? --------------------- Жолды қалай таптыңыз? 0
J-l-- q-l-y t-ptıñ-z? J____ q____ t________ J-l-ı q-l-y t-p-ı-ı-? --------------------- Joldı qalay taptıñız?
З ким Ви говорили? Кі-ме- с-йл--т--і-? К_____ с___________ К-м-е- с-й-е-т-ң-з- ------------------- Кіммен сөйлестіңіз? 0
K--men s-y--s--ñiz? K_____ s___________ K-m-e- s-y-e-t-ñ-z- ------------------- Kimmen söylestiñiz?
З ким Ви домовилися? Кі--е---елістің--? К_____ к__________ К-м-е- к-л-с-і-і-? ------------------ Кіммен келістіңіз? 0
Kimme- kelis----z? K_____ k__________ K-m-e- k-l-s-i-i-? ------------------ Kimmen kelistiñiz?
З ким Ви святкували день народження? Т--ан-к-нді---мм-н----л-дың-з? Т____ к____ к_____ т__________ Т-ғ-н к-н-і к-м-е- т-й-а-ы-ы-? ------------------------------ Туған күнді кіммен тойладыңыз? 0
T-ğa----n---kim-e--t--lad--ı-? T____ k____ k_____ t__________ T-ğ-n k-n-i k-m-e- t-y-a-ı-ı-? ------------------------------ Twğan kündi kimmen toyladıñız?
Де Ви були? Қа--а бо-д----? Қ____ б________ Қ-й-а б-л-ы-ы-? --------------- Қайда болдыңыз? 0
Q-yda boldıñız? Q____ b________ Q-y-a b-l-ı-ı-? --------------- Qayda boldıñız?
Де Ви жили? Қа-да --р----з? Қ____ т________ Қ-й-а т-р-ы-ы-? --------------- Қайда тұрдыңыз? 0
Qa--a t-rdıñı-? Q____ t________ Q-y-a t-r-ı-ı-? --------------- Qayda turdıñız?
Де Ви працювали? Қ---- -ұ-ы- і--е-і-і-? Қ____ ж____ і_________ Қ-й-а ж-м-с і-т-д-ң-з- ---------------------- Қайда жұмыс істедіңіз? 0
Qa-d- -------------i-? Q____ j____ i_________ Q-y-a j-m-s i-t-d-ñ-z- ---------------------- Qayda jumıs istediñiz?
Що Ви рекомендували? Қ--дай--е-е--бе----і-? Қ_____ к____ б________ Қ-н-а- к-ң-с б-р-і-і-? ---------------------- Қандай кеңес бердіңіз? 0
Q---ay-k--es -er-iñ-z? Q_____ k____ b________ Q-n-a- k-ñ-s b-r-i-i-? ---------------------- Qanday keñes berdiñiz?
Що Ви їли? Не---дің--? Н_ ж_______ Н- ж-д-ң-з- ----------- Не жедіңіз? 0
N----di--z? N_ j_______ N- j-d-ñ-z- ----------- Ne jediñiz?
Що Ви дізналися? Н------і-і-? Н_ б________ Н- б-л-і-і-? ------------ Не білдіңіз? 0
N---i--i--z? N_ b________ N- b-l-i-i-? ------------ Ne bildiñiz?
Як швидко Ви їхали? Қан--й жы----д---е- жүр-і-і-? Қ_____ ж___________ ж________ Қ-н-а- ж-л-а-д-қ-е- ж-р-і-і-? ----------------------------- Қандай жылдамдықпен жүрдіңіз? 0
Q--da- -ı--a---q--n-jü---ñiz? Q_____ j___________ j________ Q-n-a- j-l-a-d-q-e- j-r-i-i-? ----------------------------- Qanday jıldamdıqpen jürdiñiz?
Як довго Ви летіли? Қанш- саға-----ың-з? Қ____ с____ ұ_______ Қ-н-а с-ғ-т ұ-т-ң-з- -------------------- Қанша сағат ұштыңыз? 0
Qa-ş--sa-at-u-t-ñ-z? Q____ s____ u_______ Q-n-a s-ğ-t u-t-ñ-z- -------------------- Qanşa sağat uştıñız?
Як високо Ви стрибнули? Қанд-й б---т-кк-----і---ңі-? Қ_____ б________ с__________ Қ-н-а- б-і-т-к-е с-к-р-і-і-? ---------------------------- Қандай биіктікке секірдіңіз? 0
Q-nday--ï--ti--e----i----iz? Q_____ b________ s__________ Q-n-a- b-i-t-k-e s-k-r-i-i-? ---------------------------- Qanday bïiktikke sekirdiñiz?

Африканські мови

В Африці розмовляють дуже багатьма різними мовами. Ні на якому іншому континенті немає стільки різних мов. Різноманіття африканських мов вражає. За оцінками є близько 2000 африканським мов. Але всі ці мови не схожі! Зовсім навпаки – часто вони навіть цілком різні! Мови Африки належать до чотирьох різних мовних сімей. Деякі африканські мови мають неповторні у світі ознаки. Є, наприклад, звуки, які іноземці не можуть імітувати. Кордони країн в Африці не завжди є також мовними кордонами. В деяких регіонах є дуже багато різних мов. В Танзанії, наприклад, розмовляють мовами з усіх чотирьох сімей. Виключення серед африканських мов складає африкаанс. Ця мова виникла у колоніальні часи. Тоді зустрілися люди з різних континентів. Вони прийшли з Африки, Європи та Азії. Через такі контакти розвинулася нова мова. Африкаанс виявляє впливи багатьох мов. Але найтісніше ця мова споріднена з голландською. Сьогодні на африкаанс розмовляє насамперед Південна Африка та Намібія. Незвичайною африканською мовою є барабанна мова. За допомогою барабану теоретично можна надіслати будь-яке послання. Мови, які використовують барабан, є тоновими мовами. Значення слів або складів залежить від висоти звуку. Це означає, що звуки слід імітувати за допомогою барабану. Барабанну мову в Африці розуміють вже з дитинства. І вона дуже ефективна… Барабанну мову можна чути на відстані до 12 кілометрів.