| Kailan pa siya tumigil sa pagtatrabaho? |
ከ------ -ው-እሷ የማትሰ--?
ከ__ ጀ__ ነ_ እ_ የ______
ከ-ቼ ጀ-ሮ ነ- እ- የ-ት-ራ-?
---------------------
ከመቼ ጀምሮ ነው እሷ የማትሰራው?
0
keme-h--j-m--- ---- i-w- y--at-s-raw-?
k______ j_____ n___ i___ y____________
k-m-c-ē j-m-r- n-w- i-w- y-m-t-s-r-w-?
--------------------------------------
kemechē jemiro newi iswa yematiserawi?
|
Kailan pa siya tumigil sa pagtatrabaho?
ከመቼ ጀምሮ ነው እሷ የማትሰራው?
kemechē jemiro newi iswa yematiserawi?
|
| Simula nung kinasal siya? |
ካገ-- ጀ--?
ካ___ ጀ___
ካ-ባ- ጀ-ሮ-
---------
ካገባች ጀምሮ?
0
ka-e--c-- --m--o?
k________ j______
k-g-b-c-i j-m-r-?
-----------------
kagebachi jemiro?
|
Simula nung kinasal siya?
ካገባች ጀምሮ?
kagebachi jemiro?
|
| Oo, hindi na siya nagtrabaho mula nang ikasal siya. |
አዎ-- --ባች --- መ-ራት---ማለ-።
አ_ ፤ ካ___ ጀ__ መ___ አ_____
አ- ፤ ካ-ባ- ጀ-ሮ መ-ራ- አ-ማ-ች-
-------------------------
አዎ ፤ ካገባች ጀምሮ መስራት አቁማለች።
0
āwo - k-g--a-hi---m-ro m--ira-------m--e---.
ā__ ; k________ j_____ m_______ ā___________
ā-o ; k-g-b-c-i j-m-r- m-s-r-t- ā-’-m-l-c-i-
--------------------------------------------
āwo ; kagebachi jemiro mesirati āk’umalechi.
|
Oo, hindi na siya nagtrabaho mula nang ikasal siya.
አዎ ፤ ካገባች ጀምሮ መስራት አቁማለች።
āwo ; kagebachi jemiro mesirati āk’umalechi.
|
| Mula nung kinasal siya, hindi na siya nagtatrabaho. |
ካገባች -ዜ --- -ስራት--ቁማለ-።
ካ___ ጊ_ ጀ__ መ___ አ_____
ካ-ባ- ጊ- ጀ-ሮ መ-ራ- አ-ማ-ች-
-----------------------
ካገባች ጊዜ ጀምሮ መስራት አቁማለች።
0
k-g-bach--gīzē-j-m--o mes-rati -k’u-ale--i.
k________ g___ j_____ m_______ ā___________
k-g-b-c-i g-z- j-m-r- m-s-r-t- ā-’-m-l-c-i-
-------------------------------------------
kagebachi gīzē jemiro mesirati āk’umalechi.
|
Mula nung kinasal siya, hindi na siya nagtatrabaho.
ካገባች ጊዜ ጀምሮ መስራት አቁማለች።
kagebachi gīzē jemiro mesirati āk’umalechi.
|
| Mula nung nagkita sila, ang saya na nila. |
ከ---- ጊዜ -ም----ተ-----ው።
ከ____ ጊ_ ጀ__ ደ____ ና___
ከ-ዋ-ቁ ጊ- ጀ-ሮ ደ-ተ-ች ና-ው-
-----------------------
ከተዋወቁ ጊዜ ጀምሮ ደስተኞች ናቸው።
0
k-t-w---k’--g--- --m-r--de-i-enyoc----ac-e--.
k__________ g___ j_____ d___________ n_______
k-t-w-w-k-u g-z- j-m-r- d-s-t-n-o-h- n-c-e-i-
---------------------------------------------
ketewawek’u gīzē jemiro desitenyochi nachewi.
|
Mula nung nagkita sila, ang saya na nila.
ከተዋወቁ ጊዜ ጀምሮ ደስተኞች ናቸው።
ketewawek’u gīzē jemiro desitenyochi nachewi.
|
| Mula nung nagkaroon sila ng anak, bihira na silang lumabas. |
ል- ከወ-ዱ-ጀምሮ ለመ-ናናት----ጡት --ፎ-አ-ፎ--ው።
ል_ ከ___ ጀ__ ለ_____ የ____ አ__ አ__ ነ__
ል- ከ-ለ- ጀ-ሮ ለ-ዝ-ና- የ-ወ-ት አ-ፎ አ-ፎ ነ-።
------------------------------------
ልጅ ከወለዱ ጀምሮ ለመዝናናት የሚወጡት አልፎ አልፎ ነው።
0
l----kew-ledu -e-ir- l--e--n--a-i-yemīwe-’ut- āl-fo ālifo---wi.
l___ k_______ j_____ l___________ y__________ ā____ ā____ n____
l-j- k-w-l-d- j-m-r- l-m-z-n-n-t- y-m-w-t-u-i ā-i-o ā-i-o n-w-.
---------------------------------------------------------------
liji keweledu jemiro lemezinanati yemīwet’uti ālifo ālifo newi.
|
Mula nung nagkaroon sila ng anak, bihira na silang lumabas.
ልጅ ከወለዱ ጀምሮ ለመዝናናት የሚወጡት አልፎ አልፎ ነው።
liji keweledu jemiro lemezinanati yemīwet’uti ālifo ālifo newi.
|
| Kailan siya tatawag? |
መ------?
መ_ ደ____
መ- ደ-ለ-?
--------
መቼ ደወለች?
0
me-hē d--el----?
m____ d_________
m-c-ē d-w-l-c-i-
----------------
mechē dewelechi?
|
Kailan siya tatawag?
መቼ ደወለች?
mechē dewelechi?
|
| Habang nagmamaneho? |
እየ--ች-እያለ-?
እ____ እ____
እ-ነ-ች እ-ለ-?
-----------
እየነዳች እያለች?
0
iy-ne-ach- i------i?
i_________ i________
i-e-e-a-h- i-a-e-h-?
--------------------
iyenedachi iyalechi?
|
Habang nagmamaneho?
እየነዳች እያለች?
iyenedachi iyalechi?
|
| Oo, habang nagmamaneho. |
አ--- መ-ና-እ---ች---ለ-።
አ_ ፤ መ__ እ____ እ____
አ- ፤ መ-ና እ-ነ-ች እ-ለ-።
--------------------
አዎ ፤ መኪና እየነዳች እያለች።
0
ā---;-m-k--- iy-n-d-----i--le-h-.
ā__ ; m_____ i_________ i________
ā-o ; m-k-n- i-e-e-a-h- i-a-e-h-.
---------------------------------
āwo ; mekīna iyenedachi iyalechi.
|
Oo, habang nagmamaneho.
አዎ ፤ መኪና እየነዳች እያለች።
āwo ; mekīna iyenedachi iyalechi.
|
| Nasa telepono siya habang nagmamaneho. |
መኪ--እየነ----ያ----ወለ-።
መ__ እ____ እ___ ደ____
መ-ና እ-ነ-ች እ-ለ- ደ-ለ-።
--------------------
መኪና እየነዳች እያለች ደወለች።
0
m---n- iy--e-ac--------c-i----el---i.
m_____ i_________ i_______ d_________
m-k-n- i-e-e-a-h- i-a-e-h- d-w-l-c-i-
-------------------------------------
mekīna iyenedachi iyalechi dewelechi.
|
Nasa telepono siya habang nagmamaneho.
መኪና እየነዳች እያለች ደወለች።
mekīna iyenedachi iyalechi dewelechi.
|
| Nanonood siya ng telebisyon habang nagpaplantsa. |
ል-ስ ---ኮ-ች ቴ-ቪ-ን ----።
ል__ እ_____ ቴ____ ታ____
ል-ስ እ-ተ-ሰ- ቴ-ቪ-ን ታ-ለ-።
----------------------
ልብስ እየተኮሰች ቴሌቪዥን ታያለች።
0
l-b--- --------e-hi -ē--v-zhi-i-t---l---i.
l_____ i___________ t__________ t_________
l-b-s- i-e-e-o-e-h- t-l-v-z-i-i t-y-l-c-i-
------------------------------------------
libisi iyetekosechi tēlēvīzhini tayalechi.
|
Nanonood siya ng telebisyon habang nagpaplantsa.
ልብስ እየተኮሰች ቴሌቪዥን ታያለች።
libisi iyetekosechi tēlēvīzhini tayalechi.
|
| Nakikinig siya ng kanta habang ginagawa niya ang mga gawain sa bahay. |
ስራዋን--የሰራ- --ቃ-ታ-ምጣለች
ስ___ እ____ ሙ__ ታ_____
ስ-ዋ- እ-ሰ-ች ሙ-ቃ ታ-ም-ለ-
---------------------
ስራዋን እየሰራች ሙዚቃ ታዳምጣለች
0
sir-wa-- iye---a--- muzī-’a-t--amit-a--chi
s_______ i_________ m______ t_____________
s-r-w-n- i-e-e-a-h- m-z-k-a t-d-m-t-a-e-h-
------------------------------------------
sirawani iyeserachi muzīk’a tadamit’alechi
|
Nakikinig siya ng kanta habang ginagawa niya ang mga gawain sa bahay.
ስራዋን እየሰራች ሙዚቃ ታዳምጣለች
sirawani iyeserachi muzīk’a tadamit’alechi
|
| Wala akong makita kapag wala akong suot na salamin. |
መ--- ---ረ-- ም-- ---የ--።
መ___ ካ_____ ም__ አ______
መ-ፅ- ካ-ደ-ኩ- ም-ም አ-ታ-ኝ-።
-----------------------
መነፅር ካላደረኩኝ ምንም አይታየኝም።
0
m-net͟-’i----alade-e----i-m----- -y----enyim-.
m_________ k____________ m_____ ā____________
m-n-t-s-i-i k-l-d-r-k-n-i m-n-m- ā-i-a-e-y-m-.
----------------------------------------------
menet͟s’iri kaladerekunyi minimi āyitayenyimi.
|
Wala akong makita kapag wala akong suot na salamin.
መነፅር ካላደረኩኝ ምንም አይታየኝም።
menet͟s’iri kaladerekunyi minimi āyitayenyimi.
|
| Wala akong naiintindihan kapag malakas ang musika. |
ሙዚ- ሲ-- -ን- አይገባ-ም።
ሙ__ ሲ__ ም__ አ______
ሙ-ቃ ሲ-ኸ ም-ም አ-ገ-ኝ-።
-------------------
ሙዚቃ ሲጮኸ ምንም አይገባኝም።
0
muzīk’-----h-o-̱- min-m- ā-ige---y-m-.
m______ s_______ m_____ ā____________
m-z-k-a s-c-’-h-e m-n-m- ā-i-e-a-y-m-.
--------------------------------------
muzīk’a sīch’oẖe minimi āyigebanyimi.
|
Wala akong naiintindihan kapag malakas ang musika.
ሙዚቃ ሲጮኸ ምንም አይገባኝም።
muzīk’a sīch’oẖe minimi āyigebanyimi.
|
| Wala akong naaamoy kapag may sipon ako. |
ጉንፋን-ሲይዘኝ ም-- ማሽተት---ችልም።
ጉ___ ሲ___ ም__ ማ___ አ_____
ጉ-ፋ- ሲ-ዘ- ም-ም ማ-ተ- አ-ች-ም-
-------------------------
ጉንፋን ሲይዘኝ ምንም ማሽተት አልችልም።
0
gu--f-n---ī--z-n-- mini-- mashi-e---āl--h-l-m-.
g_______ s________ m_____ m________ ā__________
g-n-f-n- s-y-z-n-i m-n-m- m-s-i-e-i ā-i-h-l-m-.
-----------------------------------------------
gunifani sīyizenyi minimi mashiteti ālichilimi.
|
Wala akong naaamoy kapag may sipon ako.
ጉንፋን ሲይዘኝ ምንም ማሽተት አልችልም።
gunifani sīyizenyi minimi mashiteti ālichilimi.
|
| Sasakay kami ng taxi kapag uulan. |
የሚዘንብ---- -ክሲ እ--ዛለን።
የ____ ከ__ ታ__ እ______
የ-ዘ-ብ ከ-ነ ታ-ሲ እ-ይ-ለ-።
---------------------
የሚዘንብ ከሆነ ታክሲ እንይዛለን።
0
yem-ze-----k-h--------sī-ini-iza-e-i.
y_________ k_____ t_____ i___________
y-m-z-n-b- k-h-n- t-k-s- i-i-i-a-e-i-
-------------------------------------
yemīzenibi kehone takisī iniyizaleni.
|
Sasakay kami ng taxi kapag uulan.
የሚዘንብ ከሆነ ታክሲ እንይዛለን።
yemīzenibi kehone takisī iniyizaleni.
|
| Maglilibot kami sa buong mundo kapag nanalo kami sa lotto. |
ሎተሪው----ል- -ለ---እ-ዞ-ለን።
ሎ___ ከ____ አ___ እ______
ሎ-ሪ- ከ-ጣ-ን አ-ም- እ-ዞ-ለ-።
-----------------------
ሎተሪው ከወጣልን አለምን እንዞራለን።
0
l-ter----k--e-’-li-i ā---i-- -n-zo--l-ni.
l_______ k__________ ā______ i___________
l-t-r-w- k-w-t-a-i-i ā-e-i-i i-i-o-a-e-i-
-----------------------------------------
loterīwi kewet’alini ālemini inizoraleni.
|
Maglilibot kami sa buong mundo kapag nanalo kami sa lotto.
ሎተሪው ከወጣልን አለምን እንዞራለን።
loterīwi kewet’alini ālemini inizoraleni.
|
| Magsisimula na kaming kumain kapag hindi pa siya darating. |
እ- ከ-- --ላ--እ---ራለ- ።
እ_ ከ__ መ___ እ______ ።
እ- ከ-የ መ-ላ- እ-ጀ-ራ-ን ።
---------------------
እሱ ከቆየ መብላት እንጀምራለን ።
0
i-u kek--ye mebilati in-je-i-a---i-.
i__ k______ m_______ i____________ .
i-u k-k-o-e m-b-l-t- i-i-e-i-a-e-i .
------------------------------------
isu kek’oye mebilati inijemiraleni .
|
Magsisimula na kaming kumain kapag hindi pa siya darating.
እሱ ከቆየ መብላት እንጀምራለን ።
isu kek’oye mebilati inijemiraleni .
|