| ผม / ดิฉัน ขอจองเที่ยวบินไปเอเธน ครับ / คะ |
我 要 订-到雅典--- 。
我 要 订 到__ 机_ 。
我 要 订 到-典 机- 。
--------------
我 要 订 到雅典 机票 。
0
w---ào-dì-g d-o -ǎd-ǎ--jīp-ào.
w_ y__ d___ d__ y_____ j______
w- y-o d-n- d-o y-d-ǎ- j-p-à-.
------------------------------
wǒ yào dìng dào yǎdiǎn jīpiào.
|
ผม / ดิฉัน ขอจองเที่ยวบินไปเอเธน ครับ / คะ
我 要 订 到雅典 机票 。
wǒ yào dìng dào yǎdiǎn jīpiào.
|
| นี่เป็นเที่ยวบินที่บินตรงใช่ไหม ครับ / คะ? |
这--直飞的-航班 吗 ?
这_ 直__ 航_ 吗 ?
这- 直-的 航- 吗 ?
-------------
这是 直飞的 航班 吗 ?
0
Zh- s-ì-z-í f-i -e--á---ā- --?
Z__ s__ z__ f__ d_ h______ m__
Z-è s-ì z-í f-i d- h-n-b-n m-?
------------------------------
Zhè shì zhí fēi de hángbān ma?
|
นี่เป็นเที่ยวบินที่บินตรงใช่ไหม ครับ / คะ?
这是 直飞的 航班 吗 ?
Zhè shì zhí fēi de hángbān ma?
|
| ขอที่นั่งริมหน้าต่างและไม่สูบบุหรี่ ครับ / คะ |
要-一- 靠窗-位- -吸烟--。
要 一_ 靠____ 不___ 。
要 一- 靠-座-, 不-烟- 。
-----------------
要 一个 靠窗座位, 不吸烟的 。
0
Y-o-y--è-k-- c--ā-g --òw-i,--ù -īyā- --.
Y__ y___ k__ c_____ z______ b_ x____ d__
Y-o y-g- k-o c-u-n- z-ò-è-, b- x-y-n d-.
----------------------------------------
Yào yīgè kào chuāng zuòwèi, bù xīyān de.
|
ขอที่นั่งริมหน้าต่างและไม่สูบบุหรี่ ครับ / คะ
要 一个 靠窗座位, 不吸烟的 。
Yào yīgè kào chuāng zuòwèi, bù xīyān de.
|
| ผม / ดิฉัน ขอยืนยันการจอง ครับ / คะ |
我-要-确认 我-定的----。
我 要 确_ 我___ 航_ 。
我 要 确- 我-定- 航- 。
----------------
我 要 确认 我预定的 航班 。
0
Wǒ yào--uèr---w--yùdìn-----h-----n.
W_ y__ q_____ w_ y_____ d_ h_______
W- y-o q-è-è- w- y-d-n- d- h-n-b-n-
-----------------------------------
Wǒ yào quèrèn wǒ yùdìng de hángbān.
|
ผม / ดิฉัน ขอยืนยันการจอง ครับ / คะ
我 要 确认 我预定的 航班 。
Wǒ yào quèrèn wǒ yùdìng de hángbān.
|
| ผม / ดิฉัน ขอยกเลิกการจอง ครับ / คะ |
我 要--消 --的 ---。
我 要 取_ 预__ 航_ 。
我 要 取- 预-的 航- 。
---------------
我 要 取消 预定的 航班 。
0
W----o q-x--o yùdìn- d--há-----.
W_ y__ q_____ y_____ d_ h_______
W- y-o q-x-ā- y-d-n- d- h-n-b-n-
--------------------------------
Wǒ yào qǔxiāo yùdìng de hángbān.
|
ผม / ดิฉัน ขอยกเลิกการจอง ครับ / คะ
我 要 取消 预定的 航班 。
Wǒ yào qǔxiāo yùdìng de hángbān.
|
| ผม / ดิฉัน ขอเปลี่ยนการจอง ครับ / คะ |
我 ---- ---班 。
我 要 改_ 预___ 。
我 要 改- 预-航- 。
-------------
我 要 改签 预定航班 。
0
W--y---g-i-q-ā- -----g --ng-ān.
W_ y__ g__ q___ y_____ h_______
W- y-o g-i q-ā- y-d-n- h-n-b-n-
-------------------------------
Wǒ yào gǎi qiān yùdìng hángbān.
|
ผม / ดิฉัน ขอเปลี่ยนการจอง ครับ / คะ
我 要 改签 预定航班 。
Wǒ yào gǎi qiān yùdìng hángbān.
|
| เที่ยวบินไปโรม เที่ยวต่อไปออกกี่โมง ครับ / คะ? |
下-- 到--- -机 ---- -飞-?
下__ 到___ 飞_ 什___ 起_ ?
下-班 到-马- 飞- 什-时- 起- ?
---------------------
下一班 到罗马的 飞机 什么时候 起飞 ?
0
Xià y- b---d-- -uó-- ---f-ij----én-e -h---- q-fēi?
X__ y_ b__ d__ l____ d_ f____ s_____ s_____ q_____
X-à y- b-n d-o l-ó-ǎ d- f-i-ī s-é-m- s-í-ò- q-f-i-
--------------------------------------------------
Xià yī bān dào luómǎ de fēijī shénme shíhòu qǐfēi?
|
เที่ยวบินไปโรม เที่ยวต่อไปออกกี่โมง ครับ / คะ?
下一班 到罗马的 飞机 什么时候 起飞 ?
Xià yī bān dào luómǎ de fēijī shénme shíhòu qǐfēi?
|
| ยังมีที่ว่างอีกสองที่ไหม ครับ / คะ? |
还有-----位 - ?
还_ 两_ 空_ 吗 ?
还- 两- 空- 吗 ?
------------
还有 两个 空位 吗 ?
0
H-i yǒ----ǎn---- k-ng-è- ma?
H__ y__ l____ g_ k______ m__
H-i y-u l-ǎ-g g- k-n-w-i m-?
----------------------------
Hái yǒu liǎng gè kòngwèi ma?
|
ยังมีที่ว่างอีกสองที่ไหม ครับ / คะ?
还有 两个 空位 吗 ?
Hái yǒu liǎng gè kòngwèi ma?
|
| ไม่,เรามีที่ว่างอีกเพียงหนึ่งที่เท่านั้น ครับ / คะ |
不, -们-只有--- -----。
不_ 我_ 只_ 一_ 空_ 了 。
不- 我- 只- 一- 空- 了 。
------------------
不, 我们 只有 一个 空位 了 。
0
Bù--wǒm-n--hǐyǒu y-g--k-ng-è---.
B__ w____ z_____ y___ k_________
B-, w-m-n z-ǐ-ǒ- y-g- k-n-w-i-e-
--------------------------------
Bù, wǒmen zhǐyǒu yīgè kòngwèile.
|
ไม่,เรามีที่ว่างอีกเพียงหนึ่งที่เท่านั้น ครับ / คะ
不, 我们 只有 一个 空位 了 。
Bù, wǒmen zhǐyǒu yīgè kòngwèile.
|
| เราจะถึงเมื่อไร ครับ / คะ? |
我- -- 时- 降落-?
我_ 什_ 时_ 降_ ?
我- 什- 时- 降- ?
-------------
我们 什么 时候 降落 ?
0
Wǒ-en -h--me --í--u---------?
W____ s_____ s_____ j________
W-m-n s-é-m- s-í-ò- j-à-g-u-?
-----------------------------
Wǒmen shénme shíhòu jiàngluò?
|
เราจะถึงเมื่อไร ครับ / คะ?
我们 什么 时候 降落 ?
Wǒmen shénme shíhòu jiàngluò?
|
| เราจะถึงที่นั่นเมื่อไร ครับ / คะ? |
我- -么 -- 到 ?
我_ 什_ 时_ 到 ?
我- 什- 时- 到 ?
------------
我们 什么 时候 到 ?
0
W--en--h---e --í-ò--dà-?
W____ s_____ s_____ d___
W-m-n s-é-m- s-í-ò- d-o-
------------------------
Wǒmen shénme shíhòu dào?
|
เราจะถึงที่นั่นเมื่อไร ครับ / คะ?
我们 什么 时候 到 ?
Wǒmen shénme shíhòu dào?
|
| รถบัสไปกลางเมืองออกเมื่อไร ครับ / คะ? |
开往--中心的 -共汽车 什么 时候 开 ?
开_ 市___ 公___ 什_ 时_ 开 ?
开- 市-心- 公-汽- 什- 时- 开 ?
----------------------
开往 市中心的 公共汽车 什么 时候 开 ?
0
K-i --ng -h- ----g-īn--e -ō--g----qì----shénm--s-íhòu -āi?
K__ w___ s__ z_______ d_ g_______ q____ s_____ s_____ k___
K-i w-n- s-ì z-ō-g-ī- d- g-n-g-n- q-c-ē s-é-m- s-í-ò- k-i-
----------------------------------------------------------
Kāi wǎng shì zhōngxīn de gōnggòng qìchē shénme shíhòu kāi?
|
รถบัสไปกลางเมืองออกเมื่อไร ครับ / คะ?
开往 市中心的 公共汽车 什么 时候 开 ?
Kāi wǎng shì zhōngxīn de gōnggòng qìchē shénme shíhòu kāi?
|
| นี่กระเป๋าเดินทางของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? |
这- 您的 行---- ?
这_ 您_ 行__ 吗 ?
这- 您- 行-箱 吗 ?
-------------
这是 您的 行李箱 吗 ?
0
Z-è-shì-ní--de-xí-glǐ --ā-g-m-?
Z__ s__ n__ d_ x_____ x____ m__
Z-è s-ì n-n d- x-n-l- x-ā-g m-?
-------------------------------
Zhè shì nín de xínglǐ xiāng ma?
|
นี่กระเป๋าเดินทางของคุณใช่ไหม ครับ / คะ?
这是 您的 行李箱 吗 ?
Zhè shì nín de xínglǐ xiāng ma?
|
| นี่กระเป๋าถือของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? |
这是 -的 手提- - ?
这_ 您_ 手__ 吗 ?
这- 您- 手-包 吗 ?
-------------
这是 您的 手提包 吗 ?
0
Z-- -hì -ín--e sh--tí -ā- m-?
Z__ s__ n__ d_ s_____ b__ m__
Z-è s-ì n-n d- s-ǒ-t- b-o m-?
-----------------------------
Zhè shì nín de shǒutí bāo ma?
|
นี่กระเป๋าถือของคุณใช่ไหม ครับ / คะ?
这是 您的 手提包 吗 ?
Zhè shì nín de shǒutí bāo ma?
|
| นี่กระเป๋าเดินทางของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? |
这是 -- -----?
这_ 您_ 行_ 吗 ?
这- 您- 行- 吗 ?
------------
这是 您的 行李 吗 ?
0
Zh- -hì --n--e x-n--- ma?
Z__ s__ n__ d_ x_____ m__
Z-è s-ì n-n d- x-n-l- m-?
-------------------------
Zhè shì nín de xínglǐ ma?
|
นี่กระเป๋าเดินทางของคุณใช่ไหม ครับ / คะ?
这是 您的 行李 吗 ?
Zhè shì nín de xínglǐ ma?
|
| ผม / ดิฉัน สามารถนำกระเป๋าเดินทางไปได้เท่าไร ครับ / คะ? |
我 -以 携- 多少 行--?
我 可_ 携_ 多_ 行_ ?
我 可- 携- 多- 行- ?
---------------
我 可以 携带 多少 行李 ?
0
Wǒ -ě-- -ié-----uō-h---x--g-ǐ?
W_ k___ x_____ d______ x______
W- k-y- x-é-à- d-ō-h-o x-n-l-?
------------------------------
Wǒ kěyǐ xiédài duōshǎo xínglǐ?
|
ผม / ดิฉัน สามารถนำกระเป๋าเดินทางไปได้เท่าไร ครับ / คะ?
我 可以 携带 多少 行李 ?
Wǒ kěyǐ xiédài duōshǎo xínglǐ?
|
| ยี่สิบกิโลกรัม |
二- 公斤
二_ 公_
二- 公-
-----
二十 公斤
0
È--h--g-ng--n
È____ g______
È-s-í g-n-j-n
-------------
Èrshí gōngjīn
|
ยี่สิบกิโลกรัม
二十 公斤
Èrshí gōngjīn
|
| อะไรนะ แค่ยี่สิบกิโลกรัมเองหรือ ครับ / คะ? |
什- ?----二- -斤-?
什_ ? 只_ 二_ 公_ ?
什- ? 只- 二- 公- ?
---------------
什么 ? 只有 二十 公斤 ?
0
s-én-e--Zh--ǒu èr--í-gō-g--n?
s______ Z_____ è____ g_______
s-é-m-? Z-ǐ-ǒ- è-s-í g-n-j-n-
-----------------------------
shénme? Zhǐyǒu èrshí gōngjīn?
|
อะไรนะ แค่ยี่สิบกิโลกรัมเองหรือ ครับ / คะ?
什么 ? 只有 二十 公斤 ?
shénme? Zhǐyǒu èrshí gōngjīn?
|