Buku frasa

ms Orientasi   »   ky Багыт

41 [empat puluh satu]

Orientasi

Orientasi

41 [кырк бир]

41 [кырк бир]

Багыт

Bagıt

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Kyrgyz Main Lagi
Di manakah pejabat pelancongan? Тур-ст--- ---се--а--а? Т________ к____ к_____ Т-р-с-т-к к-ң-е к-й-а- ---------------------- Туристтик кеңсе кайда? 0
Tur-s--i- keŋse -a-da? T________ k____ k_____ T-r-s-t-k k-ŋ-e k-y-a- ---------------------- Turisttik keŋse kayda?
Adakah anda mempunyai peta bandar untuk saya? Сиз---мен--ч-н--аа---н к-рта---б-р-ы? С____ м__ ү___ ш______ к______ б_____ С-з-е м-н ү-ү- ш-а-д-н к-р-а-ы б-р-ы- ------------------------------------- Сизде мен үчүн шаардын картасы барбы? 0
Sizd- --n---ün şa-r----k--t-sı -arb-? S____ m__ ü___ ş______ k______ b_____ S-z-e m-n ü-ü- ş-a-d-n k-r-a-ı b-r-ı- ------------------------------------- Sizde men üçün şaardın kartası barbı?
Bolehkah saya menempah bilik hotel di sini? Б----ерд------манк---да- о-у---эле--м----об-? Б__ ж_____ м____________ о___ э______ б______ Б-л ж-р-е- м-й-а-к-н-д-н о-у- э-л-с-м б-л-б-? --------------------------------------------- Бул жерден мейманканадан орун ээлесем болобу? 0
B-----r----me-mank--ad-- o-u- e-le--- --lo--? B__ j_____ m____________ o___ e______ b______ B-l j-r-e- m-y-a-k-n-d-n o-u- e-l-s-m b-l-b-? --------------------------------------------- Bul jerden meymankanadan orun eelesem bolobu?
Di manakah bandar lama? Эск- -аа---а-д-? Э___ ш___ к_____ Э-к- ш-а- к-й-а- ---------------- Эски шаар кайда? 0
Esk- şaar-k--d-? E___ ş___ k_____ E-k- ş-a- k-y-a- ---------------- Eski şaar kayda?
Di manakah katedral? С-----к--д-? С____ к_____ С-б-р к-й-а- ------------ Собор кайда? 0
So-o- k--d-? S____ k_____ S-b-r k-y-a- ------------ Sobor kayda?
Di manakah muzium? Муз-й -----? М____ к_____ М-з-й к-й-а- ------------ Музей кайда? 0
M-z-y-k----? M____ k_____ M-z-y k-y-a- ------------ Muzey kayda?
Di manakah anda boleh membeli setem? М---а--рд- к-йд---са--п-ал----о---? М_________ к_____ с____ а___ б_____ М-р-а-а-д- к-й-а- с-т-п а-с- б-л-т- ----------------------------------- Маркаларды кайдан сатып алса болот? 0
Mark------ -a--an sa-ı- -l-a-bo---? M_________ k_____ s____ a___ b_____ M-r-a-a-d- k-y-a- s-t-p a-s- b-l-t- ----------------------------------- Markalardı kaydan satıp alsa bolot?
Di manakah anda boleh membeli bunga? К-йд----ү- -а-ып-алса--о---? К_____ г__ с____ а___ б_____ К-й-а- г-л с-т-п а-с- б-л-т- ---------------------------- Кайдан гүл сатып алса болот? 0
Ka---- g-l-s-t---a--a-b----? K_____ g__ s____ a___ b_____ K-y-a- g-l s-t-p a-s- b-l-t- ---------------------------- Kaydan gül satıp alsa bolot?
Di manakah anda boleh membeli tiket? Б---тт-рд------а---а--п---с- бо---? Б_________ к_____ с____ а___ б_____ Б-л-т-е-д- к-й-а- с-т-п а-с- б-л-т- ----------------------------------- Билеттерди кайдан сатып алса болот? 0
Bilett--di---ydan-sat-- ---a-b-lo-? B_________ k_____ s____ a___ b_____ B-l-t-e-d- k-y-a- s-t-p a-s- b-l-t- ----------------------------------- Biletterdi kaydan satıp alsa bolot?
Di manakah pelabuhan? По-т-----а? П___ к_____ П-р- к-й-а- ----------- Порт кайда? 0
Por------a? P___ k_____ P-r- k-y-a- ----------- Port kayda?
Di manakah pasar? Ба--р к---а? Б____ к_____ Б-з-р к-й-а- ------------ Базар кайда? 0
B--a- k-y-a? B____ k_____ B-z-r k-y-a- ------------ Bazar kayda?
Di manakah istana? С--ил к---а? С____ к_____ С-п-л к-й-а- ------------ Сепил кайда? 0
S---- --y--? S____ k_____ S-p-l k-y-a- ------------ Sepil kayda?
Bilakah lawatan bermula? Тур ка-----а--ал--? Т__ к____ б________ Т-р к-ч-н б-ш-а-а-? ------------------- Тур качан башталат? 0
Tu- -aça- -aşt-lat? T__ k____ b________ T-r k-ç-n b-ş-a-a-? ------------------- Tur kaçan baştalat?
Bilakah lawatan tamat? Т-р---ч-----т--? Т__ к____ б_____ Т-р к-ч-н б-т-т- ---------------- Тур качан бүтөт? 0
Tur--aç-n-----t? T__ k____ b_____ T-r k-ç-n b-t-t- ---------------- Tur kaçan bütöt?
Berapa lamakah lawatan itu berlangsung? Ту- -ан--г- созулат? Т__ к______ с_______ Т-р к-н-а-а с-з-л-т- -------------------- Тур канчага созулат? 0
Tur------ga-so--l-t? T__ k______ s_______ T-r k-n-a-a s-z-l-t- -------------------- Tur kançaga sozulat?
Saya mahu pemandu yang bercakap bahasa Jerman. Маг- ----с-т--и--б--ген гид к-рек. М___ н____ т____ б_____ г__ к_____ М-г- н-м-с т-л-н б-л-е- г-д к-р-к- ---------------------------------- Мага немис тилин билген гид керек. 0
Ma-a -e----t-l-n -il--n g-d ker-k. M___ n____ t____ b_____ g__ k_____ M-g- n-m-s t-l-n b-l-e- g-d k-r-k- ---------------------------------- Maga nemis tilin bilgen gid kerek.
Saya mahu pemandu yang bercakap bahasa Itali. Мага и-альянч---үйл-г-н гид-керек. М___ и________ с_______ г__ к_____ М-г- и-а-ь-н-а с-й-ө-ө- г-д к-р-к- ---------------------------------- Мага итальянча сүйлөгөн гид керек. 0
M--a i-al--nç----y--g-- --- -----. M___ i________ s_______ g__ k_____ M-g- i-a-y-n-a s-y-ö-ö- g-d k-r-k- ---------------------------------- Maga italyança süylögön gid kerek.
Saya mahu pemandu yang bercakap bahasa Perancis. М-г- ---нцу--а------г-н-ги--ке-е-. М___ ф________ с_______ г__ к_____ М-г- ф-а-ц-з-а с-й-ө-ө- г-д к-р-к- ---------------------------------- Мага французча сүйлөгөн гид керек. 0
M-ga---ants--ç--sü-l---n -----e-ek. M___ f_________ s_______ g__ k_____ M-g- f-a-t-u-ç- s-y-ö-ö- g-d k-r-k- ----------------------------------- Maga frantsuzça süylögön gid kerek.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -