Buku frasa

ms Perbualan kecil 2   »   ky Жеңил баарлашуу 2

21 [dua puluh satu]

Perbualan kecil 2

Perbualan kecil 2

21 [жыйырма бир]

21 [жыйырма бир]

Жеңил баарлашуу 2

Jeŋil baarlaşuu 2

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Kyrgyz Main Lagi
Dari manakah anda berasal? К-й-ы----де--болосуз? К____ ж_____ б_______ К-й-ы ж-р-е- б-л-с-з- --------------------- Кайсы жерден болосуз? 0
Ka-sı ---den bol---z? K____ j_____ b_______ K-y-ı j-r-e- b-l-s-z- --------------------- Kaysı jerden bolosuz?
Dari Basel. Б-зе-ь---. Б_________ Б-з-л-д-н- ---------- Базельден. 0
B-----en. B________ B-z-l-e-. --------- Bazelden.
Basel terletak di Switzerland. Б-з--ь-Ш-е--ар--д--жайг--ка-. Б_____ Ш__________ ж_________ Б-з-л- Ш-е-ц-р-я-а ж-й-а-к-н- ----------------------------- Базель Швейцарияда жайгашкан. 0
Ba--- -ve--sar----a---ygaşka-. B____ Ş____________ j_________ B-z-l Ş-e-t-a-i-a-a j-y-a-k-n- ------------------------------ Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
Bolehkah saya memperkenalkan anda kepada Encik Müller? С-з-и -ю-л-- -ы--- м--ен-т---ышты--ам----об-? С____ М_____ м____ м____ т___________ б______ С-з-и М-л-е- м-р-а м-н-н т-а-ы-т-р-а- б-л-б-? --------------------------------------------- Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу? 0
Sizdi--y--l-r ----- men-- taa-ıştı-s-m ----b-? S____ M______ m____ m____ t___________ b______ S-z-i M-u-l-r m-r-a m-n-n t-a-ı-t-r-a- b-l-b-? ---------------------------------------------- Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
Dia orang asing. Ал --т--л-ик. А_ ч__ э_____ А- ч-т э-д-к- ------------- Ал чет элдик. 0
A- --t -l--k. A_ ç__ e_____ A- ç-t e-d-k- ------------- Al çet eldik.
Dia bercakap beberapa bahasa. А----р ---ча тил-е--үйл---. А_ б__ к____ т____ с_______ А- б-р к-н-а т-л-е с-й-ө-т- --------------------------- Ал бир канча тилде сүйлөйт. 0
Al---r -an-----lde sü-l--t. A_ b__ k____ t____ s_______ A- b-r k-n-a t-l-e s-y-ö-t- --------------------------- Al bir kança tilde süylöyt.
Adakah anda ke sini buat kali pertama? С-з-б-л --рге бир-нчи--олу -ел--ңи--и? С__ б__ ж____ б______ ж___ к__________ С-з б-л ж-р-е б-р-н-и ж-л- к-л-и-и-б-? -------------------------------------- Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби? 0
S-z-bul -er-- -ir-n-i jol----ld----bi? S__ b__ j____ b______ j___ k__________ S-z b-l j-r-e b-r-n-i j-l- k-l-i-i-b-? -------------------------------------- Siz bul jerge birinçi jolu keldiŋizbi?
Tidak, saya berada di sini tahun lepas. Ж-к----- бы--ыр-б---жерд- б--------. Ж___ м__ б_____ б__ ж____ б_________ Ж-к- м-н б-л-ы- б-л ж-р-е б-л-о-м-н- ------------------------------------ Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун. 0
Jo-,---- -ılt----ul j---e--ol--n--n. J___ m__ b_____ b__ j____ b_________ J-k- m-n b-l-ı- b-l j-r-e b-l-o-m-n- ------------------------------------ Jok, men bıltır bul jerde bolgonmun.
Tetapi hanya untuk seminggu. Б-ро- -ир ж-м--а гана. Б____ б__ ж_____ г____ Б-р-к б-р ж-м-г- г-н-. ---------------------- Бирок бир жумага гана. 0
B--o--bi-----aga ga--. B____ b__ j_____ g____ B-r-k b-r j-m-g- g-n-. ---------------------- Birok bir jumaga gana.
Adakah anda suka berada di sini? Б---жерде -изг--к-н--й-жа-ып--ат--? Б__ ж____ с____ к_____ ж____ ж_____ Б-л ж-р-е с-з-е к-н-а- ж-г-п ж-т-т- ----------------------------------- Бул жерде сизге кандай жагып жатат? 0
B-l --rde--iz-- -----y j-g-- jat-t? B__ j____ s____ k_____ j____ j_____ B-l j-r-e s-z-e k-n-a- j-g-p j-t-t- ----------------------------------- Bul jerde sizge kanday jagıp jatat?
Sangat bagus. Orangnya baik. Абда---акш-. Э---ж----. А____ ж_____ Э__ ж_____ А-д-н ж-к-ы- Э-и ж-к-ы- ----------------------- Абдан жакшы. Эли жакшы. 0
A-dan--akş-- El---a--ı. A____ j_____ E__ j_____ A-d-n j-k-ı- E-i j-k-ı- ----------------------- Abdan jakşı. Eli jakşı.
Dan saya juga suka landskap tempat ini. Анан мага--ей--- ----а---. А___ м___ п_____ д_ ж_____ А-а- м-г- п-й-а- д- ж-г-т- -------------------------- Анан мага пейзаж да жагат. 0
A-a--m--a--ey--- ---j-g--. A___ m___ p_____ d_ j_____ A-a- m-g- p-y-a- d- j-g-t- -------------------------- Anan maga peyzaj da jagat.
Apakah pekerjaan anda? С---и- к------и- -ан---? С_____ к________ к______ С-з-и- к-с-б-ң-з к-н-а-? ------------------------ Сиздин кесибиңиз кандай? 0
Siz-i---e---i--z -a-da-? S_____ k________ k______ S-z-i- k-s-b-ŋ-z k-n-a-? ------------------------ Sizdin kesibiŋiz kanday?
Saya penterjemah. М-н кото--очум--. М__ к____________ М-н к-т-р-о-у-у-. ----------------- Мен котормочумун. 0
M-- -o-or--çu--n. M__ k____________ M-n k-t-r-o-u-u-. ----------------- Men kotormoçumun.
Saya menterjemah buku. М-- -и--п-е--и-которому-. М__ к_________ к_________ М-н к-т-п-е-д- к-т-р-м-н- ------------------------- Мен китептерди которомун. 0
Me- k-t--t-rdi k--o--m-n. M__ k_________ k_________ M-n k-t-p-e-d- k-t-r-m-n- ------------------------- Men kitepterdi kotoromun.
Adakah anda di sini seorang diri? Бу--же-д- ---г-----б-? Б__ ж____ ж___________ Б-л ж-р-е ж-л-ы-с-з-ы- ---------------------- Бул жерде жалгызсызбы? 0
Bu--je--- ja-gız-ız-ı? B__ j____ j___________ B-l j-r-e j-l-ı-s-z-ı- ---------------------- Bul jerde jalgızsızbı?
Tidak, isteri/suami saya juga ada di sini. Ж-к- мени--а-лым/к-------а б-л-же--е. Ж___ м____ а___________ д_ б__ ж_____ Ж-к- м-н-н а-л-м-к-й-ө- д- б-л ж-р-е- ------------------------------------- Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде. 0
J--- ---i- a-alı--k-yö-m -- b-- je-d-. J___ m____ a____________ d_ b__ j_____ J-k- m-n-n a-a-ı-/-ü-ö-m d- b-l j-r-e- -------------------------------------- Jok, menin ayalım/küyööm da bul jerde.
Dan itu dua orang anak saya. А-а----ни- э-- --л-м б-р. А___ м____ э__ б____ б___ А-а- м-н-н э-и б-л-м б-р- ------------------------- Анан менин эки балам бар. 0
Ana- -e-in --i-b---- --r. A___ m____ e__ b____ b___ A-a- m-n-n e-i b-l-m b-r- ------------------------- Anan menin eki balam bar.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -