Buku frasa

ms Dalam teksi   »   ky Таксиде

38 [tiga puluh lapan]

Dalam teksi

Dalam teksi

38 [отуз сегиз]

38 [отуз сегиз]

Таксиде

Takside

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Kyrgyz Main Lagi
Sila hubungi teksi. С-ран--,-т-кси-ч----ың--. С_______ т____ ч_________ С-р-н-ч- т-к-и ч-к-р-ң-з- ------------------------- Сураныч, такси чакырыңыз. 0
Su-a--ç,----si ç-kırı---. S_______ t____ ç_________ S-r-n-ç- t-k-i ç-k-r-ŋ-z- ------------------------- Suranıç, taksi çakırıŋız.
Berapakah kos ke stesen kereta api? С-а-ц--г- -е--- --нч--т-ра-? С________ ч____ к____ т_____ С-а-ц-я-а ч-й-н к-н-а т-р-т- ---------------------------- Станцияга чейин канча турат? 0
S-a-t-i--ga-çe--n-ka-ça tu-a-? S__________ ç____ k____ t_____ S-a-t-i-a-a ç-y-n k-n-a t-r-t- ------------------------------ Stantsiyaga çeyin kança turat?
Berapakah kos ke lapangan terbang? А---п-ртк--че-ин ка-ч- турат? А_________ ч____ к____ т_____ А-р-п-р-к- ч-й-н к-н-а т-р-т- ----------------------------- Аэропортко чейин канча турат? 0
A--oportko --yi--k-n-a-tu-at? A_________ ç____ k____ t_____ A-r-p-r-k- ç-y-n k-n-a t-r-t- ----------------------------- Aeroportko çeyin kança turat?
Sila terus ke hadapan. Сур-ныч- --з-----ң--. С_______ т__ а_______ С-р-н-ч- т-з а-д-ң-з- --------------------- Сураныч, түз айдаңыз. 0
S-r-n--, t-- -yd--ı-. S_______ t__ a_______ S-r-n-ç- t-z a-d-ŋ-z- --------------------- Suranıç, tüz aydaŋız.
Sila belok kanan di sini. Бул---р-- -ңг- б----у---су---ыч. Б__ ж____ о___ б_______ с_______ Б-л ж-р-е о-г- б-р-ң-з- с-р-н-ч- -------------------------------- Бул жерде оңго буруңуз, сураныч. 0
Bu---er---oŋ-o bu-uŋu-,-sur---ç. B__ j____ o___ b_______ s_______ B-l j-r-e o-g- b-r-ŋ-z- s-r-n-ç- -------------------------------- Bul jerde oŋgo buruŋuz, suranıç.
Sila belok kiri di selekoh. С--ан--- -у--та--с-лг--бу--ң--. С_______ б______ с____ б_______ С-р-н-ч- б-р-т-н с-л-о б-р-ң-з- ------------------------------- Сураныч, бурчтан солго буруңуз. 0
Sur----- burç-----o-go--ur--u-. S_______ b______ s____ b_______ S-r-n-ç- b-r-t-n s-l-o b-r-ŋ-z- ------------------------------- Suranıç, burçtan solgo buruŋuz.
Saya mengejar masa. М-н ш-шы- -а---. М__ ш____ ж_____ М-н ш-ш-п ж-т-м- ---------------- Мен шашып жатам. 0
M-n---şı--jatam. M__ ş____ j_____ M-n ş-ş-p j-t-m- ---------------- Men şaşıp jatam.
Saya mempunyai masa lapang. М-н-н--ба-т-м ---. М____ у______ б___ М-н-н у-а-т-м б-р- ------------------ Менин убактым бар. 0
M-n-- ----t-m-ba-. M____ u______ b___ M-n-n u-a-t-m b-r- ------------------ Menin ubaktım bar.
Sila memandu lebih perlahan. С----ыч----йыра-к -й-а--з. С_______ ж_______ а_______ С-р-н-ч- ж-й-р-а- а-д-ң-з- -------------------------- Сураныч, жайыраак айдаңыз. 0
S----ıç---a--r--- ayd---z. S_______ j_______ a_______ S-r-n-ç- j-y-r-a- a-d-ŋ-z- -------------------------- Suranıç, jayıraak aydaŋız.
Sila pegang di sini. С-ра---,--ш---ж-рд--ток-оң--. С_______ у___ ж____ т________ С-р-н-ч- у-у- ж-р-е т-к-о-у-. ----------------------------- Сураныч, ушул жерде токтоңуз. 0
Su--nıç- u--l-j--de------ŋu-. S_______ u___ j____ t________ S-r-n-ç- u-u- j-r-e t-k-o-u-. ----------------------------- Suranıç, uşul jerde toktoŋuz.
Sila tunggu sebentar. С-р-н-ч, -и--аз--үт- ---уң--. С_______ б__ а_ к___ т_______ С-р-н-ч- б-р а- к-т- т-р-ң-з- ----------------------------- Сураныч, бир аз күтө туруңуз. 0
S-ra-ı-, -ir az-k-t- -u-uŋuz. S_______ b__ a_ k___ t_______ S-r-n-ç- b-r a- k-t- t-r-ŋ-z- ----------------------------- Suranıç, bir az kütö turuŋuz.
Saya akan kembali sebentar lagi. М-н----о- келе-. М__ д____ к_____ М-н д-р-о к-л-м- ---------------- Мен дароо келем. 0
M-n -a--o --l--. M__ d____ k_____ M-n d-r-o k-l-m- ---------------- Men daroo kelem.
Sila beri saya resit. Маг--э--п-факт--а-- ----ң--. М___ э_____________ б_______ М-г- э-е---а-т-р-н- б-р-ң-з- ---------------------------- Мага эсеп-фактураны бериңиз. 0
Maga---ep--a-t---nı -eri-iz. M___ e_____________ b_______ M-g- e-e---a-t-r-n- b-r-ŋ-z- ---------------------------- Maga esep-fakturanı beriŋiz.
Saya tiada wang kecil. Ме-д- --------ч- -ок. М____ м____ а___ ж___ М-н-е м-й-а а-ч- ж-к- --------------------- Менде майда акча жок. 0
Me--e -ay-a a--a --k. M____ m____ a___ j___ M-n-e m-y-a a-ç- j-k- --------------------- Mende mayda akça jok.
Betul, selebihnya untuk anda. Кал-ан-н--зү-үзг- -а-т-р--ыз. К_______ ө_______ к__________ К-л-а-ы- ө-ү-ү-г- к-л-ы-ы-ы-. ----------------------------- Калганын өзүңүзгө калтырыңыз. 0
K---anı---z-ŋ--------t----ı-. K_______ ö_______ k__________ K-l-a-ı- ö-ü-ü-g- k-l-ı-ı-ı-. ----------------------------- Kalganın özüŋüzgö kaltırıŋız.
Bawakan saya ke alamat ini. Ме-и у--л ------е--лы- -----ы-. М___ у___ д______ а___ б_______ М-н- у-у- д-р-к-е а-ы- б-р-ң-з- ------------------------------- Мени ушул дарекке алып барыңыз. 0
Men- --ul d-rekk- --ı- -a--ŋ--. M___ u___ d______ a___ b_______ M-n- u-u- d-r-k-e a-ı- b-r-ŋ-z- ------------------------------- Meni uşul darekke alıp barıŋız.
Bawakan saya ke hotel saya. М-ни-м----нка--ма-а-----ар-ңыз. М___ м___________ а___ б_______ М-н- м-й-а-к-н-м- а-ы- б-р-ң-з- ------------------------------- Мени мейманканама алып барыңыз. 0
M--- me----ka-a-- --ıp---rıŋ-z. M___ m___________ a___ b_______ M-n- m-y-a-k-n-m- a-ı- b-r-ŋ-z- ------------------------------- Meni meymankanama alıp barıŋız.
Bawakan saya ke pantai. М--и жээ-к--а-ып ба-----. М___ ж_____ а___ б_______ М-н- ж-э-к- а-ы- б-р-ң-з- ------------------------- Мени жээкке алып барыңыз. 0
M--- j-e--- ---p-bar----. M___ j_____ a___ b_______ M-n- j-e-k- a-ı- b-r-ŋ-z- ------------------------- Meni jeekke alıp barıŋız.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -